6. Bố cục của luận án
2.1. Đối chiếu về chức năng ngữ pháp của giới từ
2.1.1. Những điểm giống nhau
a. Đầu tiên, chức năng ngữ pháp chủ yếu trong cấu trúc cú pháp của giới từ tiếng Hán và tiếng Việt là ―kết nối‖, kết nối các thực từ với nhau theo quan hệ chính phụ. Giới từ có tác dụng chuyển hố chức năng cú pháp của từ phụ (chẳng hạn: từ bổ ngữ chuyển thành trạng ngữ). Ví dụ:
Tiếng Hán:
(1) 我们都认为―西游记‖ 是一本好书.
(Chúng ta đều thừa nhận ―Tây Du Ký‖ là một quyển sách hay.) (2) 关于―西游记‖, 我们都认为是一本好书.
(Về ―Tây Du Ký‖, chúng ta đều thừa nhận là một quyển sách hay.)
Trong câu 1, ―Tây Du Ký‖ là bổ ngữ của câu, nếu thêm vào giới từ ―关于‖ (về), ―về Tây Du Ký‖ như câu 2, thì ―về Tây Du Ký‖ có chức năng làm trạng ngữ trong câu.
Tiếng Việt:
(3) Lãnh đạo các ban ngành còn đang tiến hành thảo luận vấn đề tăng lương cho nhân viên.
(4) Về vấn đề tăng lương cho nhân viên, lãnh đạo các ban ngành còn đang tiến hành thảo luận.
Trong câu 3, ―vấn đề tăng lương cho nhân viên‖ là bổ ngữ của câu, nếu thêm giới từ ―về‖ như câu 4, thành phần ―vấn đề tăng lương cho nhân viên‖ sẽ trở thành trạng ngữ của câu.
b. Giới từ trong hai ngơn ngữ đều có chức năng đánh dấu sự phân chia ranh giới giữa các từ ngữ, tức là biểu thị rõ quan hệ cú pháp. Ví dụ:
Tiếng Hán:
(5) 他们老师生气了. (Thầy giáo họ giận rồi.)
(6) 他们让老师生气了. (Họ làm cho thầy giáo giận rồi.)
Trong câu 5, ―他们‖ và ―老师‖ có thể hiểu là: ―他们的老师‖ (thầy giáo của họ), biểu thị quan hệ sở thuộc, cũng có thể coi ―他们老师‖ (thầy giáo họ) là ngữ đoạn đồng vị (đồng vị chủ ngữ, appositional phrase), ―他们‖ (họ) là ―老师‖ (thầy giáo),
老师 (thầy giáo) cũng là 他们 (họ). Nếu thêm vào giới từ ―让‖ (ràng: làm cho, để), sẽ tạo ra câu 6, giới từ ―让‖ có chức năng đánh dấu sự phân chia ranh giới, cho
nên câu 6 rõ nghĩa hơn câu 5.
Tiếng Việt:
(7) Các cô giáo họ có ý kiến. (8) Các cơ giáo của họ có ý kiến.
Trong câu 7, ―các cơ giáo‖ và ―họ‖ có thể là quan hệ sở thuộc (các cơ giáo của họ), cũng có thể coi ―các cơ giáo họ‖ là đoản ngữ đồng vị, tức là ―các cô giáo‖ là ―họ‖, ―họ‖ cũng là ―các cô giáo‖. Nếu thêm vào giới từ ―của‖, sẽ tạo ra câu 8, giới từ ―của‖ có tác dụng biểu thị rõ quan hệ cú pháp trong câu.
c. Giới từ trong hai ngơn ngữ đều có chức năng tạo lập câu, tức là có một số câu phải có giới từ mới có thể được thành lập. Ví dụ:
Tiếng Hán:
(9) 我跟你聊天. (Tơi nói chuyện với bạn.)
(10) 给我开门. (Mở cửa cho tôi.)
Giới từ ―跟‖(gēn: căn- với) và ―给‖(gěi: cấp- cho) trong câu 9 và 10 không thể lược bỏ, nếu lược bỏ giới từ thì trường hợp câu (9) khơng thành câu được, trường hợp (10) tuy vẫn là câu nhưng có sự thay đổi về tính chất và ý nghĩa.
Tiếng Việt:
(11) Bố mẹ nghĩ cho con.
(12) Thầy Hải nói chuyện với em.
Giới từ ―cho‖ và ―với‖ trong câu 11 và 12 đều không thể thiếu được, nếu bỏ giới từ đi thì hai câu cũng khơng thể tồn tại, hoặc thay đổi về tính chất và ý nghĩa.