CZ4ƒ-bE, RïH.O† #A†ŠÂ

Một phần của tài liệu Nhật ngữ - giải thích văn phạm bằng tiếng Việt docx (Trang 29 - 30)

: 8E Mẹ vn ` r5,

12 CZ4ƒ-bE, RïH.O† #A†ŠÂ

2) Trong trường hợp nói về sự thể xảy ra do nguyín nhđn ở vế trước.

ftt£f#<\Í-b, #I=120X0G§ < ¬†-, <£ ltÂ, † en3 t9 Sau khi ăn cơm xong thì đột nhiín bị đau bụng. Sau khi ăn cơm xong thì đột nhiín bị đau bụng.

z #£#@¿Ð

‹+U ø®

Uống thuốc xong thì thấy khỏe lại rồị

Lăm thử thì thấy đơn giản lắm.

` 7.X\I<# 2<

IƒÂ, #

§ Tham khảo

h Trong câch dùng V-ƒ=i5 ở băi năy, thì có thể đổi câch nói V-ƒ=D sang V-ð dự nhưng không thể dùng V-‡#Ll# để thay thế.

OkF7 #Ñ17- b (=1 ê Ỉ), Tñ b7201260M 5 7CUV, F7 &BñI}†4.1£, T b74L12 ñ0T 27CM,

Ngoăi ra, người nói thường dùng V-ƒ- 5 để diễn tả sự việc chính mình đê trải quạ

,

z] Còn thể V-2 + hay được dùng để miíu tả hănh động của người thứ bạ

nộ : (3a l#) 7;Ÿ— ể€ELW2LCL\f<b, X#'0140&:5I=Í2f-. ‡-L ?" to †zLvet€ tc# tkttE9 *

(Tôi) đi mua sắm ở cửa hăng bâch hoâ, thì gặp bạn thời học đại học.

dÑ tị vở ca Hi ` ẻ vtŸ tết. (8a he 84 Số: 2 — ft ~l+|I=§ 8<*.,#7€ ă 0# LÝ-.

Cô ta sau khi về tới nhă lă chuẩn bị bữu ăn liín.

4. “N- 5£5IcE5. nồi rằng hêy Ÿ ˆ

'§@AI= $8. lì 8£i#f2CZ + 5I= Ư5Un3L+ Ebieo

Tôi b† nhđn viền bân hằng nói lă hêy đem biín lai tớị Ở cuốn Kiso I, chúng ta đê học nhiều loại mẫu cđu ¡dùng ~Œ+232I=.

Trong băi năy chúng ta sẽ học biểu hiện V-Z + 5 = 2, câch năy dùng để trích dẫn

giân tiếp ý muốn nhờ vê hay yíu cầu của người khâc. Trước ~ + 3l= thường dùng động từ chủ động ở thể nguyín mẫụ

lă SIM BH #ê2tC<cSt(VÍUỈ=: (Trích dẫn tực tếp)

Tag IEZÂ4,C© LUz5š

Ông tr: ông phòng nói lă hêy gởi tăi liệu đến văn phòng chính cho:ông ấỵ

lệ ĐI TEI<#m £â + 2l<§†o†t#Lf=. (Trích dẫn gin tếp) ` 5z2. lIEÂL® L +25

Ông trưởng phòng nói lă hêy gởi tăi liệu đến văn phòng chính cho ông ấỵ

TT #Iẽ #< # =^*êâ#+2 5 = L\#L†-.

tt tt\v tiệt ®z3L2

Giâo viín nói câc học sinh đấn lớp ngay tức thì. § Tham khảo

1) Khi muốn trích dẫn giân tiếp sự nhờ vả, yíu cầu của người khâc ở thể phủ định thì dùng V-#L\+ 3I=E 3.

2nR§ š @©l42ĩ Aj=@^44 w Z|<R b 41+ 2 i[=St*# L†=:

Ông Kato đê nói ông L¡ đừng sờ văo nút bấm đó.

2) ;Ôthể V-ê¿+5 I=ê 2, ngoăi ñ 2 cũng dùng những động từ truyền đạt như V-

5+3I=E3 5 /⁄fÐ⁄BIRU35/>## 3.

HhẻAI<2f22 5^j@ Si87 â đc 2l=f8Ê CLV=ƒ2l† 4Ð,

Có thể nhắn giúp với ông Tanaka lă tối nay liín lạc đến nhă tôi được không? 7m Ỉ “l4 & Â,I= _088£ th Bă êI-#R7 + 2Í= RAf°,

Ông Kato đê nhờ ông Li dịch nhưng giấy tờ năy sang tiếng Trung Quốc.

T2 BRI= BRM= 3âd2t= 5 LU†-. 4t ˆ tm3 kì

N*LC diễn tả ý ý nghĩa của tư câch, vai trò, bộ phận.

Một phần của tài liệu Nhật ngữ - giải thích văn phạm bằng tiếng Việt docx (Trang 29 - 30)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(65 trang)