Miếu văn thánh Thanh Thuỷ Thượng

Một phần của tài liệu Đề tài "Khảo sát văn khắc Hán Nôm tại xã Thuỷ Dương, huyện Hương Thuỷ, tỉnh Thừa Thiên Huế" potx (Trang 58 - 65)

清清清清清清清清

2.3.4.Miếu văn thánh Thanh Thuỷ Thượng

Như tại

Như đang ở trước mặt 清清清清清清 清清清清清清

Đắc kỳ môn nhi nhập; Tựu hữu đạo nhi chính yên.

Gặp được cửa này mà đi vào;

Đạt được đạo này mà sửa mình cho ngay thẳng.

清 清清清 清清清清 清清清清 清清清清

Thành hoàng Thành hoàng 2.3.5. Miếu thôn 1 Cổng 清清 清清清清清 清清清清清清清

Thần công hiển hách kim như tại; Miếu mạo huy hoàng cổ hữu quang.

Thần công hiển sáng nay vẫn như còn đó; Vẻ miếu huy hoàng sáng sủa từ xưa.

Cách tư

Nghĩ đến điều chính Trong miếu

清清清清清清清 清清清清清清清

Thiên cổ anh linh thiên cổ miếu; Tứ thời hương hỏa tứ thời xuân.

Ngàn năm anh linh ở miếu ngàn năm; Bốn mùa hương khói bốn mùa đều là xuân. 2.3.6. Miếu thôn 2

清 清

清 清

Cách thần tư

Suy nghĩ đến tận cùng về thần 清清清清清清清

清清清清清清清

Tục mỹ phong thuần y phúc chỉ; Nhân khang vật phụ lại thần hưu.

Phong thuần mỹ tục nương nền phúc; Dân giàu vật tốt nhờ sự che chở của thần.

清清清清清清清 清清清清清清清

Cổ thụ miếu thần thường linh hiển; Hương thôn dân chúng vĩnh an khang.

Miếu thần nơi cây cổ thụ thường hay linh hiển;

Nhờ đó dân chúng trong chòm xóm được mãi mãi an khang. 清清清清清

清清清清清

Bản thổ thường linh ứng; Dân dã hữu khang ninh.

Đất này thường linh ứng;

Nên dân trong làng xóm được an khang yên lành.

2.3.7. Miếu thôn 3

Miếu đôi (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Âm linh hiển địa

Âm linh hiển hiện trên đất

清清清清清清清 清清清清清清清

Nguy nguy hồ vô thanh vô mặc; Trạc trạc nhi phất kiến phất văn.

Vời vợi thay không âm không lặng; Rực rỡ mà chẳng thấy chẳng nghe.

清清清清清清清 清清清清清清清

Nhân kiệt địa linh thiên cổ tại; Dân an vật phụ tứ thời xuân.

Người hào kiệt đất thiêng liêng ngàn năm còn đó; Dân yên vật giàu bốn mùa đều xuân.

清清清清清清清清清 清清清清清清清清清

Nhâm Ngọ niên bát nguyệt sáng tạo tôn miếu; Thanh Thủy Thượng bản ấp vĩnh viễn lưu truyền.

Tháng 8 năm Nhâm Ngọ tạo dựng tôn miếu; Bản ấp Thanh Thủy Thượng mãi mãi lưu truyền.

2.3.8. Miếu thôn 4

Miếu

Kính như tại

Kính trọng như đang trước mặt

清清清清清清清 清清清清清清清

Vạn cổ huân danh thùy trúc bạch; Thiên thu nghĩa dũng tráng sơn hà.

Muôn thuở công danh lưu sách sử; Ngàn thu nghĩa dũng tráng non sông.

清清清清清清清 清清清清清清清

Tổ sự nghiệp thành lưu đại thế; Quy mô chế chính tổng niên trù.

Sự nghiệp tổ tiên thành công phủ khắp đời này sang đời khác; Quy mô chế độ hết thảy đều theo hết năm này sang năm khác.

Thần

Thần 清清清清清 清清清清清

Dương dương vu tại thượng; Trạc trạc nhĩ quyết linh.

Lồng lộng ở trên cao; Rực rỡ thật uy linh.

2.3.9. Lăng Lê Trà Lam Cổng

清清清清清清清清清清清 清清清清清清清清清清清

Bách thế bản chi, tích thụ kim hoa tăng cảnh sắc; Thiên thu công đức, Sầm sơn Nông thủy đẳng cao thâm.

Cội cành trăm đời, cây xưa hoa nay thêm cảnh sắc; Công đức ngàn năm, núi Sầm sông Nông đều cao sâu.

清清清清清清清 清清清清清清清 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Nội ngoại phiên thành nghiêm hãn vệ; Cao đê chỉ trụ tráng quan chiêm.

Phiên thành trong ngoài bảo vệ nghiêm ngặt; Cột trụ cao thấp làm hùng vĩ cảnh quan. Lăng

清清清清清清清 清清清清清清清

Nam tiến quân thù kinh tướng dũng; Bắc hồi linh địa tụ ôn tuyền.

Nam tiến thì quân thù khiếp sợ bậc dũng tướng; Bắc quay về đất linh thì tụ được nguồn suối ấm. Bia

清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清清 清清清清清. 清清清清清

Bản tộc khai canh đặc tiến Phụ quốc thượng tướng quân khâm sai chưởng cơ, Cẩm y vệ cai đội, Trà Lam hầu, Lê quý công đại lang chi thần mộ.

(Ất Hợi niên trọng thu. Hậu duệ đồng phụng lập)

Thần mộ của đại lang Lê quý công tước Trà Lam hầu, Cẩm y vệ cai đội, khai canh đặc tiến Phụ quốc thượng tướng quân khâm sai chưởng cơ.

(Giữa thu năm Ất Hợi. Hậu duệ cùng phụng lập) Mặt sau lăng

清清清清清清清 清清清清清清清

Đức đại khai tiên nhất mạch tuyền.

Công lao mở mang thật to lớn ngàn năm vẫn còn đó; Đức lớn mở đầu một mạch suối.

mộ chao

Lẫm tôn nghiêm

Lẫm liệt tôn nghiêm 清清清清清清清 清清清清清清清

Mãn mục vân sơn câu thị lạc; Nguyên đầu hoạt thủy cộng vi lai.

Mây núi đầy mắt ấy đều là niềm vui; Nước chảy đầu nguồn đều hướng tới.

清清清清清 清清清清清

Kiến thiết giang san cổ; Hòa bình nhật nguyệt tân.

Xây dựng non sông của cha ông để lại; Hòa bình mặt trời mặt trăng thấy đều mới mẻ.

Thái sơn cao

Núi Thái Sơn cao

清清清清清清清 清清清清清清清

清清清

Mộc xuất thiên kha do nhất bản; Thủy lưu vạn phái tổng đồng nguyên.

Cây mọc ngàn cành do một gốc;

Nước chảy muôn dòng đều chung một nguồn.

Canh cư cung quảng Khai sáng Khai thác công cao

Khai canh nên rộng lớn Khai sáng Công khai thác lớn lao (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Một phần của tài liệu Đề tài "Khảo sát văn khắc Hán Nôm tại xã Thuỷ Dương, huyện Hương Thuỷ, tỉnh Thừa Thiên Huế" potx (Trang 58 - 65)