Quan niệm tƣơng đƣơng dịch thuật

Một phần của tài liệu Bước đầu nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch hệ thuật ngữ môi trường Anh - Việt (Trang 63 - 64)

TĐDT chỉ ra mối quan hệ giữa văn bản nguồn và văn bản đớch và mối quan hệ này chỉ cú thể được xỏc định trong một văn bản cụ thể (tức là liờn quan đến quỏ trỡnh chuyển dịch). Người ta khụng thể "dịch một cỏch tương đương" được, mà một văn bản đớch chỉ cú thể tương đương với văn bản nguồn. Cỏc yếu tố cụ thể ở cỏc cấp độ khỏc nhau khụng thể đảm bảo mức độ tương đương như nhau được, bởi vỡ những dị biệt giữa cỏc ngụn ngữ và cỏc nền văn húa rất lớn.

Cú thể núi, khỏi niệm TĐDT là một khỏi niệm gõy nhiều tranh cói trong giới ngụn ngữ học. Thậm chớ một số nhà ngụn ngữ học phủ nhận khả năng chuyờn dịch tương đương. Dịch thuật học cố gắng để tỡm ra những

tiờu chớ đỏnh giỏ sự tương đương về hỡnh thức và nội dung giữa cỏc văn bản ở những ngụn ngữ khỏc nhau. Nhiều khi cú hiện tượng, cỏc bản dịch rất khỏc nhau về hỡnh thức nhưng lại đảm bảo được nội dung. Từ đú cho thấy, ranh giới giữa hỡnh thức và nội dung rất khú xỏc định, bởi vỡ trong dịch thuật luụn chịu tỏc động thụng qua phõn tớch chủ quan của dịch giả. Chớnh vỡ vậy khụng cú gỡ là ngạc nhiờn khi khỏi niệm tương đương là tõm điểm của cỏc cuộc tranh luận khụng phõn thắng bại trong dịch thuật học. Nếu chỳng ta giới hạn đối tượng nghiờn cứu lại và khụng so sỏnh văn bản mà chỉ so sỏnh cỏc từ và cụm từ trong cỏc ngụn ngữ khỏc nhau thỡ cũng khụng giải quyết được tất cả cỏc vấn đề liờn quan đến tương đương.

Cú những vấn đề phức tạp xuất hiện từ những liờn kiết, tổ hợp liờn quan đến cảm xỳc con người và liờn quan đến cấp độ phong cỏch. Xỏc định được chớnh xỏc mức độ tương đương nội dung giữa hai từ là vấn đề vụ cựng nan giải, mặc dự ngụn ngữ học đó đề xuất một loạt những tiờu chớ đối chiếu, bởi vỡ sự so sỏnh giữa cỏc từ cụ thể trong ngụn ngữ chịu sự chi phối mang nặng tớnh chủ quan của cỏc nhà từ điển học hoặc cỏc dịch giả.

Một phần của tài liệu Bước đầu nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch hệ thuật ngữ môi trường Anh - Việt (Trang 63 - 64)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(115 trang)