THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng | |
---|---|
Số trang | 103 |
Dung lượng | 1,73 MB |
Nội dung
Ngày đăng: 27/06/2014, 03:20
Nguồn tham khảo
Tài liệu tham khảo | Loại | Chi tiết |
---|---|---|
[1] Tiago Ildefonso and Gabriel Pereira Lopes, Longest Sorted Sequence Algorithm for Parallel Text Alignment, CITI, 2005 | Khác | |
[2] Thomas C.Chuang, Jian-Cheng Wu, Tracy Lin, Wen_Chie Shei, and Jason S.Chang, Bilingual Sentence Alignment Based on Punctual Statistical and Lexicon, 224-232, 2005 | Khác | |
[3] Ismael Garcia Varea, Daniel Ortiz, Francisco Nevado, Pedro A.Gomez, and Francisco Casacuberta, Automatic Segmentation of Bilingual Corpora: A Comparison of Different Techniques, pp. 614-621, 2005 | Khác | |
[4] Trần Giang Sơn, Canh lề văn bản song ngữ Anh Việt và ứng dụng, trường Đại học Bách Khoa Tp. Hố Chí Minh, 06/2005 | Khác | |
[6] Seonho Kim, Juntae Yoon, Dong-Yul Ra, Two-Level Alignment by Words and Phrases Based on Syntactic Information, Springer-Verlag Berlin Heidelberge 2004, 2004 | Khác | |
[7] Chirstopher D.Manning, Hinrich Schutze, Foundations of Statistical Natural Language Processing, The MIT Pres, Cambridge, Massachusetts, London, England, 2000 | Khác | |
[8] Antonio Ribeiro, Gabriel Lopes, and Joao Mexia, A Self_Learning Method of Parallel Texts Alignment, Quinta da Torre, Portual, 2000 | Khác | |
[9] Akshar Bharati, Sriram V, Vamshi Krishna A, Rajev Sangal, Sushma Bendre, An Algorithm for Aligning Sentences in Bilingual Corpora Using Lexical Information, International Institue of Information Technology, Hyderabad | Khác | |
[10] I. Dan Melamed, Bitext maps and Alignment via Pattern Recognition, Association for Computational Linguistics, 1999 | Khác | |
[11] Martin Kay, Martin Roscheisen, Text-Translation Alignment, Computational Linguistics Volume 19, 1996 | Khác | |
[12] James Allen, Natural Language Understanding, The Benjamin/Cummings Publishing Company, Inc, 1995 | Khác | |
[13] Mark W.Davis, Ted E.Dunningand Willim C.Ogden, Text Alignment in the Real Work: Improving Alignments of Noisy Translations Using Common Lexical Feature, String Matching Strategies and N-Gram Comparisons, New Mexico State University, 1994 | Khác | |
[14] Stanley F.Chen, Alignment Sentences in Bilingual Corporal Using Lexical Information, Proceeding of the 31 st Annual Meeting of the Association for Computation Linguistics, 1993 | Khác | |
[15] Michel Simard, George F. Foster, Pierre Isabelle, Using cognates to align sentences in bilingual corpora, 1993 | Khác | |
[16] William A.Gale, Kenneth W.Church, A Program for aligning sentences in biligual corpora, 1991 | Khác | |
[17] Peter F.Brown, Jennifer C.Lai, Robert L.Mercer, Aligning sentences in parallel corpora, 1991 | Khác | |
[18] Nguyễn Thị Thu Hương, Lê Ngọc Minh Trị, Phát triển động cơ thu thập tự động các bài báo khoa học trên www, Luận văn tốt nghiệp đại học, ĐH Bách Khoa Tp. HCM, 2004 | Khác |
HÌNH ẢNH LIÊN QUAN
TRÍCH ĐOẠN
TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG
TÀI LIỆU LIÊN QUAN