CHƯƠNG 1 : CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ THỰC TIỄN
2.1. Sự khác nhau về ngữ âm vàn gữ điệu
Đặc điểm ngữ âm Trong tiếng Việt có một loại đơn vịđặc biệt gọi là "tiếng". Về mặt ngữ âm, mỗi tiếng là một âm tiết.
2.1.1. Sự khác nhau về ngữ âm
Tiếng Anh: Là ngôn ngữđa âm: Khi nói, đưa hơi lên mũi.
Tiếng Việt: Là ngơn ngữđơn âm: Khi nói, khơng đưa hơi lên mũi.
Tiếng Anh: Khi phát âm, đầu lưỡi chuyển động và chạm vào nhiều nơi trong khoang miệng.
Tiếng Việt: Khi phát âm, đầu lưỡi thường ở khoảng giữa khoang miệng.
Tiếng Anh: Sau khi phát âm, luồng hơi từ phổi di chuyển đến khoang miệng và
thốt ra ngồi khá nhiều.
Tiếng Việt: Sau khi phát âm, luồng hơi từ phổi bị giữ lại trong khoang miệng và thốt ra ngồi rất ít.
Tiếng Anh: Phụ âm ởđầu từ có thể là hợp âm phụ âm; phát âm đầy đủ các phụ âm
ởđầu từ, các phụ âm ở giữa từ và các phụ âm ở cuối từ. * Khác phụ âm đầu dẫn tới khác nghĩa:
Ví dụ:
ray /reɪ/ tia sáng pray /preɪ/ cầu nguyện spray /spreɪ/ xịt (thuốc) * Khác phụ âm giữa dẫn tới khác nghĩa:
Ví dụ:
word /wɜːd/ từ, lời nói world / wɜːld/ thế giới rely (on) /rɪ ' laɪ/ dựa vào reply /rɪ 'plaɪ/ hồi đáp * Khác phụ âm cuối dẫn tới khác nghĩa:
Ví dụ:
white /waɪt/ màu trắng wine /waɪn/ rượu vang wide /waɪd/ rộng
* Trong tiếng Anh, phải phát âm đầy đủ các phụ âm trong từ. Nếu phát âm thiếu và không rõ các phụ âm trong từ, người nghe có thể hiểu nhầm ý của người nói.
Tiếng Việt: Phụ âm ở đầu từ là âm đơn; khơng có phụ âm ở giữa từ; khơng phát âm phụ âm cuối từ.
Tiếng Anh: Vì tiếng Anh có phát âm phụ âm cuối từ nên trong tiếng Anh có nối âm.
Tiếng Việt: Vì tiếng Việt khơng phát âm phụ âm cuối từ nên trong tiếng Việt
khơng có nối âm.
Tiếng Anh: Có bật hơi khi phát âm phụ âm k, p, t.
Ví dụ: key /kiː/ cái chìa khóa
to /tuː/ đến, tới * Nhận xét:
Giảng dạy tiếng việt cho người nước ngồi nói tiếng Anh bằng phương pháp giao tiếp
– Âm /kiː/ được phát âm mạnh hơn cách phát âm chữ “khi” của tiếng Việt – Tiếng Việt: Khơng có bật hơi khi phát âm phụ âm k, p, t.
Tiếng Anh: Có phân biệt rất rõ ràng giữa phụ âm vang và phụ âm điếc.
Tiếng Việt: Khơng có phân biệt rõ ràng giữa phụ âm vang và phụ âm điếc.
Tiếng Anh: Có phân biệt rất rỏ ràng giữa nguyên âm dài và nguyên âm ngắn. Ví dụ:
seat /siːt/ chỗ ngồi sit /sɪt/ ngồi shot /ʃɒt/ phát súng short /ʃɔ:t/ ngắn
Nếu không phát âm rõ ràng nguyên âm dài và nguyên âm ngắn, người nghe có thể hiểu sai ý của người nói.
Tiếng Việt: Tiếng Việt khơng có phân biệt rõ ràng giữa nguyên âm dài và nguyên âm ngắn.
Tiếng Anh: Một số âm có trong tiếng Anh, nhưng khơng có trong tiếng Việt, như: /θ/, /ð/, /ʧ/, /ʤ/,/ỉ/…
Nếu khơng biết cách phát âm những âm trên, bạn sẽ không thể nói đúng tiếng Anh và có thể khiến người nghe hiểu nhầm ý bạn muốn nói.
Ví dụ:
tin /tɪn/ thiếc
thin /θɪn/ gầy ốm
2.1.2. Sự khác nhau về thanh điệu Thanh điệu trong tiếng Việt: Thanh điệu trong tiếng Việt:
Tiếng Việt là một ngơn ngữ đơn lập có 6 thanh điệu (thanh không hoặc không dấu, thanh huyền hoặc dấu huyền, thanh sắc hoặc dấu sắc, thanh hỏi hoặc dấu hỏi, thanh ngã hoặc dấu ngã, thanh nặng hoặc dấu nặng). Về phương diện phát âm, mỗi âm tiết gắn với mỗi thanh điệu.
Thanh điệu là một yếu tố thể hiện độ cao và sự chuyển biến của độ cao trong mỗi âm tiết. Mỗi âm tiết tiếng Việt nhất thiết phải được thể hiện với một thanh điệu. Thanh điệu có chức năng phân biệt vỏ âm thanh, phân biệt nghĩa
của từ.
Người nước ngoài khi học tiếng Việt thường nhầm lẫn phát âm giữa các thanh điệu như sau:
- Nhầm thanh khơng dấu sang thanh huyền và ngược lại. Ví dụ:
Ma phát âm thành mà hoặc ngược lại. - Nhầm thanh ngã sang thanh sắc. Ví dụ:
Mã phát âm thành má.
- Nhầm thanh hỏi sang thanh huyền. Ví dụ:
Mả phát âm thành mà.
Giáo viên cần lưu ý ở tiếng Việt các âm tiết (tiếng) được phát âm tách rời nhau, một hoặc vài ba âm tiết tạo thành một từ, các từ có thể trực tiếp tạo thành câu hoặc tạo thành các nhóm từ rồi các nhóm từ mới tạo thành câu…Vì thế, nguyên tắc là muốn phát âm tốt một câu tiếng Việt trước hết cần phát âm tốt từng âm tiết, từng nhóm âm tiết. Ví dụ: “Cảm ơn” phải phát âm rõ “Cảm” và
“ơn”, không nên đọc luyến âm giống như tiếng Anh thành “Camon” (điều này rất nhiều người nước ngồi mắc phải). Tất nhiên, bình thường người Việt khơng nói rõ từng từ, vì họ nói nhanh, nhưng đối với người nước ngồi, phải học cách nói đúng và nói chậm, sau đó họ tự nói nhanh những vẫn chính xác mà khơng bị
sai.
- Tiếng Việt là ngơn ngữ có nhiều thanh điệu nhất (sáu thanh).
- Người nước ngoài khi học tiếng Việt thường nhầm lẫn phát âm giữa các thanh
điệu như sau:
Nhầm thanh không dấu sang thanh huyền và ngược lại. Ví dụ: (tơi = tồi).
Nhầm thanh ngã sang thanh sắc. Ví dụ: (đã = đá).
Nhầm thanh hỏi sang thanh huyền. Ví dụ: (mả= mà).