Tiến trình hiện đại hóa văn học ở Hàn Quốc và Việt Nam bắt nguồn từ đâu, đi qua những sự kiện gì, vận động theo hình thái nào…, ấy là những vấn đề mà tham luận này tìm cách trả lời, trên cái nhìn so sánh.
Hiện đại hoá văn học đầu kỉ XX: Nghiên cứu so sánh trường hợp Hàn Quốc Việt Nam Tiến trình đại hóa văn học Hàn Quốc Việt Nam bắt nguồn từ đâu, qua kiện gì, vận động theo hình thái nào…, vấn đề mà tham luận tìm cách trả lời, nhìn so sánh Theo tìm hiểu cịn hạn hẹp chúng tơi, tiến trình đại hóa văn học Hàn Quốc Việt Nam bắt nguồn từ nhu cầu nội văn học địa Có dấu hiệu xa (từ khứ, văn học dân gian văn học trung đại Hàn Quốc Việt Nam) cảm thức đại Nếu quan niệm đại cảm thức thời gian (hiện tồn) ý thức thân phận, tình cá thể Những hôm qua, đêm qua, xuất nhiều ca dao thơ thiền Việt Nam thời điểm cụ thể để đối sánh với Một ca cổ Hoàng Điểu ca Hàn Quốc, chuyển sang tiếng Hàn khơng nói xuất xứ, tưởng thơ thời đại Có nhiều ví dụ rải rác, lẩn khuất giòng chảy văn học hai nước từ thuở nguyên sơ chịu ảnh hưởng nước Cắt nghĩa điều này, tơi nghĩ đến yếu tố: văn hóa nơng nghiệp, triết lý Phật giáo, sức sống mạnh mẽ độc lập văn hóa dân gian hai nước Tuy nhiên, thấy rằng, cảm thức thời gian bắt nguồn từ văn hóa nơng nghiệp triết học Phật giáo khác với cảm thức thời gian văn hóa đại Một bên thời gian luân chuyển thường vũ trụ mà người hòa nhập, nương theo; bên thời gian xã hội người vừa xây dựng quy phạm vừa ln có khát vọng vượt chúng để tiến phía trước Nhu cầu bộc lộ cá nhân Cái hồn nhiên, tự nhiên nhi nhiên văn học dân gian, khác với ý thức vừa bộc lộ ngã, vừa ngắm nhìn cách thức bộc lộ văn học đại Dù khác tính chất, khẳng định rằng, yếu tố văn học truyền thống Hàn Quốc Việt Nam hạt mầm tươi tốt để chuẩn bị cho mùa đại, dù chúng náu q lâu lớp tuyết băng mùa đơng trung đại Thế kỷ XVIII Hàn Quốc Việt Nam kỷ để lại nhiều tác phẩm gọi bất hủ Trong khát vọng vượt thoát ảnh hưởng từ văn học Trung Quốc, vận hội nhà văn Hàn Quốc Việt Nam Khơng sáng tác, họ cịn tun bố, xác lập phong cách riêng thời mình(1) Họ làm nên tượng văn học lạ thường, từ quan niệm thẩm mỹ mới: chân đẩy lùi thiện(2) Bằng nhìn gần, trực diện, nhạo báng muốn lột trần lớp vỏ để chạm vào chất, mỹ khác; hài nối kết dân gian bác học, đời sống triết lý(3) Cá tính sáng tạo in rõ, cảm thức cá nhân đậm đà, người với hệ lụy thân (khát vọng, năng) đời sống miêu tả(4) Nhân vật trung tâm văn học Hàn Quốc Việt Nam giai đoạn phụ nữ Ngôn ngữ biến đổi rõ linh hoạt, biến hóa không ngờ: dân gian bác học trộn lẫn, truyền thống đại dung hòa Hàn Quốc, truyện kể dân gian tiểu thuyết hóa chuyển thành sân khấu (pansôry), tạp ca xuất Bên cạnh tác phẩm hàng loạt kiện làm nên thị trường văn học: Ở Hàn Quốc Việt Nam, kỷ XVIII có sách in khắc gỗ, sách cho thuê sách bán chợ Ở Hàn Quốc có hình thức đọc truyện th nơi cơng cộng, có giai thoại người đọc tiểu thuyết thuê bị giết đọc hay (1790): công chúng văn học trở thành rộng rãi, tác phẩm văn học bắt đầu hàng hóa Những kỷ XVIII XIX Hàn Quốc Việt Nam bắt nguồn từ đâu? Hoài Thanh Thi nhân Việt Nam cho rằng: hệ tiếp xúc hai giới, Tây Đông Tôi nghĩ rằng, tiếp xúc tác động có thực, khơng lĩnh vực khác, thân đời sống văn học nhu cầu, khơng tự thân vận động ngoại lực vô nghĩa Những tác động thấy rõ vào cuối kỷ XIX, Hàn Quốc Việt Nam, theo cách khác Đi qua cửa ngõ Nhật Bản, Hàn Quốc chủ động đại hóa văn học Từ sách thuộc địa Pháp, Việt Nam chuẩn bị bước chậm có điều kiện để đưa văn học hẳn hệ hình trung đại Cả hai bước gơng xiềng chân Thoạt nhìn, tưởng chừng Việt Nam thuận lợi, Việt Nam tiếp xúc trực tiếp với mơ hình văn hóa văn học vốn xem sáng giá phương Tây: Pháp Kỳ thực, thuyền văn học Hàn Quốc khơi nhẹ nhàng Phải khoảng cách không gian Hàn – Nhật thuận lợi? Phải mơi trường đại hóa Nhật tốt mơi trường thuộc địa Việt Nam? Phải người Hàn có tập quán xuất dương du học từ sớm mà Việt Nam khơng có điều kiện đó? Phải văn hóa, triết học mỹ học Hàn Quốc Nhật Bản có nhiều điểm thuận lợi, họ sẵn sàng dứt khốt phía trước? Cuối kỷ XIX đến năm đầu kỷ XX, người ta chứng kiến hàng loạt thơ ca yêu nước xuất báo chí Hàn Quốc Việt Nam Trong tinh thần cải cách khai sáng, thơ ca chữ Hàn dùng thể sijo kasa cải biên, thể tinh thần yêu nước: kêu gọi bảo vệ chủ quyền đất nước đoàn kết dân tộc, khuyến khích học tập Bên cạnh đó, có ca viết chữ Hán – Hàn hỗn thể (kukhanmun), với cảm hứng phê phán châm biếm xã hội Trong tinh thần tân, thơ ca Việt Nam vừa cổ vũ tinh thần chống Pháp, học tập mới, vừa tố cáo thực xã hội, với hình thức phong phú: vè, phú, thơ đường luật, văn tế, thơ trào phúng… Nếu hầu hết tác giả Hàn Quốc giai đoạn người viết nghiệp dư(5), Việt Nam, bên cạnh tác giả vơ danh, lại có tác giả tên tuổi Trần Tế Xương, Phan Bội Châu, Phan Chu Trinh… Tính theo niên đại, nói, dấu tỏ văn học đại xuất Việt Nam trước Hàn Quốc Việt Nam có tờ báo Quốc ngữ Gia Định báo năm 1865, với nhân vật văn hóa đáng kính trọng Trương Vĩnh Ký Trong thời kỳ sơ khai, ơng số học trị thân tín mở lối hàng loạt tác phẩm văn học mang tư cách khai sinh thể loại Đặc biệt, Truyện Thầy Lazarô Phiền (1887), thi pháp tác phẩm với lời tuyên bố tác giả(6), cho thấy bước đột phá ngoạn mục văn học Việt Nam Điều cần ý Trương Vĩnh Ký, Nguyễn Trọng Quản, Huỳnh Tịnh Của, Trương Minh Ký xuất dương du học Trong đó, năm 1896, Hàn Quốc có tờ báo tiếng Hàn đầu tiên: Độc lập, phải đến năm 1906, tiểu thuyết mang tính đại đăng: Lệ huyết Lee In Jik (báo Mansebo) Cũng năm này, báo Nơng cổ mín đàm (số 262) Việt Nam mở thi viết tiểu thuyết với tên gọi “Quốc Âm thí cuộc” Sự kiện cho thấy tiểu thuyết trở thành thể loại không xa lạ, nữa, gây ý, báo hiệu ưu đời sống văn học Việt Nam, thực năm sau, Việt Nam có hàng loạt tiểu thuyết đời, theo tinh thần đại Ở Hàn Quốc, sau tiểu thuyết thơ ca đại Bài thơ Từ Biển đến Thiếu niên (1908) Choi Nam Seon nghĩa thơ mở đầu cho thể thơ (shincheshi) Hàn Quốc, với cách tân rõ rệt: nhan đề, biểu tượng, cấu trúc, giọng điệu, điểm nhìn nhân vật, tư tưởng(7) Tên thơ tên tờ báo mà Choi Nam Seon sáng lập (Thiếu niên), cho thấy ông có ý hướng rõ hoạt động cầm bút Biểu tượng thiếu niên nằm cảm hứng khẳng định, ngợi ca, vàbiển, gợi đến khát vọng khơi, trở thành hai biểu tượng lớn văn học Hàn Quốc Thập niên thứ hai, tờ báo mang đậm tính văn học Hàn Quốc Thanh Niên Hakjigwang (cùng năm 1914) Việt Nam có Đơng Dương tạp chí (1913) Nam Phong tạp chí (1917) Năm 1920, Hàn Quốc có Phế tích, Khởi hành, năm 1926, Việt Nam có tờ An Nam tạp chí, tờ báo chuyên văn học, Tản Đà sáng lập Từ năm 30 trở đi, Hàn Quốc Việt Nam bùng nổ nhiều tờ báo chuyên văn học: Shiwon (Vườn thơ), Shiin – burak (Làng thơ), Shinhak (Nhà thơ)… đồng thời với Phụ nữ tân văn, Tiểu thuyết thứ bảy, Phong hóa, Ngày nay… Nhưng sau Truyện Thầy Lazaro Phiền, văn học Việt Nam vận động nào? Bên cạnh sách chia để trị thực dân Pháp, thực tế, trước đó, Việt Nam có khác biệt định văn hóa vùng miền Là vùng đất mới, Nam Kỳ giản dị gắn kết với văn hóa truyền thống, đặc biệt Nho giáo, tiếp xúc với văn hóa Pháp, giằng co kháng cự, Nguyễn Đình Chiểu, giằng co kháng cự túy ý thức chủ quyền dân tộc, góc độ học thuật, hệ tư tưởng Các hệ trí thức Nam Kỳ sau tham dự vào đường đại hóa theo tinh thần thực tiễn rõ rệt Họ làm báo, viết văn, dịch thuật, hay sưu tầm, giới thiệu cung cách người hoạt động chuyên nghiệp (nghĩa sống ngịi bút), họ khơng lập thuyết Cơng mà nói, người cầm bút Nam Kỳ khơng phải khơng có quan niệm, chí Trương Vĩnh Ký, Nguyễn Trọng Quản, Trần Chánh Chiếu có quan niệm mẻ so với đương thời, quan niệm biểu rời rạc lặng lẽ Khi chữ Quốc ngữ trở thành phương tiện phổ biến, sinh hoạt báo chí (dưới hình thức thơng tin, quảng cáo, giải trí) phổ biến mức độ định, công chúng văn học Nam Kỳ mở rộng Hơn nửa kỷ bước chân vào đại, văn học Việt Nam đổi cách tự nhiên dung dị, nương theo nhu cầu cơng chúng theo điều kiện sẵn có Nhu cầu cơng chúng giải trí, văn học từ 1887 đến 1932 Nam Kỳ chủ yếu đáp ứng phương diện ấy: văn học đại chúng áp đảo văn học hàn lâm Tiểu thuyết đăng nhiều kỳ trở thành tượng Sự xuất người đọc giải trí nét góc độ loại hình độc giả; tính đại chúng, tính dân chủ, với khả tiêu thụ làm đời sống văn học phát triển Tuy nhiên, bản, người đọc giải trí người đọc thụ động, họ khơng thể tham gia làm thay đổi tư nghệ thuật cách viết người đọc chủ động họ thiếu kiến thức trực giác thẩm mỹ Những điều kiện sẵn có sách văn hóa giáo dục xã hội thuộc địa: chương trình học, chủ yếu nhằm đào tạo viên chức phục vụ cho chế độ Cửa mở, cầu nối thông tin với giới có, số trí thức xuất dương du học cịn ít, khơng thấy người chọn ngành văn học Về dịch thuật, giai đoạn này, bình diện sáng tác lẫn bình diện học thuật, thấy Việt Nam có xu hướng chọn tác phẩm mang tính phổ thơng Để phổ biến chữ Quốc ngữ đáp ứng nhu cầu công chúng, từ cuối kỷ XIX đến năm 20 kỷ XX, Việt Nam tập trung dịch loại sách có từ truyền thống như: kinh sách Hán văn, truyện Nôm Việt Nam, loại truyện thơ khuyết danh, sau phong trào dịch tác phẩm văn học cổ điển Trung Quốc (phần lớn tiểu thuyết đại chúng) Tình hình phổ biến nước, tờ báo sách in Bên cạnh đó, văn học phương Tây (chủ yếu văn học Pháp) dịch giới thiệu tác phẩm, tác giả trước kỷ XIX, thuộc trào lưu cổ điển, trào lưu thực trào lưu lãng mạn Trong đó, vượt nhanh qua giai đoạn cải cách khai sáng, thập niên đầu kỷ XX, văn học Hàn Quốc xuất đổi rõ rệt Nếu vào năm 40, thơ tượng trưng để lại dấu ấn phạm vi hẹp Việt Nam, tác giả Poe, Baudelaire, Mallarmé… thấp thống bị giới phê bình có phần kính nhi viễn chi(8), hai thập kỷ đầu kỷ XX, Hàn Quốc chịu ảnh hưởng trào lưu Tờ Tuần báo văn học phương Tây (Western Literary Weekly) in dịch Verlaine, Gourmont, Fyodor, Sologub vào cuối năm 1918 Kim Ok (nhà thơ, dịch giả, biết nhiều thứ tiếng, dịch tiếng Nhật, Anh, Pháp Esperanto) người có cơng việc cổ xúy thơ tự trào lưu tượng trưng, nhiều hình thức: dịch, giới thiệu Cùng với số nhà văn khác, ông lên tiếng phê phán loại văn chương giáo huấn, trị, khẳng định văn chương miêu tả mà biểu hiện; khước từ tu từ học cổ điển chủ đề chung, họ đề cao âm thanh, hình ảnh Tiêu chí đẹp nhóm gần với trào lưu tượng trưng siêu thực theo hướng suy đồi: chết, lạ, buồn chán, u ám, hương xa Và người ta cắt nghĩa điều góc độ xã hội: sau thất bại phong trào 1919, tâm trạng tuyệt vọng bao trùm xã hội Hàn Quốc.Tập thơ phương Tây dịch Dance of Anguish (1921), đó, Kim Ok giới thiệu Verlaine, Gourmont, Samian, Baudelaire, Yeats…(9) Nhấn mạnh đến hình ảnh, sắc thái, sức gợi thơ ca, Kim Ok xem tác phẩm Verlaine, Rimbaud, Baudelaire “ví dụ tuyệt vời nhạc điệu thơ truyền thống thơ tượng trưng” “biểu đỉnh cao thơ ca đại”.Những khái niệm spleen (chán chường), phế tích lăng mộ gợi nên thấm thoát thời gian cảm hứng tình yêu, tình cảm xã hội (danh dự, gia đình, tổ quốc, điều ngược lại, đặc biệt nỗi đơn) Để đẩy nhanh tiến trình đại hóa văn học, sáng tạo chưa đủ mà cần có ý thức sáng tạo Đọc dịch nhà văn đại không Pháp:Verlaine, Rimbaud, Baudelaire…, mà Anh, Mỹ: John Keats, William Blake, T.E Hulme, I.A Richards, Erza Pound, Walt Whitman, T.S Eliot…(10), văn học Hàn Quốc tiếp nhận thành kép nơi họ: tác phẩm tác giả ln hàm chứa tính sáng tạo tính phê bình Chống văn học giáo huấn, thiên miêu tả, điều Việt Nam có, thật dễ hiểu: phản ứng phủ định đặc điểm văn học khứ; chống tu từ học, thuật hùng biện, chống văn chương khai sáng, vốn thành văn học trung đại phương Tây, rõ ràng văn học Hàn Quốc muốn bắt nhịp với văn học đại giới từ đầu kỷ ... tiến trình đại hóa văn học Hàn Quốc Việt Nam bắt nguồn từ nhu cầu nội văn học địa Có dấu hiệu xa (từ khứ, văn học dân gian văn học trung đại Hàn Quốc Việt Nam) cảm thức đại Nếu quan niệm đại cảm... đặc điểm văn học khứ; chống tu từ học, thuật hùng biện, chống văn chương khai sáng, vốn thành văn học trung đại phương Tây, rõ ràng văn học Hàn Quốc muốn bắt nhịp với văn học đại giới từ đầu kỷ... hình văn hóa văn học vốn xem sáng giá phương Tây: Pháp Kỳ thực, thuyền văn học Hàn Quốc khơi nhẹ nhàng Phải khoảng cách không gian Hàn – Nhật thuận lợi? Phải mơi trường đại hóa Nhật tốt môi trường