6. Bố cục của luận văn:
1.2. Giới thiệu về người Kin hở làng Mú Thàu
1.2.2. Đôi nét khác biệt của làng người Kin hở Mú Thàu với hai làng Vạn
Vĩ và Sơn Tâm
Mú Thàu, Sơn Tâm và Vạn Vĩ là ba làng người Kinh tập trung nhất ở Trung Quốc. Về mặt hành chính ba làng đều thuộc thị trấn Giang Bình – Huyện tự trị Đông Hưng Trung Quốc. Ba làng có vị trí địa lý tương đối gần nhau, và có phong tục tập quán, ngôn ngữ tiếng nói tương đối giống nhau. Ba làng có cùng nguồn gốc với nhau, có nguồn văn hóa như nhau, gắn bó chặt chẽ với nhau, và cùng nhau tạo nên nền văn hóa dân tộc Kinh Trung Quốc, cùng nhau phát triển, tiến bộ trong xã hội hiện nay.
Tuy thế, giữa chúng vẫn còn một số nét khác biệt nhau. Chẳng hạn như thời gian tổ chức lễ Hát Tết, làng Vạn Vĩ được tổ chức ngày mồng 9 tháng 6 âm lịch, làng Mú Thàu là mồng 1 tháng 8 và làng Sơn Tâm là mồng 10 tháng 8 âm lịch. Thực chất, ba làng có những nét phong tục tập quán tương đối giống nhau. Chúng chỉ có chút khác biệt nhau về ngữ âm, chẳng hạn như cách xưng hô, chúng tôi sẽ làm rõ điều này qua bảng so sánh sau đây:
Bảng so sánh cách xưng hô giữa ba làng (Bảng 1): STT TV TK LMT TK LST TK LVV Ghi chú
2 Bà /ba2 /, /ma4/ /ba2 / /ba2 / 3 Bác gái /ba4/ /ba4/ /ba4/ 4 Mẹ /mɛ5/,/ci5/, /nen¹/ /mɛ5/, /nen¹/ /mɛ5/,/ci5/, /ma4/ 5 Bố /ʔăn¹/,/bo4/, /co4/,/pa4/ / bo4/, /co4/, /pa4/ /bo4/, /pa4/
6 Mày /măj2/ /măj2/,/ni5/ /măj2/ 7 Tôi /ta¹/,/ŋɔ5/, /taw¹/,/tuj¹/, /bo4/ /ŋɔ5/ /taw¹/,/ta¹/ 8 Anh /ʔăn¹/,/co4/, /zaj¹/ /ʔăn¹/ /zaj¹/
9 Chị /ŋaj4/,/ce³/ /ŋaj4/ /ŋaj4/ 10 Em trai /ʔɛm¹/,/lɤˇw5/ /ʔɛm¹/ /ʔɛm¹/
Ngoài ra, cũng còn một số từ có cách phát âm khác nhau, chúng tôi sử dụng một số từ thường gặp trong cuộc sống hàng ngày để làm so sánh.
Bảng so sánh một số từ phát âm khác nhau giữa ba làng (Bảng 2): STT TV TK LMT TK LST TK LVV Ghi chú
2 Bánh /băn4/ /băn4/ /băn4/ 3 Mình /min2/ /min2/ /min2/
4 Gương /hɯɤŋ¹/ /hɯɤŋ¹/ /hɯɤŋ¹/, /caɲ¹/ 5 Trâu /tɤˇw¹/ /tɤˇw¹/ /tɤˇw¹/
6 Nhẹ /zɛ5/ /zɛ5/ /zɛ5/ 7 Hoa /fa¹/ /fa¹/ /hwa¹/ 8 Vú /bu4/ /bu4/ /bu4/
9 Chuyện /tien5/ /tien5/ /tien5/, /cien5/ 10 Thuyền /t’ien2/ /hien2/ /t’ien2/
Thực chất, nếu muốn xét về đôi nét khác biết của ba làng Kinh tộc này, thì chỉ có thể thông qua tiếng nói, vì tiếng nói rất tinh tế, có thể tiến hành việc so sánh mà cho chúng ta nhận xét một cách rõ ràng hơn, nhưng nếu so sánh về phong tục tập quán thì rất khó, vì ba làng về mọi mặt ấy đều tương đối như nhau, mặc dù có sự khác biệt, nhưng vẫn chỉ là một chút xíu, không đáng kể. Và tiếng nói của ba làng về cơ bản thì cũng đại thể giống nhau, tất nhiên, chúng cũng có một số từ khác nhau, một nguyên nhân dễ thấy nhất là vì chịu mức ảnh hưởng của tiếng Bạch Thoại khác nhau, đặc biệt là về xưng hô, chẳng hạn như “ông” - /koŋ4/; “mẹ” - /nen¹/; bà - /ma4/; “bố - /co4/,/pa4/… được nêu trong Bảng 1, đều có sự tham gia của tiếng Bạch Thoại.