Ngôn ngữ đối thoại khắc họa tính cách nhân vật

Một phần của tài liệu Nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật trong truyện ngắn anton paplovich sekhov (LV00941) (Trang 102 - 126)

Giao tiếp và đối thoại giữ vai trò quan trọng trong việc thể hiện tâm lí tính

cách nhân vật. Nhiều khi chỉ có trong đối thoại bản chất con người mới được bộc lộ

rõ nhất. Tìm hiểu ngôn ngữ đối thoại của nhân vật là công việc cần thiết để tìm thấy

nét biến đổi tâm lí, tính cách, trạng thái cảm xúc của nhân vật. Thông qua quan sát

nhân vật giao tiếp với mọi người người đọc giải mã được quá trình phát triển tâm lí

nhân vật với những biểu hiện tinh tế, phong phú.

Tái hiện lời nhân vật trong sáng tác của mình, Sekhov rất chú trọng ngôn ngữ đối thoại. Ở nhiều tác phẩm, phần miêu tả rất cô đọng xúc tích nhưng trong khi đó đối thoại chiếm ưu thế khá lớn, có nhiều nhà nghiên cứu cho rằng truyện ngắn của

ông mang tính kịch rõ rệt. Tình huống đối thoại của nhân vật có thể được chia làm

hai kiểu: nhân vật đối thoại với chủ thể tâm lí ẩn và nhân vật đối thoại với chủ thể tâm lí tương đương.

3.2.1.1. Đối thoại với chủ thể tâm lí ẩn

Đối thoại là lời nói xuất hiện khi giao tiếp nên nó thể hiện được đầy đủ, sinh động và sâu sắc tâm lí nhân vật trong mối quan hệ giữa con người với con người.

Đối thoại của truyện ngắn Sekhov bao giờ cũng ngắn gọn, nhanh, đôi khi chỉ tả ấn tượng của đối thoại.

Trong truyện ngắn Sekhov có dạng đối thoại giữa nhân vật với chủ thể tâm lí ẩn. Tức là nhân vật đối thoại với không phải một nhân vật bình thường trực tiếp mà

là nhân vật ẩn mình có thể là một đám đông như trong truyện Con kì nhông. Truyện được xây dựng chủ yếu bằng đối thoại. Nhân vật lần lượt đối đáp bằng

những tiếng nói phát ra từ đám đông. Lần đầu tiên khi biết lão Goanh bị chó cắn,

thầy quản nghiêm khắc: “Được của ai, con chó này? Không thể như thế được. Ta,

ta sẽ cho các người hiểu thế nào là để cho chó chạy ra đường phố... Và con chó

này, phải đập chết ngay lập tức” [17, tr.16]. Khi được nghe đây là chó của thiếu

tướng lập tức thái độ của hắn thay đổi, nạn nhân bị hắn chất vấn: “Nó có thể nhảy

đến ngón tay ngươi! Con vật nó thấp bé, còn nhà ngươi, này, hãy nhìn hộ tôi cái

anh chàng hộ pháp này, ý hẳn mi tước tay vào một cái đinh, rồi y nảy ra cái ý định

lợi dụng việc này”[17, tr.17].

Cứ thế qua mỗi lượt đối thoại là mỗi lần thái độ lão quản thay đổi. Đến khi

biết chắc chắn chó là của em trai ngài thiếu tướng giọng lưỡi của lão thật đáng sợ:

Vậy là con muông của ngài em! Tôi rất lấy làm may mắn được... Bác đưa nó về,

con muông này xinh ra phết. Mặc nó gan gớm. Đánh khắc một cái hàm răng chơi

ngay ngón tay thằng cha kia... Ha ha ha!”[17, tr.19]. Người đọc thấy gì qua những

đoạn đối thoại đó. Nhân vật trước đám đông như con kì nhông luôn thay đổi cho

phù hợp với hoàn cảnh. Thói xu nịnh người trên, nạt nộ kẻ dưới đượcnhà văn lột tả

sống động qua đối thoại. Tác giả không cần phải bình luận thêm bất cứ lời nào, thái độ vô liêm sỉ, trơ tráo của lão quản tự nó đã tác động vào nhận thức người đọc.

Đối thoại trong truyện Loãn quản Prisưbeep cũng có thể được xếp vào dạng này. Đối đáp của lão quản ở toà án với quan tòa, các nhân chứng đã làm thành bức

chân dung hoàn chỉnh về một kiểu người quái thai, sản phẩm của chế độ hà khắc.

Lão quản hình thù gớm ghiếc luôn hằn học với tất cả biểu hiện của đời sống tự

nhiên của con người: xua đuổi đám đông vì sợ họ làm loạn, ra lệnh không ai được

theo dõi những nông dân thắp đèn buổi tối... Điều mà người đọc cảm thấy kinh sợ

nhất là ở chỗ lão quản Prisưbeép làm tất cả mọi việc đê tiện ấy không phải vì công

việc được giao, y giải ngũ đã lâu mà làm việc một cách tự nguyện. Đây là một đoạn đối thoại:

Hãy khoan! Để phòng ngừa những việc rối trật tự, đã sẵn có người hẳn

hoi. Về những việc ấy, đã có trương tuần, lí cựu, bá hộ...

- Trương tuần không thể trông nom hết được, và ta không hiểu hết được

những cái mà tôi hiểu thấu.

- Nhưng mà anh phải biết rằng đây không phải là việc của anh.

- Sao, thưa ngài? Không phải phận sự tôi? Thưa ngài thế thì kì dị thật!... Có

những kẻ đứng ra làm loạn, mà lại không dính dáng đến phận sự của tôi! Ý chừng

tôi phải khen thưởng họ chắc....” [17, tr.35].

Lời đối thoại của nhân vật cho thấy y hành động với một niềm tin hết sức ngây ngô, đần độn rằng lẽ phải thuộc về y. Ra khỏi phòng xử với bản án một tháng

tù ngồi, lão quản nhác thấy đám nông dân đang bàn tán và theo thói quen vẫn quát:

Bọn các người giải tán ngay! Không được tụ tập lại! Ai về nhà nấy!” [17, tr.36].

Đến mức độ ấy, ta phải thấy Sekhovđưa ra con người đã méo mó đến tận cùng, đến

từng mạch máu tế bào.

Qua đối thoại, nhân vật bộc lộ bản chất của mình. Ở đây tác giả ném ra một

loạt tính cách đã định hình, tồn tại vững bền chứ không phải có sự phát triển về mặt

nhận thức. Kiểu đối thoại này chỉ có thể xuất hiện ở thời kì sáng tác đầu tiên của

Sekhov với những tác phẩm thiên về châm biếm, đả kích. Tác giả nhìn nhân vật với

cái nhìn phê phán, mỗi nhân vật đại diện cho một thói tật nào đó mà nhà văn muốn đưa ra nhận xét. Đến các giai đoạn sáng tác về sau, đối thoại của nhân vật mang các đặc điểm khác phù hợp với kiểu nhân vật và nội dung nhà văn muốn phản ánh.

3.2.1.2. Đối thoại giữa hai chủ thể tâm lí

Trong giao tiếp, bao giờ cũng phải có đối tượng giao tiếp, nhân vật đối thoại

với nhau để đề cập đến một nội dung nhất định và qua cuộc đối thoại, bản lĩnh, tính

thoại giữa một nhân vật với chủ thể tâm lí ẩn - nhân vật ẩn mình, còn ở đây ta đề

cập đến kiểu đối thoại phổ biến giữa hai nhân vật tương đương.

Tập trung vào một chủ đề nhất định, ý kiến của mỗi bên đưa ra trong đối thoại sẽ là căn cứ xác định đặc điểm tính cách, trạng thái tâm lí của nhân vật. Bởi vì

lời nói của nhân vật là sự hiện thực hóa cái nhìn, quan niệm của chính nó về con người, cuộc đời.

Người đọc có lẽ không quên được “người trong bao” Bêlicôp với cách phục

sức dị kì và những câu nói khi anh ta giao tiếp với người khác.

“-Varenca làm tôi mến - Bêlicôp vừa cười vừa nói một cách nhạt nhẽo gượng

gạo và tôi cũng biết rằng ai ai cũng cần lấy vợ nhưng cả câu chuyện đó, anh có biết

không, xảy ra có phần nào đột ngột... Cần phải nghĩ kĩ đã.

- Còn nghĩ ngợi gì - tôi nói với hắn - lấy vợ là hết

- Không, lấy vợ là bước quan trọng, thoạt tiên cần phải cân nhắc những

nhiệm vụ trước mắt, trách nhiệm... để khỏi xảy ra không may (...) lấy rồi xảy ra điều

gì không hay ngộ sự chỉ phiền” [17, tr.275-276].

Với Bêlicôp, tư tưởng của anh ta cũng phải được đóng bao. Lấy vợ phải cân

nhắc nhiệm vụ trước mắt, trách nhiệm... và câu nói cửa miệng của Bêlicôp lúc nào

cũng là “tôi tự thấy nhiệm vụ”, “tôi không cho phép” hoặc “tôi tự coi có nhiệm vụ”,

Tôi phải báo cáo”, “Tôi phải có nhiệm vụ làm như thế”. Bao nhiêu “ngộ nhỡ”,

“giá như” đã ngăn trở, kìm hãm nhiều cái tốt đẹp đáng lẽ phải có trong đời mỗi con

người. Bài học kinh nghiệm đó người đọc sẽ rút ra cho mình làm giàu thêm kinh

nghiệm sống.

Chỉ qua một cuộc đối thoại, Sekhov có thể diễn đạt được cả một trạng thái

tâm lí phức tạp, tinh tế của nhân vật và mở ra cho độc giả những suy nghĩ lớn về

vấn đề nhân sinh.

Dưới đây là lời đối thoại truyện Trong khe núi giữa Vacvara vợ lão bán hàng Sưbukin với thằng con ghẻ mật thám:

Anh ở nhà ít quá - bà nói - Anh buồn có phải không. Chà chà... Nhà ta sống

khá giả, cái gì cũng sẵn (...) có điều nhà ta buồn lắm. Chúng ta xúc phạm đến dân

làng nhiều quá. Tôi rất đau lòng anh ạ, chúng ta xúc phạm họ nhiều lắm, trời ơi...!

Acxinhia thì nói: “... bây giờ người ta hay nói là ngày tận thế đã tới vì dân

chúng lơi lỏng, con cái không tôn kính cha mẹ...

Đó là những chuyện vớ vẩn. Dì ạ, tôi biết rằng mọi đau khổ đều do con

người quá ít lương tâm”[63, tr.571] .

Rõ ràng bà dì Vacvara nhận thức được sự sai trái của gia đình mình, bà ta không muốn xúc phạm đến dân làng nhưng rồi cuối cùng cuộc sống ấy vẫn cứ tiếp

diễn như thế. Lời của Acxinhim thì cho ta thấy lương tâm hắn bị cắn dứt từ lâu nhưng vì sao hắn vẫn cứ làm bạc giả. Trong mỗi con người luôn có hai khuynh hướng đấu tranh để tồn tại: một là sống cho tốt hơn và hai là sống cho sướng hơn, để dung hòa cả hai khuynh hướng đó là điều chẳng đơn giản chút nào. Đó là thông điệp của tác giả gửi đến người đọc.

Nhân vật của Sekhov không chỉ thể hiện bản chất, quan điểm của mình trong đối thoại mà còn tìm đến đối thoại như một nhu cầu bức thiết để giải tỏa trạng thái

tâm lí bức xúc của mình. Nhân vật có thể không hiểu nhau, tuy nhân vật nói cùng

một đề tài hoặc nói về những vấn đề khác nhau nhưng lại có sự thống nhất về tâm

trạng. Đây mới chính là đặc điểm quan trọng nhất của lời đối thoại trong truyện

ngắn Sekhov, thể hiện cá tính sáng tạo của nhà văn.

Theo Pospelov “Lời đối thoại gắn liền với việc những người nói vào nhau và

tác động vào nhau”[61, tr.213]. Truyện ngắn Sekhov xuất hiện kiểu đối thoại ở đó

nhân vật nói chuyện với nhau nhưng không hiểu nhau.

Người đánh xe ngựa Iona ( Nỗi lòng) có người con bị chết. Nỗi đau ấy chất

chứa, dồn nén trong lòng đòi hỏi phải được giãi bày, chia sẻ dù với bất kì ai đó.

Người khách thứ nhất không cần quan tâm đến. Nhóm khách thứ hai thì sao?

Lão chờ bọn họ ngừng nói chuyện để xen vào: “Vâng con tôi mới chết đầu

lão rơi vào cô đơn, đắm mình trong yên nặng. Lần thứ ba Iona gặp một người gác

cửa

“ - Mấy giờ rồi hở ông bạn” Lão hỏi

“Hơn chín giờ. Dừng đây làm gì thế? Đi đi” [41, tr. 17].

Mục đích hỏi có phải để cần thông tin đâu mà là chỉ để có thể tâm sự về tâm trạng đau buồn của mình. Chẳng có ai hiểu như lão mong muốn. Kịch tính trong nội

tâm phát triển đến cao độ, tất cả nỗi niềm lão đành phải nói với con ngựa của mình.

Giao tiếp với nhau nhưng nhân vật của Sekhov mỗi người mang một tâm

trạng khác nhau. Sự không thống nhất dẫn đến việc không hiểu được đối tượng tiếp

xúc với mình nói gì, nghĩ gì.

Đây là một đoạn đối thoại trong tác phẩm Vêrơska

“- Sương xuống nhiều quá nhỉ?

- Vâng, anh không để quên cái gì lại chứ?

- Cái gì kia? Có lẽ là không quên gì?” [17, tr.82] .

Lời của Ôgơnep là câu nói bình thường, có vẻ là bởi xúc động khi chia tay Vêrơska nên anh không biết nói gì ngoài lời nhận xét bâng quơ sau một lát im lặng. Nhưng đến lời của Vêrơska ta đã thấy thể hiện tâm lí nhân vật. Có phải cô gái hỏi

thật sự theo nghĩa đen? Có lẽ cô không hỏi về đồ đạc hành lí của Ôgơnhep mà hỏi

về một thứ vô hình chắc cũng rất quan trọng đối với cô. Ôgơnhep không hiểu điều đó nên đã có câu trả lời “quá thật” mà Vêrơska mang đầy tâm trạng (tâm trạng đó là

gì đến phần sau của truyện độc giả sẽ biết) Vêrơska có lúc như quên thực tại, chìm

trong những suy nghĩ miên man:

“... Cô có nghe không, cô sẽ thay đổi nhiều chứ?

Vêrơska rùng mình và quay lại phía anh

- Cái gì cơ? - cô hỏi

- Tôi vừa hỏi anh rằng...

Rõ ràng, Vêrơska mang nặng tâm sự trong lòng, không hề tập trung vào cuộc đối thoại với Ôgơnhep. Xây dựng đối thoại, Sekhov đã khắc họa phần nào bức tranh tâm trạng của nhân vật từ những phản ứng tâm lí đầu tiên.

Nhân vật của Sekhov cần giao tiếp, đối thoại với người khác để che giấu

những cơn sóng lòng. Gurôp tưởng rằng có thể quên ngay Anna - “Người đàn bà

có con chó nh”- khi về lại thủ đô như đã từng quên bao người khác nhưng không

ngờ luôn bị kỉ niệm về nàng dày vò. Gurôp không tâm sự cùng ai được đành phải nói lung tung mơ hồ về phụ nữ. Nhưng lẩn tránh mình lại là sự bộc lộ mình rõ nhất.

Nhu cầu chia sẻ cảm xúc khiến anh có lần không nén được đã phải thốt lên với người bạn: “- Ồ nếu ông bạn biết mình đã làm quen với người phụ nữ đáng yêu như

thế nào ở Ianta”. Nhưng người bạn ấy không hiểu được tâm trạng của Gurôp ,

không nghe thấy anh nói rõ nên đã gọi Gurôp để nói rằng: “Lúc nãy thế nào anh nói

đúng đấy: thứ cá chiên ấy có mùi rồi”. Gurôp khi đó thấy bực bội, cảm thấy những

tiếng ấy thật bẩn thỉu. Đối thoại cho thấy các nhân vật có tâm trạng chẳng ăn nhập

gì với nhau cả. Độc giả hiểu rằng có sự xáo trộn ghê gớm trong tâm hồn nhân

vật.[17, tr.488-489].

Gurốp nói chuyện với con gái, anh giải thích cho con về đặc điểm thời tiết. Nhưng lời nói của anh vẫn bình thường trong khi đầu anh lại theo đổi những ý nghĩ

riêng mà không ai biết.

“Bây giờ là ba độ trên không, thế thì tuyết vẫn rơi - Gurôp nói với con gái -

Những cái ấm áp đó chỉ có ở trên mặt đất thôi, còn tầng cao khí quyển thì nhiệt độ

lại hoàn toàn khác”[17, tr.497 ].

Nói về thời tiết nhưng Gurôp nói về chính mình, nhận thức về tình trạng của

mình một cách sâu sắc. Tình yêu chân thành với Anna Xecgâyepna đã đánh thức

dậy trong con người Gurốp tất cả cảm giác vốn ghẻ lạnh dai dẳng từ lâu với chính

cuộc sống công chức tẻ nhạt bên người vợ học đòi, với những mối tình vô nghĩa.

Chỉ từ khi yêu Anna, Gurôp mới thấy được đời có ý nghĩa nhưng mối tình vụng

trộm ấy sẽ giải quyết thế nào đây. Cả hai người đều khát khao, hi vọng sự thay đổi

cảm, thống nhất về trạng thái cảm xúc. Họ hiểu mình, hiểu nhau, ý thức được tình

thế họ rơi vào.

“- Thế nào, em sống ở đây sao? - Gurôp hỏi - có gì không?

- Anh đợi một tí, em kể ngay bây giờ cho anh nghe... Em không thể...

Nàng không nói nữa và khóc nức lên. Nàng quay sang bên và đưa khăn lau

nước mắt”.

“Thôi, cứ để nàng khóc, còn mình ngồi một lúc vậy” - Gurốp nghĩ và ngả

mình vào chiếc ghế bành”[17, tr.498 ].

Gurôp hỏi Anna nhưng không phải muốn biết thật sự cô sống thế nào. Anh

hiểu cuộc sống của cô hơn bất cứ ai và cũng thừa biết rằng chẳng có gì mới mẻ cho

tình trạng của họ.

Câu trả lời của Anna cũng biểu hiện tâm trạng buồn rầuđau đớn với câu nói đứt quãng, nửa chừng. Anna nhận thức được sự bế tắc của tình yêu giữa nàng với

Một phần của tài liệu Nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật trong truyện ngắn anton paplovich sekhov (LV00941) (Trang 102 - 126)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(131 trang)