Nhận xét về tình hình nghiên cứu

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) so sánh ngữ âm tiếng kinh của làng mú thàu (trung quốc) với ngữ âm tiếng việt (Trang 32 - 35)

6. Bố cục của luận văn:

1.3. Giới thiệu tình hình nghiên cứu tiếng Kin hở Trung Quốc

1.3.2. Nhận xét về tình hình nghiên cứu

Chúng tôi rất vui mừng khi được nhà nước Trung Quốc và các nhà nghiên cứu, học giả v.v quan tâm tới ngôn ngữ văn hóa dân tộc Kinh. Chúng tôi khẳng định những kết quả nghiên cứu của họ. Nhưng với tư cách là người bản ngữ và trang bị có kiến thức ngôn ngữ học, chúng tôi cho rằng những thành tựu nghiên cứu này vẫn chưa đủ, chưa hoàn chỉnh.

Theo chúng tôi được biết những tài liệu nghiên cứu, hoặc phỏng vấn hoặc ghi âm, hầu hết đều được thu tập tại làng Vạn Vĩ với lý do là làng có dân số người Kinh đông nhất trong cả ba làng và một số nguyên nhân khác nữa. Nhưng chúng tôi cho rằng như thế là chưa đủ, bởi vì khi nghiên cứu ngữ âm

tiếng Kinh lấy tiếng Kinh làng Vạn Vĩ làm chuẩn thì sẽ rất hạn chế khi nghiên cứu tiếng Kinh của người Kinh chung ở Trung Quốc. Bởi vì ngữ âm tiếng Kinh của ba làng vẫn có sự khác nhau, chẳng hạn như bảng phỏng vấn như sau (Bảng 3): STT TV TK LMT TK LST TK LVV Ghi chú 1 Khỏe /fɛ³/ /χwɛ³/ /χwɛ³/ TK LST và TK LVV có sự tồn tại của âm vị /χ/, còn TK LMT thì không có 2 Khắt /hăt4/ /hăt4/ /χăt4/

3 Món /mɔ:n4/ /mɔ:n4/ /mɔ:n4/ 4 Sách /t’ăt4/ /hăt4/ /t’ăt4/ 5 Trống /toŋ4/ /toŋ4/ /toŋ4/ 6 Nhuộm /zuom¹/ /zuom¹/ /zuom¹/,

/ɲuom¹/ 7 Chết /cit4/ /cet4/ /cet4/ 8 Viết /biet4/ /biet4/ /biet4/,

/viet4/ 9 Cơm /kum¹/ /cɤm¹/ /kum¹/ 10 Giầy /zăj2/ /haj2/ /haj2/

Theo các ví dụ trên, ta có thể thấy được tiếng Kinh của ba làng có sự biến thể khác nhau, như: khỏe - /fɛ³/; sách - /hăt4/, /t’ăt4/; cơm - /kum¹/, v.v. và bị ảnh hưởng của Bạch Thoại rất sâu xắc, chẳng hạn như: giầy - /haj2/, /haj2/

là tiếng Bạch Thoại,

Nhìn một cách tổng quát về tình hình nghiên cứu tiếng Kinh tại Trung Quốc là tương đối đầy đủ. Tất nhiên vẫn còn một số cái chưa đạt được, chúng tôi mong rằng trong tương lai sẽ đầy đủ hơn, hoàn chỉnh hơn nữa.

Chương II:

Mô tả ngữ âm tiếng Kinh làng Mú Thàu (Trung Quốc)

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) so sánh ngữ âm tiếng kinh của làng mú thàu (trung quốc) với ngữ âm tiếng việt (Trang 32 - 35)