Các nhóm nhỏ khác

Một phần của tài liệu (LUẬN án TIẾN sĩ) đối chiếu giới từ tiếng hán hiện đại với giới từ tiếng việt hiện đại (qua một số giới từ) (Trang 126 - 128)

6. Bố cục của luận án

2.4. Đối chiếu về ngữ nghĩa của giới từ tiếng Hán với giới từ tiếng Việt

2.4.11. Các nhóm nhỏ khác

2.4.11.1. Giới từ chỉ công cụ, phương thức

―Phương thức‖ là dụng cụ hoặc cách thức mà chủ thể hành động thực hiện hành vi động tác trong kết cấu ngữ nghĩa câu. Giới từ dẫn ra thành phần chỉ công cụ là giới từ công cụ. Giới từ chỉ công cụ trong tiếng Hán gồm có: 用 dụng, 把 bả/将

tương, , 以dĩ, kháo, do... Giới từ chỉ cơng cụ trong tiếng Việt có: bằng,

với, dựa vào. Ví dụ:

(308) 一个伙计用竹筒上了一筒酒. (Biên Thành)

(Người bạn đong 1 ống rượu bằng ống tre.) (309) 把/将手捂在耳朵上. (Khẩu ngữ)

(Lấy tay bịt lên tai / bịt lên tai bằng tay.) (310) 拿鸡蛋往石头上碰. (Khẩu ngữ)

(Lấy trứng chọi đá / chọi đá bằng trứng)

(311) 我们要以高度的责任感来对待这件事. (Khẩu ngữ)

(Chúng ta phải nhìn nhận việc này với ý thức trách nhiệm cao.) (312) 靠劳动吃饭, 怕谁看不起呢? (Khẩu ngữ)

(Dựa vào sức lao động mà sống, sợ gì ai coi thường?)

(313) 我们今年的班级课代表由选举的方式产生. (Khẩu ngữ)

(Đại diện của lớp ta năm nay được chọn bằng hình thức bầu cử.)

Từ các ví dụ trên, chúng ta có thể thấy là giới từ ―用dụng‖ tương ứng giới từ

―bằng‖ hoặc động từ―lấy‖ của tiếng Việt; giới từ ―把bả / 将 tương‖ thường phải

căn theo động từ cụ thể của câu tiếng Việt để chuyển dịch nghĩa cho hợp lí; giới từ

―靠kháo‖ tương ứng với giới từ ―dựa vào‖ của tiếng Việt; giới từ ―do‖ của tiếng

Hán khi biểu thị phương thức thì thường tương ứng với giới từ ―qua, bằng, do, bởi, vì‖ của tiếng Việt.

2.4.11.2. Giới từ chỉ ngoại lệ

Giới từ chỉ ngoại lệ trong tiếng Hán gồm có: 除了/除...以外/之外/外... Giới từ

chỉ ngoại lệ trong tiếng Việt gồm có: ngồi... (ra), trừ... ra...

(314) 可爱的除了宇宙,最可爱的只有孩子.(Băng Tâm)

(Ngoài vũ trụ đáng yêu ra, đáng yêu nhất chỉ có các con.)

(315) 除了一天几次吃药的时间,是苦的以外,我觉得没有一时,不沉

浸在愉快之中. (Băng Tâm)

(Ngoài thời gian uống thuốc một ngày mấy lần là vị đắng ra, tôi không

cảm thấy có một lúc nào là khơng vui.)

(316) 除了几个游艺会, 演说会之外,谈谈话,看看海,写写信,一天

一天的渐渐过尽了. (Băng Tâm)

(Ngoài mấy cái việc giải trí, biểu diễn ra, cịn đâu là nói chuyện, ngắm

biển, viết thư, ngày qua ngày cứ thế trơi đi.)

Từ các ví dụ trên, có thể thấy, giới từ ―除了/除...以外/之外/外‖ và giới từ ―ngoài/ trừ... (ra)‖ bất luận là về mặt ngữ nghĩa hay ngữ dụng đều có tính thống nhất rất chặt chẽ.

Một phần của tài liệu (LUẬN án TIẾN sĩ) đối chiếu giới từ tiếng hán hiện đại với giới từ tiếng việt hiện đại (qua một số giới từ) (Trang 126 - 128)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(171 trang)