Nghĩa được tạo nên từ sự vang ngân của con chữ

Một phần của tài liệu Luận án tiến sĩ thơ việt nam từ sau 1986 dưới góc nhìn thể loại (Trang 141 - 144)

7. Cấu trúc luận án

4.2.1.Nghĩa được tạo nên từ sự vang ngân của con chữ

Tái hiện âm thanh con chữ để tăng cường biểu đạt nghĩa đã được khai thác từ trong ca dao, các nhà thơ lớp trước cũng đã sử dụng thông qua thủ pháp từ láy: Nỗi niềm chi rứa Huế ơi/ mà mưa xối xả trắng trời Thừa Thiên (Tố Hữu). Tai nương nước giọt mái nhà/ Nghe trời nằng nặng, nghe ta buồn buồn (Huy Cận). Song, đây vẫn là cách tựa vào nghĩa từ vựng để tô điểm thêm sắc thái cho ngôn từ.

Tạo nghĩa từ sự vang ngân của con chữ ở sự cách tân lần này hoàn toàn khác về cách thức. Xu hướng này được khởi lên bởi nhóm các tác giả tiên phong: Trần Dần, Lê Đạt, Đặng Đình Hưng v.v… Họ chủ trương tẩy sạch “nghĩa tiêu dùng” (tức nghĩa từ vựng) của ngôn từ. Lê Đạt nói: “Mỗi con chữ trong câu thơ dắt dẫn trên đường tâm thức ra khỏi lối đi ngữ nghĩa “tiêu dùng” (Nhân con ngựa gỗ) hay như tuyên ngôn của Trần Dần: Mưa rơi không cần phiên dịch! Các tác giả chủ trương tạo nghĩa bằng chính sự vang ngân của con chữ:

i i i ici - Terr i i Companhi i i i companhii Terii Valizekhii iii i i i. QÀ ĐẤT KHÓC NHƯ Ri i i

….

Câu thơ thứ nhất không có bất kỳ tín hiệu nghĩa nào từ các chữ. Nói khác đi đó là những chữ vô nghĩa, chúng không thuộc một ngôn ngữ nào hết. Vậy hãy thử đọc to những nguyên âm và phụ âm kia lên xem sao. Thật bất ngờ, khi đọc to những nguyên âm, phụ âm hoặc những từ vô nghĩa kia lên, có cảm giác đây là dàn hợp âm hỗn độn và nó rất giống với hợp âm của những tiếng khóc, tiếng rên rỉ, đau đớn, đúng như sự mách bảo của câu thứ hai: “Qà đất khóc như ri”. Đáng chú ý ở câu thứ hai này, chữ “quả” được viết thành “qà”, nếu đọc đúng dấu tạo nên âm khàn, liên tưởng đến tiếng kêu của quạ - một âm thanh chết chóc và chữ “ri” viết thành “riii” đọc kéo dài tiếp tục vang lên âm thanh tiếng khóc. Vậy, đây chính hợp âm tiếng khóc, quả đất khóc, một dàn hợp âm hỗn độn! Làm sao diễn tả hết âm thanh tiếng khóc của triệu triệu sinh linh khác nhau tồn tại trên trái đất? Cách mô tả như thường thấy sẽ hoàn toàn bất lực trong trường hợp này, nhưng cách mà tác giả tìm cách “ghi” âm dàn hợp âm hỗn độn ấy lại có thể giúp người đọc hình dung và tưởng tượng ra tiếng khóc khủng khiếp: trái đất đang kêu cứu, trái đất đang bị đầu độc, bị tra tấn, bị xâm hại… Những tiếng khóc nghe thấy và không nghe thấy, tất cả đang đồng loạt òa khóc, đồng loạt rên rỉ, đau đớn: “khóc như ri”. Nếu đọc theo kiểu xướng âm cả bài Con I của Trần Dần thì cần tới nhiều người cùng lúc. Thảo nào, tác giả “chua” vào đầu đề bài thơ là “thơ - bè” như chỉ dẫn về một dàn hòa tấu những tiếng khóc đông đúc, hỗn loạn không thể phân biệt tiếng loài nào với tiếng của loài nào, cụm từ “khóc như ri” láy đi láy lại nhiều lần trong cả bài thơ dài. Bài Sạch

cũng khá thành công khi thử nghiệm cách khai thác dùng ngữ âm để biểu đạt nghĩa:

ngọt nhoát - soạt nách - hạch thoát - ngoạt xếch - lệch vát - hát - ngát - cát - thát vát - vạt thía - mía - khía - tía - lía phía - tôi ngía - quạt thoạt - loạt hạt - lath nhạt - lac loác - ngoạc lác - làn nhàn - sao - sột soạt … thạch ngày/ Công viên chiều sạch… Công viên, buổi chiều, tiếng những nhát chổi của người lao công vang lên, khi dứt khoát trong sự vang âm của con chữ có nhiều nguyên âm và thanh trắc ở cuối câu (ngọt nhoát - soạt nách - hạch thoát - ngoạt xếch), xen với tiếng những nhát chổi khi phải dừng lại lựa quét những chỗ hẹp (lệch vát - hát - ngát - cát - thát vát - vạt thía - mía - khía - tía), rồi lại tiếp tục vang lên âm thanh chăm chỉ, tự tin, linh hoạt của tiếng chổi thạo nghề (tôi ngía - quạt thoạt - loạt hạt - lath nhạt - lac

loác - ngoạc lác - làn nhàn - sao - sột soạt…). Hai chữ “thạch ngày” không vang âm, nó giống như nốt dừng của cánh tay đưa lên gạt những giọt mồ hôi trên trán, hoặc giả, gạt lọn tóc rũ xuống che tầm nhìn… và kết cục là “Công viên chiều sạch”! Biểu đạt công viên vào buổi chiều sạch mát bằng biểu đạt âm thanh tiếng chổi quét lá và dường như có rất nhiều lá (công viên mà): ngọt nhoát - soạt nách - hạch thoát - ngoạt xếch - lệch vát… Có lẽ đây là buổi chiều công viên vào cuối thu - mùa lá rụng! Một bức tranh mùa thu ở công viên được “vẽ” ra (bằng tưởng tượng): trong không gian thu se lạnh, những hàng cây bắt đầu trút lá, sắc lá trong công viên không xanh mướt hay xanh sẫm như mùa xuân và mùa hè mà khoác chiếc áo hết sức lãng mạn, đủ các màu: xanh, vàng, đỏ, phớt vàng, phớt đỏ, phớt hồng… Âm thanh tiếng chổi điểm vào bức tranh hình bóng cần mẫn của người lao công làm cho bức tranh trở nên gần gũi, ấm áp.

Trần Dần đã “phớt lờ” ngữ nghĩa của chữ mà tìm đến cách biểu hiện khác: hình thức ngữ âm của chữ và dường như ông đã thành công ở cách biểu hiện khác này, ít nhất là với những ví dụ trên đây. Người đọc đã thấy một cách tái hiện “chân thực”, “sống động” hơn, giàu liên tưởng, tưởng tượng hơn, từ cách đọc không lời.

Lê Đạt cũng có một số bài thử nghiệm theo hướng này, tuy không quá mới mẻ như Trần Dần, song, cũng tìm đến cách biểu hiện bằng âm thanh con chữ: Lũ vật lớn bốc/ một đàn lốc nhốc/ guốc khua cốc cốc cốc/ sơn bốn chân thò mộc/ lộc ngộc/ ngựa quần cộc (Ông phó cả ngựa). Lê Đạt đã phối hợp một số “kỹ thuật” chơi chữ, nhưng nổi lên vẫn là kỹ thuật dùng âm thanh con chữ để tạo nghĩa cho ý tưởng thơ ở cả nghĩa đen và nghĩa bóng: hình ảnh đàn ngựa phi, lớn, nhỏ “lốc nhốc”, tiếng vó ngựa vang lên, đàn ngựa xuất hiện từ xa đến gần, từ chỗ chỉ “nhìn” thấy đám ngựa lốc nhốc, “nghe” thấy âm thanh cốc cốc, đến gần thấy rõ hình ảnh “sơn bốn chân”, “quần cộc”. Hình ảnh người và ngựa trộn vào nhau, người bị “vật hóa” hay hình ảnh đàn ngựa được chủ chăm sóc, yêu chiều coi như những người bạn “sơn bốn chân”, “mặc quần cộc” thì thật khó tách bạch.

Có thể nhận thấy ưu điểm và hạn chế của kỹ thuật này trong sáng tạo thơ. Ưu điểm là có thể phát huy trí tưởng tượng, liên tưởng của người đọc, vì vậy mà khả năng tạo nghĩa của hình ảnh, hình tượng thơ đa dạng, phong phú hơn. Song, hạn chế của kỹ thuật cũng nằm ở chính kỹ thuật đó, không phải lúc nào cũng thành công.

Một phần của tài liệu Luận án tiến sĩ thơ việt nam từ sau 1986 dưới góc nhìn thể loại (Trang 141 - 144)