TL ỆU THAM KHẢO

Một phần của tài liệu Đặc điểm liên kết và mạch lạc trong các văn bản khoa học qua các bài báo KHXHNV trên Tạp chí Khoa học, ĐHQGHN. (Trang 156 - 169)

3, Kết quả nghiên cứu 586 bài báo KHXH&NV của LA tại chương 3 cho thấy, bên

TL ỆU THAM KHẢO

Tiếng Việt

1. Lê , inh Trọng Lạc, Hoàng Văn Thung (2009), Giáo trình tiếng Việt 3, NXB ại học Sư phạm, Hà Nội.

2. Phan Thị Ai (2012), Những vấn đề về mạch lạc văn bản trong bài làm văn của

học sinh phổ thông, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường ại học Sư phạm Thành

phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

3. Diệp Quang Ban (1998), Văn bản và liên kết trong tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội.

4. Diệp Quang Ban (2008), “Mạng mạch, mạch lạc, liên kết với việc dạy ngôn ngữ trong nhà trường”, Tạp chí Ngôn ngữ (8), tr.1-13.

5. Diệp Quang Ban (2012), Giao tiếp, diễn ngôn và cấu tạo của văn bản, NXB Giáo dục Việt Nam.

6. Phạm Thế Bảo (2001), Viết một bài báo khoa học như thế nào, NXB Lao động Xã hội, Hà Nội.

7. Nguyễn Trọng Báu, Nguyễn Quang Ninh, Trần Ngọc Thêm (1985), Ngữ pháp

văn bản và việc dạy làm văn, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

8. Brown .G, Yule .G. (1983), Phân tích diễn ngôn, (Trần Thuần dịch), NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

9. Phan Mậu Cảnh (2008), Lý thuyết và thực hành văn bản tiếng Việt, NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

10.Nguyễn Tài ẩn, Xtankevich N.V. (1973), “Góp thêm một số ý kiến về hệ thống các đơn vị ngữ pháp”, Tạp chí Ngôn ngữ (2), tr.1-13.

11.ỗ Hữu hâu (2004), Giáo trình ngữ pháp văn bản, NXB ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

12.ỗ Hữu hâu (chủ biên), Nguyễn Thị Ngọc Diệu (1996), Giáo trình giản yếu

về ngữ pháp văn bản, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

13.ỗ Hữu hâu (2001), Đại cương ngôn ngữ học T. 2, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

14.ỗ Hữu hâu, ỗ Việt Hùng (2007), Giáo trình ngữ dụng học, NXB ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

15.Vũ Thị Sao Chi (2017), Sơ thảo phong cách học định lượng tiếng Việt hiện đại, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

16. Mai Ngọc Chừ, Nguyễn Thị Ngân Hoa, ỗ Việt Hùng, Bùi Minh Toán (2011),

Nhập môn ngôn ngữ học, NXB Giáo dục Việt Nam.

17.Hoàng ao ương (2007), “ ơ sở kết nối lời tiếng Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (9), tr.31- 49.

18.Nguyễn ức Dân, Lê ông (1985), “Phương thức liên kết của từ nối”, Tạp chí

Ngôn ngữ (1), tr.32-40.

19. Nguyễn ức Dân (1998), Logic và tiếng Việt, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội. 20. Nguyễn ức Dân (2001), Ngữ dụng học T. 1, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội. 21.Nguyễn ức Dân, Lê ông (1998), “Lý thuyết lập luận”, Tạp chí Ngôn ngữ

(5), tr.33-46.

22.Nguyễn ức Dân (2005), Nhập môn logic hình thức và logic phi hình thức, NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

23.Lương ình Dũng (2005), “Phép nối và một vài suy nghĩ về phương pháp dạy nối trong tiếng Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (6), tr.38-47.

24.Vũ ao àm (2005), Phương pháp luận nghiên cứu khoa học, NXB Khoa học Kỹ thuật, Hà Nội.

25.Vũ ao àm (2005), Đánh giá nghiên cứu khoa học, NXB Khoa học Kỹ thuật, Hà Nội.

26.Hữu ạt, Trần Trí Dõi, ào Thanh Lan (1998), Cơ sở tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội.

27. Hữu ạt (2000), Tiếng Việt thực hành, NXB Văn hóa Thông tin, Hà Nội. 28. Hữu ạt (2011), Phong cách học tiếng Việt hiện đại, NXB Giáo dục Việt Nam. 29.inh Văn ức (2008), Ngôn ngữ học đại cương, NXB ại học Quốc gia Hà

Nội, Hà Nội.

30.inh Văn ức (2012), Ngôn ngữ học đại cương: Những nội dung quan yếu, NXB Giáo dục Việt Nam.

31.Gal‟perin I.R. (1981), Văn bản với tư cách đối tượng nghiên cứu của ngôn ngữ

học (Hoàng Lộc dịch), NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

32.Nguyễn Hương Giang (2016), Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So

sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường

ại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

33. Nguyễn Thiện Giáp (1998), Cơ sở ngôn ngữ học, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội. 34.Nguyễn Thiện Giáp (2000), Dụng học Việt ngữ, NXB ại học Quốc gia Hà Nội,

Hà Nội.

35.Nguyễn Thiện Giáp (2008), Giáo trình Ngôn ngữ học, NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

36.Nguyễn Thiện Giáp (2010), 777 Khái niệm Ngôn ngữ học, NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

37.Nguyễn Thiện Giáp (2016), Từ điển khái niệm ngôn ngữ học, NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

38. Nguyễn Thị Hà (2010), Khảo sát chức năng ngôn ngữ văn bản quản lý nhà

nước qua phương pháp phân tích diễn ngôn, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học.

Trường

ại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

39.Halliday M.A.K. (1985), Dẫn luận ngữ pháp chức năng (Hoàng Văn Vân dịch), NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

40.inh Thị Xuân Hạnh (2012), Một số hiệu quả của việc sắp xếp trật tự vế chính đứng trước vế phụ trong câu ghép chính phụ. Tạp chí Ngôn ngữ (9), tr.55-64.

41.Dương Thị Bích Hạnh (2016), “Hồ Chí Minh - về vấn đề giáo dục”, từ cách tiếp

cận của phân tích diễn ngôn, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường ại học Sư phạm

Hà Nội, Hà Nội.

42.Phạm Văn Hảo (2007), “Thủ tướng Phạm Văn ồng với công tác “Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt””. Tạp chí Ngôn ngữ và Đời sống (9), tr.1-9.

43.ao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt: Sơ thảo ngữ pháp chức năng T. 1, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

45.Nguyễn Thị Hiên (2014), “Những vấn đề về mạch lạc và liên kết với việc rèn kĩ năng làm văn cho học sinh phổ thông”, Tạp chí Giáo dục (332), tr.36-39.

46.Hoàng Thị Hiền (2006), Các phương tiện liên kết thuộc phép liên kết từ vựng

trong truyện ngắn “Mảnh trăng cuối rừng” của Nguyễn Minh Châu, Luận văn

thạc sĩ Ngữ văn, ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

47. Nguyễn Văn Hiệp (2010), Cú pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội. 48. Nguyễn hí Hòa (2006), Các phương tiện liên kết và tổ chức văn bản, NXB

ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

49. Nguyễn hí Hòa (2010), Rèn luyện kỹ năng đọc và soạn thảo văn bản, NXB

ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

50.Nguyễn Hòa (1999), Nghiên cứu diễn ngôn về chính trị - xã hội trên tư liệu báo

chí tiếng Anh và tiếng Việt hiện đại, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại

học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

51.Nguyễn Hòa (2003), Phân tích diễn ngôn, một số vấn đề lý luận và phương

pháp, NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

52.Võ Lý Hòa (2004), Tìm hiểu văn bản tóm tắt và phương pháp tóm tắt văn bản

(trên cơ sở các văn bản khoa học tiếng Việt), Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học,

Trường ại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

53.Phan Văn Hòa (1998), Phương tiện liên kết phát ngôn đối chiếu Ngữ liệu Anh -

Việt, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Khoa học Xã hội và Nhân

văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

54.Hà Thúc Hoan (1998), Tiếng Việt thực hành, NXB Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

55.Mai Xuân Huy (2005), Ngôn ngữ quảng cáo dưới ánh sáng của lý thuyết giao

tiếp, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

56.Hồ Mỹ Huyền (2007), Về tỉnh lược trong khẩu ngữ, Tạp chí Khoa học Xã hội và

Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh (11), tr.88-98.

57.Nguyễn Thị Hường (2010), Biểu hiện của mạch lạc trong thể loại báo cáo và tờ

trình thuộc văn bản hành chính công vụ, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Viện

58.Nguyễn Thị Thu Hường (2013), Phân tích diễn ngôn xã luận trên báo Nhân

Dân 1975, Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Khoa học Xã hội

và Nhân văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

59.inh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa (2004), Phong cách học tiếng Việt,

NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

60.Phạm Thị Thùy Linh (2006), Phương thức quy chiếu và phương thức nối trong

một số văn bản khoa học, Luận văn Thạc sĩ Ngữ văn, Trường ại học Sư phạm Hà

Nội, Hà Nội.

61.Phạm Thị Ly (2012), “ ánh giá khoa học qua trắc lượng thư mục: Những xu hướng mới trên thế giới trong đánh giá khoa học xã hội, nghệ thuật và nhân văn”, Khoa học Xã hội thời hội nhập, NXB ại học Quốc gia Thành phố Hồ hí Minh, tr.206-219.

62.Bùi Thị Lý (2001), Quy chiếu với tư cách phương thức liên kết văn bản tiếng

Việt, Luận văn Thạc sĩ Ngữ văn, Trường ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

63.John Lyons (1995), Ngữ nghĩa học dẫn luận (Nguyễn Văn Hiệp dịch), NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

64.Nguyễn Thị Ly Kha (2008), Ngữ pháp văn bản và luyện tập làm văn, NXB Giáo dục, Hà Nội.

65.Lương ình Khánh (2006), Phương thức liên kết nối và quan hệ giữa các phát

ngôn, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

66.Moskalskaja O. I. (1980), Ngữ pháp văn bản (Trần Ngọc Thêm dịch), NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

67.Bùi Văn Năm (2010), So sánh phương thức nối trong văn bản tiếng Việt và tiếng

Anh, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường ại học Sư phạm Thành phố Hồ

hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

68.Nguyễn Tiến Năng, Trần Việt Phương, Lê Văn Yên (2009), Phạm Văn Đồng

tuyển tập (1976-2000) T. 3, NXB hính trị Quốc gia, Hà Nội.

69.Nguyễn Thị Hồng Ngân (2012), Cặp thoại trong hội thoại dạy học, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

70.Tôn Nữ Mỹ Nhật (2006), “ ấu trúc và cấu trúc chức năng của diễn ngôn”, Tạp

chí Ngôn ngữ (8), tr.45- 54.

71.Nunan. D (1993), Dẫn nhập phân tích diễn ngôn (Hồ Mỹ Huyền và Trúc Thanh dịch), NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

72. Hoàng Phê (2001), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm Từ điển học, NXB à Nẵng, à Nẵng.

73. Hoàng Phê (2003), Logic - ngôn ngữ học, NXB à Nẵng, à Nẵng.

74.Hoàng Thị Minh Phúc (2009), Các biểu thức ngôn ngữ cố định trong văn bản

khoa học kỹ thuật tiếng Anh và các tương đương của chúng trong tiếng Việt,

Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

75.Trịnh Sâm (1995), Tiêu đề văn bản tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Viện Khoa học Xã hội Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

76.Nguyễn Thị Việt Thanh (1999), Hệ thống liên kết lời nói tiếng Việt, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

77.Nguyễn Thị Việt Thanh (2000), “Về một phương thức biểu thị quan hệ ngữ nghĩa giữa các câu”, Ngữ học trẻ, tr.103-109.

78. Nguyễn Văn Thâm (2003), Soạn thảo và xử lý văn bản quản lý nhà nước, NXB hính trị Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

79.Phạm Văn Thấu (2000), Cấu trúc liên kết của cặp thoại, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Học viện Khoa học Xã hội Hà Nội, Hà Nội.

80.Trần Ngọc Thêm (1981), “Một cách hiểu về tính liên kết của văn bản”, Tạp chí

Ngôn ngữ (2), tr.42-52.

81.Trần Ngọc Thêm (1999), Hệ thống liên kết văn bản tiếng Việt, NXB Giáo dục Hà Nội, Hà Nội.

82.Lê Tấn Thi (2006), Ngữ trực thuộc nối trong văn bản tiếng Việt và tiếng Anh, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ại học Quốc gia Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

83. Nguyễn Thị Thìn (2003), “Về mạch lạc của văn bản viết”, Tạp chí Ngôn ngữ (3), tr.44-57.

84.Nguyễn Phú Thọ (2008), So sánh các biện pháp liên kết từ vựng trong văn bản

tiếng Việt và tiếng Anh, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Khoa học

Xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

85.ào Hồng Thu (2004), “Một số vấn đề của tiếng Việt trong khoa học”, Tạp chí

Ngôn ngữ và Đời sống (11), tr.12-15.

86.ào Hồng Thu (2007), “Ngôn ngữ chuyên ngành nhìn từ góc độ phương pháp giao tiếp trong văn bản khoa học và tiếp nhận văn bản khoa học”, Tạp chí Ngôn

ngữ và Đời sống (4), tr.18-21.

87. ào Hồng Thu (2009), Ngôn ngữ học khối liệu và những vấn đề liên quan.

NXB Khoa học xã hội, Hà Nội.

88.Hồ Thị Bích Thủy (2005), Liên kết và liên kết phi hình thức, Luận văn Thạc sĩ Ngữ văn, Trường ại học Sư phạm Hà Nội, Hà Nội.

89. Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp (2001), Tiếng Việt thực hành, NXB

ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

90.Lê Hùng Tiến (1999), Một số đặc điểm của ngôn ngữ luật pháp tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Trường ại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

91.Phạm Văn Tình (2002), Phép tỉnh lược và ngữ trực thuộc tỉnh lược trong tiếng

Việt. NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

92.Bùi Minh Toán, Lê , ỗ Việt Hùng (1999), Tiếng Việt thực hành, NXB Giáo dục, Hà Nội.

93.Hồ Ngọc Trung (2012), Phép thế trong tiếng Anh (trong sự liên hệ với tiếng

Việt), NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

94.Nguyễn Văn Tuấn (2011), Đi vào nghiên cứu khoa học, NXB Tổng hợp Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

95.Nguyễn Văn Tuấn (2013), Từ nghiên cứu đến công bố: Kỹ năng mềm cho nhà

khoa học, NXB Tổng hợp Thành phố Hồ hí Minh, Thành phố Hồ hí Minh.

96.Cù ình Tú (2001), Phong cách học và đặc điểm tu từ tiếng Việt, NXB

97.Unesco 1999/2006: Khoa học Xã hội trên thế giới ( hu Tiến nh và Vương Toàn dịch), NXB ại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội.

98.https://nguyenphuocvinhco.com/2012/09/09/de-viet-phan-gioi-thieu-cua-mot- bai-bao-nghien-cuu-khoa-hoc-bang-tieng-anh-writing-scientific-research-article- introductions-in-eng. 99.http://www.vanhoahoc.vn/nghien-cuu/van-hoa-hoc-ung-dung/van-hoa-giao- duc-khoa-hoc/2209-tran-ngoc-them-nhung-van-de-cua-khoa-hoc-xa-hoi-trong- the-gioi-duong-dai.html. Tiếng Anh

100. Alan G.G., Joseph E.H., Michael S.R. (2002), Communicating Science:

The Scientific Article from the 17th Century to the Present, Parlor Press, West

Lafayette, Indiana.

101. Ashby M. (2005), How to write a paper, Engineering Department, University of Cambridge, Cambridge 6th Edition.

102. Asher P.E. (1994), The encyclopedia of language and linguistics, Pergamon Press, New York (1,2,3,4,5,6,7,8,9,10).

103. Beaugrande R.D. (1980), Text, Discourse, and Process: Toward a

Multidisciplinary Science of Texts, London: Longman.

104. Beaugrande R.D., Dressler W. (1981), Introduction to Text Linguistics, London & New York: Longman.

105. Bell R.T. (1991), Translation and Translating: Theory and Practice, Longman Group Limited, London.

106. Bhatia V.K. (1993), Analysing Genre: Language Use in Professional

Settings, London & New York: Longman.

107. Brinton L.J. (2001), Historical discourse analysis, The Handbook of

Discourse Analysis, Oxford: Blackwell, pp. 138-160.

108. Cargill M.P. (2009), Writing Scientific Research Articles, Strategy and Steps, Wiley - Blackwell.

109. Day R.A. (1998), How to Write and Publish a Scientific Paper, Cambridge University Press.

110. Dontcheva N.O., Povolná R. (2009), Coherence and Cohesion in Spoken and

Written Discourse, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

111. Gustavii B. (2008), How to write and illustrate scientific papers, Cambridge University Press.

112. Halliday M.A.K, Hasan R. (1994), Cohesion in English, Edward Arnold, London.

113. Halliday M.A.K (2004), An introduction to functional grammar, London, Edward Amold.

114. Halliday M.A.K, Martin J.R. (2014), Writing Science: Literacy and Discursive Power, University ef Pittsburgh Press.

115. Holliday A. (2007), Doing and writing qualitative research, Sage, London. 116. Lyall C., Bruce A., Tait J., Meagher L. (2011), Interdisciplinary Research

Journeys: Practical Strategies for Capturing Creativity, London: Bloomsbury

Academic.

117. Mann W.C., Thompson S.A. (1987), Rhetorical Structure Theory: A Theory

of Text Organization, (Reprinted from The Structure of Discourse), University of

Southern California.

118. Martin J.R. (2001), “ ohesion and texture”. In: Deborah Schiffrin, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton (eds), The Handbook of Discourse Analysis, Oxford: Blackwell, pp.35 - 53.

119. Menzel K., Lapshinova E., Koltunski, Kerstin K. (2017), Cohesion and coherence in multilingual contexts. In: Menzel K., Ekaterina Lapshinova E.,, Kerstin K., New perspectives on cohesion and coherence, Berlin: Language Science Press, pp.1-11,

Một phần của tài liệu Đặc điểm liên kết và mạch lạc trong các văn bản khoa học qua các bài báo KHXHNV trên Tạp chí Khoa học, ĐHQGHN. (Trang 156 - 169)