... mặt đối tượng phát ra ánh sáng, là kết quả của sự tương tác giữa năng lượng chiếu sáng và những phân tử của bề mặt đối tượng. Một đối tượng màu xanh dương sẽ có bề mặt màu xanh dương khi chiếu ... màu mực in. Cyan hấp thu sự chiếu sáng của màu đỏ, Magenta hấp thu màu xanh lục, Yellow hấp thu màu xanh dương. Do đó, tạo ra sự phản ánh tương ứng như khi in ảnh được chiếu sáng với ánh sáng trắng. ... sợi. Vân sẽ giải quyếttốt cho việc tìm kiếm đốivớilớp ảnh này. 2.3. Đặctrưng hình dáng: Đối vớinhững lớp ảnh cần tìm mà liên quan đếnhìnhdạng của đốitượng thì đặctrưng vân và màu không thể giải...
Ngày tải lên: 25/01/2013, 15:54
Ngày tải lên: 13/10/2013, 21:11
Tài liệu Sự phát triển phôi thực vật (Ngôn ngữ Anh-Việt) doc
... sinh , trong khi lớp thấp hơn sẽ sản xuất các trụ dưới lá mầm và gốc mô phân sinh. Song phương đối xứng là rõ ràng từ giai đoạn tim, tế bào mô mạch cũng sẽ phân biệt ở giai đoạn này. Trong giai ... new buds on stems. [6] mô phôi được tạo thành từ sự phát triển tích cực của các tế bào và thuật ngữ này thường được sử dụng để mô tả sự hình thành ban đầu của mô trong giai đoạn đầu tiên của ... shown to be position-dependent. [3] Sau thụ tinh, hợp tử trải qua quá trình phân chia tế bào không đối xứng mà đưa đến một tế bàonhỏ ở đỉnh , mà trở thành phôi và một tế bào cơ sở lớn (gọi là dây...
Ngày tải lên: 20/01/2014, 13:20
Nghiên cứu về dịch thống kê dựa vào cụm từ và thử nghiệm với cặp ngôn ngữ anh – việt
... văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Chúng ta có câu văn bản trong ngôn ngữ nguồn (“Tiếng Anh ) ,, , 11 i I eee mà được dịch thành câu văn bản trong ngôn ngữ đích (“Tiếng Việt ) ,, ... hình ngôn ngữ, mô hình dịch và quá trình giải mã 3.2.1. Mô hình ngôn ngữ Trước khi xây dựng mô hình ngôn ngữ (language model), ngữ liệu đầu vào của quá trình này là tệp tin đơn ngữ của ngôn ngữ ... của ngôn ngữ đích hợp lý nhất. Câu trả lời là 10 dịch các cụm từ tránh được dịch word-by-word. Vì đôi khi một từ trong ngôn ngữ tiếng Việt có nhiều hơn 1 nghĩa trong ngôn ngữ tiếng Anh. ...
Ngày tải lên: 17/02/2014, 09:01
Tài liệu Phân tích đối chiếu ngôn ngữ trong việc dạy và học tiếng (phần 1) docx
... cứu chủ yếu của đối chiếu ngôn ngữ là nguyên tắc đồng đại. Trong các tài liệu bằng tiếng Nga, thuật ngữ " ;đối chiếu ngôn ngữ& quot; (phương pháp đối chiếu, ngôn ngữ học đối chiếu) được đưa ... xanh - xanh xanh, xanh nhạt, xanh thắm, xanh da trời, xanh nõn chuối, xanh nước biển, xanh biếc (biêng biếc), xanh lè, xanh lục, xanh thổ cẩm, xanh cẩm thạch, xanh rêu Trong hệ thống ngữ pháp ... vị ngữ đối với chủ ngữ có thể rất đa dạng ở các ngôn ngữ khác nhau. Phần đối chiếu này không hạn chế trong phạm vi hai ngôn ngữ Việt - Anh. Nghiên cứu có thể được mở rộng hơn đối với các ngôn...
Ngày tải lên: 25/02/2014, 16:20
Tài liệu Phân tích đối chiếu ngôn ngữ trong việc dạy và học tiếng (phần 2) doc
... tích đối chiếu trong tiếng Việt và tiếng Anh thuộc lĩnh vực khoa học Đối chiếu ngôn ngữ không phân biệt không gian và biên giới của các ngôn ngữ được đối chiếu. Các ngôn ngữ khi đối chiếu ... giao thoa ngôn ngữ, làm sáng tỏ các dấu hiệu ngôn ngữ chưa được phát hiện khi đối chiếu một chiều của ngôn ngữ thứ nhất, cũng như thứ hai. Nguyên tắc này đòi hỏi đối chiếu ngôn ngữ cần được ... và phát triển phương pháp đối chiếu theo hai chiều. Khi đối chiếu ngôn ngữ hai chiều, luôn xuất hiện các đặc điểm của cả hai ngôn ngữ được đối chiếu. Nguyên tắc đối chiếu hai chiều cho phép...
Ngày tải lên: 25/02/2014, 16:20
canh lề văn bản song ngữ và ứng dụng giải quyết những trường hợp đặc thù của ngôn ngữ anh - việt
... BẢNG ĐỐI CHIẾU CÁC THUẬT NGỮ ANH - VIỆT 85 BẢNG ĐỐI CHIẾU CÁC THUẬT NGỮ VIỆT - ANH 87 TÀI LIỆU THAM KHẢO 89 Canh lề văn bản song ngữ và ứng dụng giải quyết những trường hợp đặc thù của ngôn ngữ ... 29 Canh lề văn bản song ngữ và ứng dụng giải quyết những trường hợp đặc thù của ngôn ngữ Anh – Việt GVHD: PGS., TS. Phan Thị Tươi HV: Lê Ngọc Sơn BẢNG ĐỐI CHIẾU CÁC THUẬT NGỮ VIỆT - ANH Thuật ngữ ... Xét ví dụ canh lề song ngữ Bồ Đào Nha và Pháp. Hình 4-16. Kết quả canh lề dùng CBA Trang 44 Canh lề văn bản song ngữ và ứng dụng giải quyết những trường hợp đặc thù của ngôn ngữ Anh – Việt GVHD:...
Ngày tải lên: 29/03/2014, 14:25
CANH LỀ VĂN BẢN SONG NGỮ VÀ ỨNG DỤNG GIẢI QUYẾT NHỮNG TRƯỜNG HỢP ĐẶC THÙ CỦA NGÔN NGỮ ANH - VIỆT doc
Ngày tải lên: 27/06/2014, 03:20
Tài liệu Báo cáo " Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt) " ppt
... mức độ nhất định giữa các ngôn ngữ, nhưng người ta có thể học những ngoại ngữ khác xa với ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và có thể chuyển dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác với mức độ chính ... chức năng của ngôn ngữ, có thể tiên nghiệm một điều là: cách thức mà các ngôn ngữ khác nhau ứng xử về một hiện tượng là tương đối giống nhau. 2.3. Nghiên cứu đối chiếu hành vi ngôn ngữ Trong ... now. V.Đ. Quang, T.T.H. Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 136 3. Bình diện ngữ nghĩa - ngữ dụng của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi 3.1. Vai trò của...
Ngày tải lên: 12/02/2014, 20:20
đề tài ''''so sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt cái chết trong tiếng việt và tiếng anh''''
Ngày tải lên: 29/06/2014, 05:26
Tài liệu Đối chiếu tục ngữ Việt-Trung (Phần 1) pdf
... tung mỗi cái 1 nơi.Mang nghĩa không tốt. 【近义】 杂乱无章 za2luan4wu2zhang1 Đối chiếu tục ngữ Việt- Trung 越中俗语对照 成 语 1.爱不释手 ai4bu2shi4shou3: yêu thích không muốn rời. 【解释】释:放,放下。由于非常喜欢,拿在手里舍不得放下。形容十分喜 爱。 ... 【解释】很不愉快的分开了。多指因为发了争执,使聚会之类的活动 很扫兴。 分开的可以是两人,也可以是很多人。 Ra về trong tâm trạng không vui vẻ,nguyên nhân thường do có tranh chấp,bất hòa khiến cuộc gặp mặt không vui,có thể chỉ mâu thuẫn của 2 hoặc nhiều người. 【近义】一哄而散 ... lời hứa, còn "忘恩负义" thì có thêm ý nghĩa phản bội lại tình cảm,ơn nghĩa của người khác đối với mình."背 " không thể đọc thành bei1. 【情景 1】中方商务代表 A 与外方代表 B 在为履行合同的事进行谈判。...
Ngày tải lên: 25/01/2014, 23:20
Tài liệu Đối chiếu tục ngữ Việt-Trung (Phần 2) doc
... shou3mang2jiao3luan4 Notes:“不慌不忙”、“从容不迫” có ý nghĩa tương đồng nhau.Nhưng ”不慌不忙 “ thường dùng trong khẩu ngữ chỉ tâm trạng không hoang mang.Còn“从容不迫” thì chỉ trong những hoàn cảnh nguy hiểm cận kề cái ... 容才能品德高于一般人,十分出众。 Miêu tả những người có tài năng phẩm chất cao hơn những người bình thường, xuất sắc siêu việt. Mang hàm nghĩa tốt. 【近义】鹤立鸡群 he4li4ji1qun2 超群绝伦 chao1qun2jue2lun2 【反义】默默无闻 mo4mo4wu2wen2...
Ngày tải lên: 25/01/2014, 23:20
Nghiên cứu phát triển công nghệ nhận dạng, tổng hợp và xử lý ngôn ngữ tiếng việt nghiên cứu phát triển phần mềm dịch máy việt anh
Ngày tải lên: 15/05/2014, 10:30
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: