Văn hóa Óc Eo giao lưu, tiếp biến với Ấn Độ và các nền văn hóa khác

Một phần của tài liệu Luan an. (9-11-2015) (Trang 156 - 162)

- Các khu xưởng chế tác thủ công

4.2.3. Văn hóa Óc Eo giao lưu, tiếp biến với Ấn Độ và các nền văn hóa khác

Khi phân tích đặc trưng và xu hướng phát triển của văn hóa Óc Eo, ta thấy có những đặc điểm giống nhau với các nước láng giềng về tôn giáo, tín ngưỡng, nghệ thuật điêu khắc, các hình thức mai táng, những hình thức sinh hoạt hằng ngày và các hoạt động kinh tế… Tuy nhiên, với những tư liệu hiện nay, vẫn chưa thể cho chúng ta một hình ảnh rõ nét về mối quan hệ này, nhưng điều có thể khẳng định là giữa văn hóa cư dân Óc Eo và các nước láng giềng như Chămpa, phía Bắc Việt Nam, các nước Đông Nam Á… đặc biệt là Ấn Độ, có những mối liên hệ mật thiết với nhau. Thông qua những lần tiếp xúc như trao đổi mua bán, những cuộc xâm lược hay bang giao giữa các nước… các nhóm cư dân đã để lại nơi đây một nền văn hóa đa dạng và phong phú, tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển về văn hóa - xã hội của cư dân Óc Eo.

Sự hình thành nhà nước Phù Nam và một số nước Đông Nam Á chính là sự vay mượn hình thức tổ chức nhà nước, tư tưởng, tôn giáo, chữ viết... từ Ấn Độ diễn ra trong quá trình tiếp xúc, giao lưu và buôn bán của những thương nhân đến từ Ấn Độ và một số nước khác. Mối quan hệ, giao lưu này được thể hiện qua sự tiếp nhận các yếu tố:

4.2.3.1. Sự tiếp biến các yếu tố văn hóa vật chất

Vương quốc Phù Nam có một cảng thị quốc tế là Óc Eo. Ở đây diễn ra quá trình tiếp xúc khá sớm giữa nhà nước Phù Nam với các nước khác. Trong những hiện vật khai quật được ở Óc Eo có hiện vật của các vương triều Ấn Độ, Trung Á, Đông Hán và Bắc Nguỵ, La Mã… Đặc biệt, ngay từ những thế kỷ đầu Công nguyên, “người Ấn Độ đã mang đến đây kỹ thuật làm thuyền đi biển, phát triển ngành thương nghiệp và kỹ thuật nông nghiệp khô với chiếc cày do bò kéo” [32, tr.230], làm cho đời sống của người dân Phù Nam ngày một sung túc, phồn thịnh. Tuy nhiên, do vương quốc Phù Nam hiện nay không còn tồn tại, chủ nhân của nền văn hóa này cũng không còn, cho nên khi nói đến sự tiếp biến các yếu tố vật chất như phương thức canh tác, cũng như kỹ thuật nông nghiệp chưa có cứ liệu rõ ràng để chứng minh. Nhưng cũng có một số yếu tố thể hiện rõ mối quan hệ này như:

Kỹ thuật chế tác đồ thủ công: Về kỹ thuật chế tác đồ thủ công cho đến nay, rất nhiều hiện vật vẫn chưa xác định được là do ảnh hưởng của nền văn minh Ấn Độ hay chỉ là sự trao đổi, mua bán. Nhưng nhìn chung, chúng ta không thể phủ nhận có sự ảnh hưởng của văn hóa Ấn Độ về lĩnh vực này. Đối với các di vật có nguồn gốc Ấn Độ, chúng ta có thể phân biệt thành 3 loại chủ yếu [151, tr.326-328]:

Thứ nhất, những vật phẩm có nguồn gốc ngoại nhập, được các thương nhân mang đến từ các nước khác như: chiếc nhẫn mặt ngọc được tìm thấy ở Óc Eo (Ba Thê) có khắc chữ La Mã hay các con dấu được viết bằng các kiểu văn tự Ấn Độ… Đây là những di vật có được qua quá trình trao đổi mua bán. Những loại hiện vật này có giá trị rất lớn, chỉ dành riêng cho các tầng lớp quý tộc, những thương nhân giàu có.

Thứ hai, những vật phẩm kiểu Ấn Độ nhưng được sản xuất, chế tác tại Óc Eo như các công trình kiến trúc tôn giáo (đền đài, mộ táng...), đồ kim hoàn... Đây là những sản phẩm của sự giao lưu, tiếp biến văn hóa của cư dân Óc Eo và các nền văn hóa khác, đặc biệt là Ấn Độ.

Thứ ba, những sản phẩm chịu ảnh hưởng Ấn Độ nhưng đã có phần pha trộn truyền thống địa phương như bình có vòi, các loại nắp đậy bằng gốm... được cải biên cho phù hợp với điều kiện tại chỗ. Chính những sản phẩm ngoại nhập được địa

phương hoá cùng với những yếu tố bản địa đã tạo nên những đặc điểm riêng, độc đáo của văn hóa Óc Eo.

Như vậy cho thấy, sự giao lưu, tiếp biến những kỹ thuật chế tác đồ thủ công của Ấn Độ đã tạo nên sự thay đổi rất lớn trong sản xuất thủ công cũng như đời sống của cư dân Óc Eo. Từ những thói quen ở nhà sàn, làm nhà bằng tre nứa chuyển sang xây dựng những đền đài; từ chuyên sản xuất gốm thô sang sản xuất gốm mịn; đặc biệt là kỹ thuật làm đồ kim hoàn đã đạt đến trình độ điêu luyện. Nó có tác dụng rất lớn, không chỉ thúc đẩy các nghề thủ công phát triển, nâng cao trình độ kỹ thuật sản xuất mà còn nâng cao chất lượng cuộc sống của cư dân Óc Eo từ những thế kỷ đầu Công nguyên.

Về kiến trúc: Cư dân Óc Eo đã dựa trên kiến trúc truyền thống của họ là gỗ, tre, lá để tiếp nhận kiến trúc gạch, đá xây dựng nên những đền tháp tôn giáo. Những kiểu kiến trúc đền tháp được phát hiện ở các di tích thuộc văn hóa Óc Eo như: Gò Tháp (Đồng Tháp), Óc Eo (An Giang), Nền Chùa (Kiên Giang)... chính là sự tiếp thu kiến trúc của Ấn Độ. Kiến trúc của cư dân Óc Eo có đặc điểm là những đền tháp đứng riêng lẻ hoặc hợp thành từng cụm, hầu hết đều xây bằng gạch. Một số điện thờ vẫn giữ được các yếu tố Ấn Độ như cách đặt các thánh tích trong lòng các ngôi tháp. Do phía trên bị tàn phá bởi thời gian nên không thấy được phần kiến trúc này, tuy nhiên, có thể thấy sự thay đổi trong đời sống xã hội Óc Eo. Lúc này, chắc chắn họ còn có thêm một nghề thủ công mới, đó là sản xuất vật liệu xây dựng phục vụ cho việc xây dựng các đền tháp.

Về thương nghiệp: Các nhà khảo cổ học đã phát hiện nhiều di vật mang đậm dấu ấn văn hóa Ấn Độ như những mảnh bia ký ghi chữ Ấn Độ, tượng Hindu giáo và Phật giáo chịu ảnh hưởng của nghệ thuật Ấn Độ trong các di tích Óc Eo. Theo

Lương Thư (502 - 556), có một cộng đồng buôn bán người Tamil (Đông Ấn) là một nhánh của phường buôn Ấn Độ và “có vương quốc Touen Sium, chư hầu của nước Phù Nam giáp với Ấn Độ (phía Tây) có chợ trời biên giới buôn bán Đông - Tây có ngày lên tới 10.000 người và không thiếu một thứ hàng hoá gì” [32, tr.251]. Chữ viết kiểu Tamil phát hiện trên một mảnh gốm ở Phu Khao Thong (Thái Lan) là chứng cứ khảo cổ học cho ghi chép này. Qua đó, có thể thấy, một nền thương

nghiệp phát triển rực rỡ lúc bấy giờ trên vùng đất Nam Bộ những thế kỷ đầu Công nguyên và tạo điều kiện cho sự tiếp biến đa dạng về văn hóa vật chất, làm cho đời sống người dân nơi đây ngày một nâng cao.

4.2.3.2. Sự tiếp biến các yếu tố văn hóa tinh thần

Nhờ tính cởi mở, ít kỳ thị với các tư tưởng và tôn giáo mới, cư dân Óc Eo đã tiếp nhận các yếu tố văn hóa đến từ Ấn Độ. Cùng với các nhân tố văn hóa kèm theo, các tôn giáo đã có ảnh hưởng sâu sắc đến đời sống văn hóa tinh thần của cư dân nơi đây. Các thể chế nhà nước cùng với chữ viết, những tri thức khoa học, văn hóa, nghệ thuật… được cư dân Óc Eo tiếp nhận, đồng thời bản địa hoá tạo nên những nét rất riêng.

Về ngôn ngữ, chữ viết: Khác với sự tiếp xúc văn hóa Hán - Việt ở phía Bắc Việt Nam, vương quốc Phù Nam tiếp xúc văn hóa Ấn Độ không chịu sự thống trị của Ấn Độ. Nền văn hóa Ấn Độ được chuyển tải qua con đường truyền giáo và buôn bán hoà bình. Vì vậy, con đường tiếp xúc ngôn ngữ và văn tự chủ yếu qua đạo Bàlamôn, đạo Phật, “Chữ viết ở vùng châu thổ sông MêKông vào khoảng đầu Công nguyên là một sản phẩm của sự giao lưu văn hóa do các thương nhân, các tu sĩ Phật giáo và Ấn giáo đem đến” [64, tr.49].

Từ những ngày đầu lập quốc, vương quốc Phù Nam đã đi theo mô hình nhà nước của Ấn Độ, bên cạnh các tôn giáo đóng vai trò quốc giáo, nền giáo dục Ấn Độ cũng được sao phỏng nơi đây. Con đường vay mượn ngôn ngữ được chuyển tải trước hết là qua các kinh, sách, sau đó mới đến giáo dục. Các vương triều Phù Nam đều thiết lập chế độ vương quyền kết hợp với thần quyền. Do đó, nhà vua cùng với tăng lữ rất giỏi ngôn ngữ và văn tự Ấn Độ. Chính quyền, triều đình và tăng lữ đã du nhập hệ thống chữ viết Brahmi và ngôn ngữ Sanskrit của Ấn Độ.

Tư tưởng tôn giáo: Sau khi Hỗn Điền - một tu sĩ Bàlamôn từ Ấn Độ theo thuyền buôn tới Phù Nam, rồi làm vua của nước này đã “tuỳ theo luật Ấn Độ mà sửa đổi lại nền nếp trong nước”. Bàlamôn giáo trở thành quốc giáo, thâu tóm cả vương quyền lẫn thần quyền. Siva giáo với biểu tượng linga, yoni và Vishnu giáo với các biểu tượng con ốc, bánh xe, quả cầu, cây gậy được phổ biến rộng khắp vùng ĐBSCL. Sự kết hợp giữa hình tượng Siva và Vishnu tạo thành thần Harihara

(Hari = Vishnu + Hara = Siva) có ý nghĩa là thần hộ mạng cho cư dân Phù Nam, được thờ rộng rãi trong nhân dân.

Khoảng từ thế kỷ II trở đi, đạo Phật cũng được du nhập vào Phù Nam và phát triển mạnh cho đến thế kỷ VII - VIII. Tuy không giữ vị trí quan trọng như Bàlamôn giáo, nhưng đạo Phật có tác động tích cực đến đời sống của cư dân Óc Eo, tạo được mối quan hệ giao lưu rộng rãi với các nước trong khu vực: Nam Tông với các nước Nam Á, Bắc Tông với Trung Quốc và các nước thuộc khu vực chịu ảnh hưởng văn hóa Hán (Đông Á). Dù là Bắc Tông hay Nam Tông, khi đến vùng TNB đều được cư dân nơi đây bản địa hoá cho phù hợp với điều kiện sống của họ.

Khi đánh giá về ảnh hưởng của Ấn Độ đối với các quốc gia cổ đại trong khu vực Đông Nam Á, G.Coedes cho rằng: “ảnh hưởng của nền văn minh Ấn Độ chủ yếu là sự bành trướng của một nền văn hóa có tổ chức, dựa trên quan điểm của Ấn Độ về vương quyền, có đặc trưng là những lễ thức thờ cúng Hindu giáo hoặc Phật giáo” [30, tr.19].

Về nghệ thuật: Phù Nam có nền nghệ thuật tạo hình phát triển rực rỡ, chịu ảnh hưởng bởi các trào lưu nghệ thuật ở Ấn Độ. Cũng như Ấn Độ, nghệ thuật Phù Nam hầu hết đều phục vụ cho một tôn giáo nhất định, do yêu cầu của tôn giáo đó mà thể hiện, chủ yếu từ hai tôn giáo Phật giáo và Hindu giáo. Những hiện vật được tìm thấy ở các di tích Óc Eo là các vật nhỏ, mảnh vàng và một số loại tiền bằng kim loại đều có nhiều hình vẽ thể hiện những biểu tượng tôn giáo, biểu tượng Ujain, hình cá và hình đinh ba được thấy trên các mảnh tiền dập (punch - marked coins) - một loại tiền được sử dụng rộng rãi ở Ấn Độ. Rõ ràng, từ cái nôi của nghệ thuật điêu khắc Ấn Độ, đã có các mối quan hệ thông qua những con đường buôn bán giao thương và các mối quan hệ chính trị tới vùng đất này.

Nghệ thuật trong Phật giáo có thể đã được đem đến và thể hiện ở đây từ rất sớm. Tuy nhiên, cho đến nay, do sự phát hiện rời rạc của các tư liệu, chúng ta chưa thể nhận diện hết các giá trị của nghệ thuật Phật giáo được thể hiện trên các hiện vật. Trong các di tích ở An Giang, Kiên Giang, Đồng Tháp đã phát hiện với số lượng lớn các loại tượng Phật, với nét mặt thanh thoát, dáng vẻ nhẹ nhàng. Đặc biệt là những tượng Phật gỗ ở Gò Tháp chịu ảnh hưởng từ các trung tâm nghệ thuật nổi

tiếng như Gandhara, Mathura và các trung tâm nghệ thuật giai đoạn sớm ở vùng Andhara (Nam Ấn).

Nghệ thuật Gupta ở miền Bắc và nghệ thuật Pallava ở miền Nam Ấn cũng ảnh hưởng rất lớn đến nghệ thuật của văn hóa Óc Eo. Bên cạnh việc tiếp thu liên tục những ảnh hưởng mới, các nghệ nhân bản địa tiếp tục sáng tạo và định hình những nét phong cách riêng của mình về trang phục, đặc điểm nhân thể và các tiêu chí tiếu tượng. Có thể nói nghệ thuật của Gupta và Pallava đã cung cấp những yếu tố và hình mẫu cơ bản nhất để hình thành nên hệ thống tiếu tượng Hindu giáo và Phật giáo ở ĐBSCL. Đồng thời sự giao lưu thường xuyên với nhiều khu vực khác nhau trên tiểu lục địa Ấn Độ đã khiến cho nhiều dòng ảnh hưởng cùng gặp gỡ tại đây. Điểm độc đáo của nghệ nhân là từ những tiêu bản Ấn Độ, họ biết tiếp thu có chọn lọc để tạo nên những phong cách khác nhau theo truyền thống văn hóa của địa phương [85, tr.178-179].

4.2.3.3. Sự tiếp biến các yếu tố văn hóa xã hội

Vương quốc Phù Nam là một quốc gia ngay buổi đầu đã được xây dựng trên cơ sở một nền nông nghiệp trồng lúa khá phát triển, bắt nguồn từ ruộng nương của cư dân Môn - Khmer kết hợp với nghề đi biển cổ truyền của cư dân Nam Đảo. Trên cơ sở đó, các tu sĩ Bàlamôn từ Ấn Độ đến, với kinh nghiệm tổ chức nhà nước của mình, đã góp phần quan trọng trong việc tổ chức vương quốc Phù Nam mô phỏng theo mô hình Ấn Độ trên tất cả các mặt: tổ chức chính trị, thiết chế xã hội, đô thị hoá, giao thông, kỹ thuật công nghiệp cùng một hệ thống tôn giáo và các nền văn hóa kèm theo, trong đó, đạo Bàlamôn là tối thượng, chữ Brahmi và ngôn ngữ Sanskrit là của thần linh... Trong xã hội, chia làm bốn tầng lớp: tăng lữ; quý tộc (vua chúa, quan lại); thương nhân, nông dân, thợ thủ công; nô lệ. Như vậy, xã hội Phù Nam có sự phân chia giai cấp một cách rõ rệt.

Về tư tưởng chính trị, cũng giống như Ấn Độ và theo truyền thống của Ấn Độ, lịch sử chính trị của vương quốc Phù Nam là lịch sử mở mang đất đai, thôn tính các vương quốc láng giềng. Điều cần lưu ý là do cơ chế của Bàlamôn giáo và “theo mô hình văn hóa Ấn Độ quá thiên về thần quyền thiếu một tầng lớp thế tục lo việc cai trị nên rất khó xây dựng một quốc gia thống nhất bền vững” [32, tr.230].

Một phần của tài liệu Luan an. (9-11-2015) (Trang 156 - 162)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(189 trang)
w