với người yờu nữa, nờn quyết liệt từ chối sự tỏi hợp thành duyờn chồng vợ với Kim Trọng, nhưng Kim Trọng vẫn quyết liệt, tha thiết... cú cõu:
Xưa nay trong đạo đàn bà, Chữ trinh kia cũng cú ba bảy đường,
Cú khi biến cú khi thường,
Cú quyền nào phải một đường chấp kinh. Như nàng lấy hiếu làm trinh, Bụi nào cho đục được mỡnh ấy vay?
Trời cũn để cú hụm nay,
Tan sương đầu ngừ vộn mõy giữa trời. Hoa tàn mà lại thờm tươi, Trăng tàn mà lại hơn mười rằm xưa.
Cú điều chi nữa mà ngờ,
Khỏch qua đường để hững hờ chàng Tiờu? (cõu 3115 đến 3126)
Chàng Tiờu (Tiờu Lang), người đời nhà éường, cú người vợ rất đẹp tờn Lục Chõu. Nhà nghốo nờn Lục Chõu bị người bắt đem dõng cho Quỏch Tử Nghi, một trọng thần đương triều. Lục Chõu trở thành một nàng hầu sủng ỏi của Quỏch Tử Nghi. Lũng thương nhớ vợ khụng nguụi, nhưng từ đú, chàng Tiờu trụng thấy vợ lấy làm tủi thẹn cho phận mỡnh rồi, cứ dửng dưng như khỏch qua đường.
Cú chàng tờn Thụi Giao học giỏi, thơ phỳ rất hay. Nhà nghốo nhưng Thụi cũng hào phúng phong lưu rất mực. Trong vựng cú nàng họ Lương tờn Bớch Nga, sắc đẹp lộng lẫy, duyờn dỏng mặn mà. Cha mẹ mất sớm, nàng ở với người cụ ruột. Trai tài gỏi sắc, Thụi Giao và Bớch Nga gặp nhau rồi tha thiết yờu nhau, nhưng vỡ nghốo nờn định một thời gian sẽ lo lắng xõy dựng gia đỡnh.
Nhưng thảm thay, mộng đẹp với một cuộc hụn nhõn đơn giản chưa thành, mà nhà cụ ngày càng sa sỳt. Cuối cựng, người cụ phải bỏn Bớch Nga làm nàng hầu cho một quan Liờn soỏi là Vu éịch. éược một giai nhõn trong vũng tay họ Vu rất mực yờu thương. Vu xuất 40 vạn đồng tiền và xõy dựng một lầu đài cho người cụ ở.
Thế lực và tiền tài đó chiếm mất người yờu, Thụi đau xút, từ đú như kẻ mất hồn. Suốt ngày, chàng ngơ ngẩn, đứng tựa bờn cội cõy ngoài dinh quan Liờn soỏi, ngúng trụng hỡnh búng người yờu xưa cho đỡ nhớ thương. Trờn lầu, nàng họ Lương nhỡn qua cửa sổ, thấy chàng Thụi buồn bó thẫn thờ mà ruột lũng như đứt đoạn.
Gặp tiết Hàn thực, nàng Lương cú dịp ra ngoài dinh. Thấy chàng Thụi đứng bờn cội liễu, hỡnh vúc vừ gầy, nàng Lương càng cảm động, ngồi trờn kiệu mà khúc nức nở. Gặp nhau, nhỡn nhau nhưng cả hai khụng dỏm mở lời, bốn mắt ló chó dũng chõu. Thụi đau đớn làm 4 cõu thơ:
Theo chõn bao kẻ ngúp mựi hương, Tầm tó khăn the lệ mấy hàng. Một tới cửa hầu sõu tựa biển, Chàng Tiờu từ đú khỏch qua đường.
Cú kẻ ghột Thụi bắt được bài thơ ấy, muốn hại Thụi nờn lũn bài thơ đặt trờn bàn quan Liờn soỏi. Họ Vu xem thấy lời đó hay ý lại nhó, đẫm vẻ ai oỏn nóo nựng, nờn điều tra biết được, cú chiều cảm động, liền cho lớnh tỡm đũi chàng Thụi đến. Thụi hoảng sợ quỏ. Cú người thương, xỳi chàng đi trốn kẻo bị tai vạ. Nhưng Thụi khụng biết trốn đõu, đành phải đỏnh liều vào hầu, cú chết đi õu cũng cam phận số.
Vừa gặp Thụi vào, Vu éịch liền cầm lấy tay chàng, núi:
- Cõu "Một tới cửa hầu sõu tựa biển; chàng Tiờu từ đú khỏch qua đường", hẳn tiờn sinh đau khổ lắm. Bốn mươi vạn đồng với một ngụi lầu kia cú là bao mà tiờn sinh nỡ tiếc lời thơ khụng sớm viết cho tụi biết. Kẻ này cú hẹp hũi gỡ mà chẳng cho chõu về Hợp phố.
éoạn, Vu éịch cho người đỏnh xe đưa nàng Bớch Nga về với Thụi Giao để cựng vợ chồng sum họp. Vu éịch cũn đem tặng nàng Lương tất cả những nữ trang đắt tiền đó sắm trước kia cho nàng.
Cõu:
Một tới cửa hầu sõu tựa biển. Chàng Tiờu từ đú khỏch qua đường. nguyờn Hỏn văn:
Hầu mụn nhứt thập thõm như hải, Tựng thử Tiờu lang thị lộ nhõn.
Thụi Giao đó dựng điển Tiờu Lang (chàng Tiờu) trong bài thơ của mỡnh.. khiến quan Liờn soỏi Vu éịch động lũng.
Tchya (bỳt hiệu của éỏi éức Tuấn), một nhà thơ trữ tỡnh của ta cũng cú cõu:
éỡ ly õn ỏi qua mụi thắm,
Uống chẳng vơi cho mới bẽ bàng. Khổ nhục mạnh thõn vỡ bỏt gạo, éường tỡnh kỡa lại số Tiờu Lang.
"Khỏch qua đường để hững hờ chàng Tiờu", ý của Kim Trọng muốn núi Kiều từ chối kết thành chồng vợ với chàng, tức Kiều cố ý bắt buộc chàng phải hờ hững khụng nhận nàng nữa. Hay núi một cỏch khỏc, tại sao Kiều lại cố ý làm cho chàng phải coi nàng như chàng Tiờu nhỡn vợ cũ quỏ hững hờ. Phải chăng như một nhà thơ đó núi: Yờu ai lại phải hững hờ vỡ ai?
Xuất phỏt từ điển tớch chàng Tiờu với nàng Lục Chõu, lại tiếp qua truyện nàng Bớch Nga với cõu thơ của Thụi Giao "Tựng thử Tiờu lang thị lộ nhõn" để chuyển thành cõu "khỏch qua đường để hững hờ chàng Tiờu", tỏc giả Truyện Kiều kết hai (tớch và thơ) làm một để ý thờm mạnh bằng một cõu thơ Nụm sỳc tớch, ý nhị.
24.- ẤY LÀ HỒ éIỆP HAY LÀ TRANG SINH