1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Biểu tượng về quân tử trong Kinh Thi

9 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 9
Dung lượng 700,7 KB

Nội dung

Nghiên cứu này làm rõ một số biểu tượng về người quân tử trong Kinh Thi trên cơ sở kế thừa những chú giải và điểm bình của những người đi trước, đồng thời sử dụng bản dịch Kinh Thi của Tạ Quang Phát để làm cứ liệu về mặt văn bản.

HNUE JOURNAL OF SCIENCE Social Sciences, 2018, Volume 63, Issue 10, pp 12-20 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1067.2018-0064 BIỂU TƯỢNG VỀ QUÂN TỬ TRONG KINH THI Đinh Thị Hương Viện Kinh tế Bưu điện, Học viện Cơng nghệ Bưu viễn thơng Tóm tắt Qn tử từ xuất nhiều lần, mẫu người lí tưởng nói đến Kinh Thi Việc dùng số vật mang ý tượng trương để quân tử vừa kế thừa tư dùng tượng người Trung Quốc cổ đại, vừa khơi nguồn cho việc sử dụng biểu tượng thi ca Trung Quốc sau Các biểu tượng cho quân tử vốn vật có tự nhiên, thể quan niệm trân trọng đề cao tự nhiên người xưa Nghiên cứu làm rõ số biểu tượng người quân tử Kinh Thi sở kế thừa giải điểm bình người trước, đồng thời sử dụng dịch Kinh Thi Tạ Quang Phát để làm liệu mặt văn Bằng việc hệ thống biểu tượng quân tử (phượng hoàng, hùng trĩ, trúc, Chung Nam sơn, cổ cầm…), nghiên cứu góp phần vào việc lí giải biểu tượng văn học Trung Quốc Việt Nam Từ khóa: Quân tử, Kinh Thi, biểu tượng quân tử Mở đầu Việc nghiên cứu Kinh Thi xưa thường hai phương diện Kinh Thi Có hàng trăm nghiên cứu lớn nhỏ Kinh Thi Ở Trung Quốc Việt Nam, lời giải Kinh Thi Chu Hy đời Tống thường người đời sau tiếp nhận Đối với vấn đề đặc điểm phẩm chất hình tượng bậc quân tử qua Kinh Thi, số chương sách Tứ Thư có lời bàn (Chu Hy tiếp nhận lời bàn đó), có nói đến số vật tỉ dụ cho quân tử lân, phượng hoàng, cổ cầm, trúc Ở Việt Nam, “suốt thời kì trung đại, Kinh Thi truyền bá ngày rộng rãi, ảnh hưởng ngày sâu sắc tới văn hóa, văn học Việt Nam; trình tiếp nhận tiếp biến kinh điển diễn tự nhiên liên tuc”, tiếp nhận chủ yếu việc “dịch” “trước tác” (sáng tác am hiểu Kinh Thi) [1] Thời gian gần đây, xu hướng nghiên cứu Kinh Thi Việt Nam tập trung vào việc nghiên cứu ảnh hưởng Kinh Thi với sáng tác chữ Hán chữ Nôm số đề tài Kinh Thi (đề tài tình u nhân, đề tài chiến tranh) Đỗ Thị Bích Huyền (Viện Nghiên cứu Hán Nơm) nghiên cứu “Bước đầu tìm hiểu ảnh hưởng Kinh Thi văn chương chữ Nôm Việt Nam” dẫn số câu thơ Việt Nam từ ảnh hưởng Kinh Thi, ảnh hưởng thiên Lân chi Kinh Thi (trong thiên có biểu tượng lân) [2] Như vậy, việc nghiên cứu biểu tượng người quân tử Kinh Thi (những vật mang hàm ý tượng trưng cho quân tử) cịn vấn đề cần có thêm nghiên cứu cách hệ thống Do vậy, nghiên cứu góp phần giải vấn đề Nghiên cứu sử dụng dịch Kinh Thi Tạ Quang Phát (bản dịch có dựa vào lời giải Chu Hy), gồm 311 thiên (305 thiên có lời thiên có đề mục mà khơng lời), Quốc phong (160 thiên), Tiểu nhã (81 thiên), Đại nhã Tụng (70 thiên) [3] để sử dụng vào việc thống kê, phân loại, tìm hiểu nghĩa, mơ tả, giải thích biểu tượng Ngày nhận bài: 19/6/2018 Ngày sửa bài: 19/9/2018 Ngày nhận đăng: 2/10/2018 Tác giả liên hệ: Đinh Thị Hương Địa e-mail: huongdt1277@gmail.com 12 Biểu tượng quân tử Kinh thi Nội dung nghiên cứu 2.1 Một số khái niệm liên quan Biểu tượng từ nhiều người định nghĩa C.G.Jung viết: “Cái mà gọi biểu tượng từ ngữ, danh từ hay hình ảnh, chúng quen thuộc đời sống hàng ngày, chứa đựng mối quan hệ liên can, cộng thêm vào ý nghĩa quy ước hiển nhiên chúng Trong biểu tượng có bao hàm điều mơ hồ, chưa biết hay bị che giấu chúng ta”, “Biểu tượng phúng dụ, dấu hiệu đơn giản, mà hình ảnh thích hợp, để chất ta mơ hồ nghi tâm linh”[4] C Lesvy- Strauss viết: “Mọi văn hóa xem tập hợp hệ thống biểu tượng xếp hàng đầu ngữ ngôn, quy tắc hôn nhân, quan hệ kinh tế, nghệ thuật, khoa học, tôn giáo”[5] Wirth Oswald cho đặc tính biểu tượng “mãi gợi cảm đến bất tận, người thấy mà lực nhận ra, thiếu thâm thúy chẳng nhận cả” [5] Chu Hy nói: “Tượng dùng để nói nghĩa kia”[5] Như thấy biểu tượng vấn đề quan trọng để truyền tải văn hóa nói chung văn học nói riêng Nó liên quan đến “kí hiệu”, “mã văn hóa”, “ẩn dụ”, “cái biểu đạt”, “cái biểu đạt” Một biểu tượng có nhiều ý nghĩa, ý nghĩa lại thể qua nhiều biểu tượng Việc nghiên cứu ý nghĩa qua biểu tượng địi hỏi phải dùng nhiều đến trí tưởng tượng, phải tìm đặc điểm tương đồng “cái biểu đạt” “cái biểu đạt” Có biểu tượng mang tính truyền thống, sử dụng lâu dài có biểu tượng mang tính thời đại, mặt ý nghĩa mang tính thời So với biểu tượng loại hình văn hóa khác, biểu tượng văn học thường có sức sống lâu bền dễ có ảnh hưởng đến văn học quốc gia khác Quân tử hình tượng lí tưởng Nho gia Hình tượng nói đến nhiều Tứ thư (gồm sách: Đại học, Trung dung, Luận ngữ, Mạnh Tử) Ngũ kinh (gồm: Kinh Dịch, Kinh Lễ, Kinh Thư, Kinh Thi, Kinh Xuân Thu) Các phẩm chất người quân tử thường đề cập tới hiếu, trung, đễ, nhân, nghĩa, lễ, trí, tín Sự thể bên ngồi phẩm chất phong phú Hình tượng người quân tử có miêu tả cách trực tiếp, có gián tiếp thể qua biểu tượng Qn tử hình mẫu lí tưởng khơng phải q hiếm, bậc có thánh nhân Khổng Tử cho “Quân tử y hồ Trung dung Độn thế, bất kiến tri, nhi bất hối, Thánh giả chi” (Trung Dung, chương 11), người qn tử “có thể sống xã hội mà cư xử cách trung hòa”, “còn muốn vượt lên cao mà làm bậc Thánh nhân, xa lánh tục, mai danh ẩn tích”[6] Kinh Thi tổng tập thơ ca dân gian Trung Quốc, thường cho Khổng Tử san định, cách ngày khoảng 2500 năm Đối với lịch sử văn học Trung Quốc mà nói, Kinh Thi coi nơi khởi nguồn dòng chảy thi ca mênh mông mà dằng dặc Đối với thi ca số quốc gia khác, có Việt Nam, Kinh Thi có ảnh hưởng đáng kể Trong Kinh Thi có hình tượng bậc qn tử, hình tượng quan trọng Trong khn khổ có hạn, nghiên cứu không bao quát phương diện xung quanh hình tượng quân tử mà chủ yếu nghiên cứu biểu tượng – tức vật (có Kinh Thi) mà mang hàm ý tượng trưng cho người quân tử Từ đây, phần hiểu phẩm chất đặc điểm người qn tử, ngồi cịn sơ sở để tìm hiểu biểu tượng suốt trình phát triển lịch sử văn học Trung Quốc, góp phần vào việc tìm hiểu tiếp nhận Kinh Thi văn học Việt Nam 13 Đinh Thị Hương 2.2 Một số biểu tượng quân tử Kinh Thi Trong Kinh Thi, từ “quân tử” nhắc đến nhiều lần Nói Khổng Tử san định Kinh Thi, Khổng Tử đưa ý niệm quân tử vào nghĩa ý niệm có từ trước lâu mà Khổng Tử người tiếp tục Về địa vị quân tử, Kinh Thi nói quân tử người trai thời gian cịn hẹn ước với người gái (như thiên Phong vũ – Quốc phong - Trịnh phong), người chồng (như thiên Nhữ phần – Quốc phong - Chu nam; thiên Quân tử vu dịch – Quôc phong - Vương phong; thiên Quân tử dương dương – Quôc phong - Dung phong), người làm quan (như thiên Thảo trùng - Quốc phong - Thiệu nam; thiên Tái trì – Dung phong ), vua của nước chư hầu (trong thiên Kỳ úc – Quốc phong - Vệ phong; thiên Xa lân – Quốc phong – Tần phong ), người cai trị tồn thiên hạ Nhìn chung, qn tử phải người có phẩm chất đáng tơn kính, thể qua thời kì: tu thân, tề gia, trị quốc, bình thiên hạ Trong Kinh Thi, ngồi thiên có trực tiếp sử dụng từ “qn tử”, cịn có thiên khơng dùng từ quân tử có dùng từ ý niệm quân tử, ví dụ dùng từ “thứ sĩ”trong thiên Biểu hữu mai thơ Thiệu nam: “Biểu hữu mai/ Ký thực thất hề/ Cầu ngã thứ sĩ/ Đãi kì cát hề” (Hơm mai rụng rồi/ Giảm bảy mười phần cây/ Sĩ phu tìm đến em đây/ Kịp ngày tốt lo mà); “Biểu hữu mai/ Ký thực tam hề/ Cầu ngã thứ sĩ/ Đãi kỳ kim hề” (Hôm mai rụng thưa/ Mười phần lại vừa ba thơi/ Cưới em tìm đến người/ Hãy lo cưới gấp cho hôm nay) Hoặc bên cạnh việc dùng từ quân tử, dùng từ “tân khách” “gia tân”(khách quân tử tức quân tử vậy) Trong Tiểu nhã, thiên Nam hữu gia ngư thiên Ngư ly có nói việc quân tử kết giao hào phóng, dùng nhiều mỹ tửu (rượu ngon) đãi “tân gia”, “tân gia” vui vẻ, thù tạc, đàm luận: “Quân tử hữu tửu/ Gia tân thức yến dĩ lạc”, “Quân tử hữu tửu/ Gia tân thức yến dĩ khán”, “Quân tử hữu tửu/ Gia tân thức yến chi”, “Quân tử hữu tửu/ Gia tân thức yến hựu tư” (Nam hữu gia ngư); “Quân tử hữu tửu/ Chỉ thả đa”, “Quân tử hữu tửu/ Đa tha chỉ”, “Quân tử hữu tửu/ Chỉ thả hữu” (Ngư ly) Về biểu tượng quân tử, thấy việc sử dụng số loại (trúc, mai, điều, tùng bách, cù mộc), động vật (cưu, hùng trĩ, lân), tự nhiên (núi Chung Nam, nhật), khí cụ (cầm., cổ)… để tượng trưng cho người quân tử Việc dùng biểu tượng có nhiều lí do, đặc biệt tư dùng tượng người Trung Quốc cổ đại Tư thấy rõ Kinh Dịch Kinh Dịch dùng tượng để biến hóa vạn vật Về hình tượng qn tử Kinh Dịch, thấy qua nhiểu quẻ Ví dụ, tượng rồng (trong quẻ Thuần Càn), tượng sấm (quẻ Chấn), tượng giếng (trong quẻ Thủy Phong Tỉnh)…[7] Chính tư dùng tượng để biểu đạt tạo cho văn hóa Trung Quốc có vơ số biểu tượng Vạn vật tự nhiên có linh hồn, có đặc điểm, phẩm chất đức người, bậc quân tử Đây sở cho tư dùng tượng biểu ý Cho nên, nói người, khơng có đầy đủ dùng biểu tượng Một người quân tử, có nhiều đức sáng, có đức mà người khác dễ dàng nhận thấy, lại có đức mà phải quân tử khác nhận Một biểu tượng thường không biểu hết đức hay phẩm chất người qn tử, qn tử thể qua nhiều biểu tượng Điều thấy rõ Kinh Thi 2.2.1 Phượng hoàng Phượng hoàng (phụng hoàng) biểu tượng cao quý người quân tử (người quân tử mang chân mệnh thiên tử thiên tử), mang vẻ anh linh huyền thoại Biểu tượng thấy thiên Huỳnh chước Đại nhã 14 Biểu tượng quân tử Kinh thi “Phụng hoàng vu phi/Húy húy kỳ vũ/ Diệc tập viên chỉ/ Ái vương đa cát sĩ/ Duy quân tử sử/ Mỵ vu thiên tử” (Chim phụng hoàng bay/ Tiếng vỗ cánh nghe sầm sập/ Rồi đậu lại nơi đáng đậu/ Vua có bậc hiền sĩ nhiều/ Những hiền sĩ để vua sai khiến/ Đều yêu chiều thiên tử để tận chức vụ mình) “Phụng hồng vu phi/ Húy húy kì vũ/ Diệc phụ vu thiên/ Ái vương đa cát nhân/ Duy quân tử mệnh/ Mỵ vu thứ nhân” (Chim phụng hoàng bay/ Tiếng vỗ cánh nghe sầm sập/Rồi bay cao sát trời/ Vua có người hiền nhiều/ Những người hiền để vua sai bảo/ Cùng yêu chiều dân chúng) “Phụng hoàng minh hỹ/ Vu bỉ cao cương/ Ngô đồng sinh hỹ/ Vu bỉ triêu dương/ Bổng bổng thê thê/ Ung ung giê giê (giai giai)” (Chim phụng hoàng kêu/ Ở sống núi cao kia/ Cây ngơ đồng mọc lên/ Ở mặt phía đơng trái núi kia/ Cây ngô đồng mọc lên um tùm rậm rạp/ Tiếng chim phụng hồng nghe kêu dịu hịa) Phượng hồng linh điểu, “khơng phải ngơ đồng khơng đậu, hạt trúc không ăn” (Chu Hy giải), biểu tượng không dễ dàng xuất Trong thi ca sau Kinh Thi, biểu tượng nói đến, có hồi tưởng, Đỗ Phủ đời Đường có câu “Hương đạo trác dư anh vũ lạp/ Phụng hoàng thê lão bích ngơ chi” 2.2.2 Cây trúc Cây trúc, biểu tượng thấy thiên Kỳ úc (Quốc phong – Vệ phong), hàm ý quân tử, Vệ Vũ công “Chiêm bỉ Kỳ úc/ Lục trúc y y/ Hữu phỉ quân tử/ Như thiết tha/ Như trác ma/ Sắt hề!Hạn hề!/ Hách hề!Hoán hề!/ Hữu phỉ qn tử/ Chung bất khả huyến” (Trơng khuỷu sơng Kỳ/ Bờ tre mọc xanh rì thướt tha/ Có người quân tử tài ba/ Như lo cắt giũa lập thân/ Giồi mài dốc chí siêng cần/ Xem người thận trọng thêm phần nghiêm trang/ Hiển vinh danh tiếng rỡ ràng/ Có vua văn nhã hiên ngang rồi/ Rốt dân chẳng quên người) “Chiêm bỉ Kỳ úc/ Lục trúc thanh/ Hữu phỉ quân tử/ Sung nhĩ tú doanh/ Cối biền tinh/ Sắt hề!Hạn hề!/ Hách hề! Hoán hề!/ Hữu phỉ quân tử/ Chung bất khả huyến” (Khuỷu sơng Kỳ nhìn qua/ Bờ tre rậm rạp la đà bền dai/ Có vua văn nhã anh tài/ Tú doanh đá quý che tai đeo vào/ Mũ da ngọc sáng sao/ Xem người thận trọng lại giàu nghiêm trang/ Hiển vinh danh tiếng rỡ ràng/ Có vua văn nhã hiên ngang rồi/ Rốt dân chẳng quên người) “Chiêm bỉ Kỳ úc/ Lục trúc trách/ Hữu phỉ quân tử/ Như kim tích/ Như khuê bích/ Khoan hề! Xước hề!/ Thiện hý hước hề/ Bất vi ngược hề” (Khuỷu sông Kỳ nhìn trơng/ Hàng tre lớp lớp chập chồng lên cao/ Có vua văn nhã anh hào/ Như vàng thiếc luyện trau tinh thần/ Như kh bích ơn nhuần/ Xem người hịa hỗn thêm phần khoan thai/ Ơi, xe lẫm lẫm ngồi/ Tính hay đùa cợt nói cười tự nhiên/ Không châm biếm gây phiền) Cây trúc, khóm trúc mọc khúc quanh sơng Kỳ, luôn xanh tươi Như vậy, chỗ mà trúc mọc không xa lạ với dân chúng, chỗ quen thuộc, chỗ đất tốt mà xung quanh có làng ấp, người quân tử (Vệ Vũ công) không xa rời dân chúng, có đức tốt nên dân theo Trúc thân thẳng, xanh, mọc đâu thêm trang nhã, người quân tử nghiêm trang sáng rỡ, gần dân mà mà uy nghiêm, vui vẻ hài hước mà đầy thiện ý tiết độ Xanh tốt mà khơng che vẻ thẳng thắn óng ả, trang sức quý vua làm đức thêm ngời sáng… Thi ca cổ điển Trung Quốc sau thường dùng trúc tượng trưng cho người quân tử (nhưng thường khơng vua), có thêm hàm ý khác Ví dụ, trúc mọc núi cao rừng sâu, tượng trưng cho người quân tử thời ẩn dật, khóm trúc bậc quân 15 Đinh Thị Hương tử ngồi thổi sáo chơi đàn, trúc mang vẻ tự lực tự cường, tiết tháo kiên định, thân trúc rỗng ẩn dụ cho tâm không người hành thiền (nên gọi hư trúc)… 2.2.3 Núi Chung Nam Núi Chung Nam vốn núi thuộc nước Tần, “nằm dãy Tần Lĩnh, có chỗ cao ba bốn nghìn thước, thường gọi tắt Nam sơn” Trong Kinh Thi, núi tượng trưng cho vẻ uy nghiêm trường thọ bậc quân tử, thể qua thiên Chung Nam Tần phong thiên Nam sơn hữu đài Tiểu nhã “Chung Nam hà hữu/ Hữu điểu hữu mai/ Quân tử chí chỉ/ Cẩm y hồ cầu/ Nhan ác đơn/ Kỳ quân dã tai” (Núi Chung Nam có gì/ Có điều với mai/ Vua - vua Tần – đến núi Chung Nam/ Mặc áo gấm bên ngồi – có xăn tay áo cho lộ áo da chồn bên trọng/ Sắc mặt vua hồng hào dầm màu đỏ/ Xứng đáng bậc vua chúa thay) “Chung Nam hà hữu/ Hữu kỷ hữu đường/ Quân tử chí chỉ/ Phất y tú thường/ Bội ngọc thương thương/ Thọ khảo bất vong” (Núi Chung Nam có gì, có gốc núi có chỗ phẳng rộng/ Vua đến núi Chung Nam/ Áo phất quần gấm thêu/ Tiếng dây đeo ngọc bên khua lên/ Mong vua sống lâu dài) (Chung Nam, Quốc phong – Tần phong) Thiên nói việc người nước Tần khen ngợi vua mình, lấy núi Chung Nam làm biểu tượng Núi Chung Nam cao rộng, núi quý, thảo mộc tốt tươi, vẻ uy nghiêm mà rực rỡ cao quý bậc quân tử Núi che chở cho vùng rộng lớn, bậc quân vương rộng lượng che chở cho dân Trên núi có điều mai sinh sống (cũng lồi q, có cốt cách đáng trọng), giống bậc quân vương hội tụ người hiền Núi có gốc vững chãi, bậc quân vương có đủ phẩm chất nguồn cội lâu bền để trị quốc Núi ẩn giấu nhiều vẻ đẹp, qn vương có trang sức ngồi q… “Nam sơn hữu đài/ Bắc sơn hữu lai/ lạc quân tử/ Bang gia chi cơ/ Lạc quân tử/ Vạn thọ vơ kỳ” (Núi nam có đài/ Bên núi bắc cỏ lai rườm rà/ Vui thay quân tử tài ba/ Đó tảng quốc gia vững vàng/ Vui thay tân khách hiên ngang/ Sống lâu muôn tuổi cữu tràng vô biên) “Nam sơn hữu tang, Bắc sơn hữu dương/ Lạc quân tử/ Bang gia chi quang/ Lạc quân tử/ Vạn thọ vô cương” (Núi Nam có dâu/ Cây dương núi bắc lên cao rườm rà/ Vui thay tân khách hào hoa/ Đó ánh sáng nước nhà vẻ vang/ Vui thay tân khách hiên ngang/ Sống lâu muôn tuổi cữu tràng vô biên) “Nam sơn hữu khỉ/ Bắc sơn hữu lý/ lạc quân tử/ Dân chi phụ mẫu/ Lạc quân tử/ Đức âm bất dĩ” (Núi nam khỉ mọc đầy/ Lý bên núi bắc lên rườm rà/ Vui thay tân khách tài hoa/ Thực đáng bực mẹ cha dân lành/ Vui thay tân khách hùng anh/ Tiếng thơm không dứt lưu danh đời đời) “Nam sơn hữu khảo/ Bắc sơn hữu nữu/ Lạc quân tử/ Hà bất my thọ/ Lạc quân tử/ Đức âm thị mậu” (Núi nam khảo rành rành/ Ở bên núi bắc nữu tranh mọc đầy/ Vui thay tân khách anh tài/ Lẽ chẳng mày dài sống lâu/ Vui thay tân khách anh hào/ Tiếng thơm không dứt dồi truyền xa) “Nam sơn hữu củ/ Bắc sơn hữu dũ/ Lạc quân tử/ Hà bất hoàng cẩu/ Lạc quân tử/ Bảo ngải nhĩ hậu” (Núi nam củ xanh rì/ Ở bên núi bắc dũ tốt tươi/ Vui thay tân khách người/ Sao không vàng tóc da mồi sống lâu/ Vui thay tân khách anh hào/ Cháu yên ổn dồi dưỡng nuôi) (Nam sơn hữu đài – Tiểu nhã) Thiên ca ngợi bậc quân tử (cùng tân khách), dùng núi Nam (Chung Nam) làm biểu tượng Mn lồi cối núi giống muôn bậc anh tài hội tụ, giống hàng cháu đông đúc bậc quân tử nuôi dưỡng tốt lành Vẻ rạng rỡ Chung Nam vẻ rạng rỡ quân tử Núi Chung Nam nuôi dưỡng cối, bậc quân tử cha mẹ nuôi dưỡng dân lành Núi Chung Nam bền vững, người dân nước Tần mong tiếng thơm tuổi thọ cho bậc quân tử 16 Biểu tượng quân tử Kinh thi họ bền lâu, vạn thọ Từ thiên Kinh Thi này, cụm từ “thọ tỉ Nam sơn” “như Nam sơn chi thọ” “vạn thọ vô cương” thường dùng để trường thọ dùng lời chúc tụng sống lâu Núi Chung Nam, từ đặc điểm tự nhiên thiên Kinh Thi này, từ đời Tần trở thành nơi ẩn dật nhiều người Đào Uyên Minh đời Tấn từ quan để ẩn dật đây, có hai câu thơ tiếng: “Thái cúc đông ly hạ/ Du nhiên kiến Nam sơn” (Hái cúc giậu đông, thảnh thơi ngắm Nam sơn) Thơ Đường có nhiều nói đến núi Chung Nam, ví dụ Chung Nam sơn Vương Duy, Vọng Chung Nam sơn ký Tử Các ẩn giả Lý Bạch, Du Chung Nam sơn Mạnh Giao… 2.2.4 Hùng trĩ Hùng trĩ chim trĩ trống, tượng trưng cho quân tử (ở người chồng) phải xa Trong lịng người vợ nhà trơng ngóng, thấy chim trĩ trống lướt bay mà bồi hồi lo lắng “Hùng trĩ vu phi/ Dị dị kỳ vũ/ Ngã chi hoài hĩ/ Tự di y trở” (Con chim trĩ trống lướt bay/ Uy nghi đơi cánh khoan thai đường hồng/ Ta lo tưởng nhớ đến cháng/ Để niềm cách trở dặm đàng xa xôi) “Hùng trĩ vu phi/ Há thướng kỳ âm/ Triển hỹ quân tử/ Thực lao ngã tâm” (Con chim trĩ trống bay ngang/ Hót lên trầm bổng dịu dàng âm thanh/ Chàng người quân tử chân thành/ Thật làm em phải tâm tình khổ lao) (Hùng trĩ - Quốc phong - Bội phong) Trong thiên Thố viên (Quốc phong - Vương phong) có nói đến chim trĩ, trực mà sa vào lưới bẫy (ngụ ý quân tử gặp thời loạn mà sa cơ), thỏ gian xảo mà sống an nhàn (Hữu thố viên viên, trữ lệ vu la) Con chim trĩ trống, sắc màu đẹp đẽ, dáng điệu đường hoàng uy nghiêm, tiếng kêu trầm bổng mực, dường biết tâm tư người vợ, lướt bay hót hợp với tâm trạng nàng Trong lịch sử văn học Trung Quốc, khơng có nhiều thơ nói chim trĩ Trong thơ ca Việt Nam, Chinh phụ ngâm Đặng Trần Cơn (Đồn Thị Điểm dịch) có câu “Trĩ xập xịe mai bẻ bai”, nói tình cảnh người vợ nhớ chồng chinh chiến xa 2.2.5 Thi cưu Thi cưu, theo giải Chu Hy thi cưu cịn gọi chim bố cốc, lồi ni buổi sáng từ bay xuống, buổi chiều từ bay lên, đều một, tượng trưng cho bậc qn tử dụng tâm cơng bình “Thi cưu tang/ Kỳ tử thất hề!/ Thục nhân quân tử/ Kỳ nghi hề!/ Kỳ nghi hề!/ Tam kết hề!”(Trên dâu thi cưu đấy/ Chim có bảy mà thơi/ Hiền nhân qn tử đời/ Uy nghi lịng thời vơ tư/ Uy nghi nhất/ Nên tâm lòng bền chặt chẳng dời) “Thi cưu tang/ Kỳ tử mai/ Thục nhân quân tử/ Kỳ đái y ty/ Kỳ đái y ty/ Kỳ biển y kỳ” (Trên dâu thi cưu mãi/ Chim đậu cành mai/ Hiền nhân quân tử xưa nay/ Thắt lưng lụa chẳng thay đổi nào/ Dùng thắt lụa buộc vào trang sức/ Mũ da màu sắc xanh đen) “Thi cưu tang/ Kỳ tử cức/ Thục nhân quân tử/ Kỳ nghi bất thắc/ Kỳ nghi bất thắc/ Chính thị tứ quốc” (Chim thi cưu đậu dâu nọ/ Đậu gai chim nhỏ chung nơi/ Hiền nhân quân tử người/ Uy nghi đứng đắn đời đời chẳng sai/ Uy nghi thẳng đứng đắn/ Trị bốn phương hẳn đủ tài) “Thi cưu tang/ Kỳ tử trân/ Thục nhân quân tử/ Chính thị quốc nhân/ Chính thị quốc nhân/ Hồ bất vạn niên” (Chim thi cưu đậu dâu mãi/ Chim đậu trân/ Hễ quân tử hiền nhân/ Thì sửa trị quốc dân đàng hồng/ Năng sửa chị dân gian nước'/ Sao lại không sống muôn năm) 17 Đinh Thị Hương Chim thi cưu, đậu dâu (mặc dù chim chuyển hết từ sang khác) bậc quân tử không dời đổi, lúc uy nghi có một, yên vị mà biết hết quần thần Chu Hy giảng “Có pháp độ thường, lịng chun nhất, uy nghi đứng đắn Uy nghi đứng đắn đủ để sửa trị nước chư hầu khắp bốn phương” Sách Đại Học dẫn giảng điều sau: “Kỳ nghi bất thắc, thị tứ quốc Kỳ vi phụ, tử, huynh, đệ túc pháp, nhi hậu dân pháp chi dã - Nghi dung cử động cho trúng lễ, khắp bốn phương nước cư xử đắn Bậc quân tử dầu làm cha, làm con, làm anh, làm em, phận giữ đủ nghi pháp, dân chúng bắt chước theo” [8] 2.2.5 Cổ cầm Cổ cầm loại đàn, tương truyền vua Phục Hy sai người chế tác từ gỗ ngô đồng (một loại gắn liền với hình tượng chim phượng hồng mây ngũ sắc), có năm dây, cịn gọi Dao cầm, sau vua Văn Vương thêm dây, vua Vũ Vương thêm dây thành bảy dây nên gọi thất huyền cầm Cổ cầm biểu tượng đẹp, truyền thống văn hóa thần truyền đất nước Trung Quốc Trong Kinh Thi, biểu tương cổ cầm thấy thiên Quan thư (thơ Quốc phong – Chu Nam), Lộc minh (Tiểu nhã) “Yểu điệu thục nữ/ Cầm sắt hữu chi” (Người thục nữ u nhàn ấy/ Phải đánh đàn cầm đàn sắt mà thân với nàng) “Yểu điệu thục nữ/ Chung cổ lạc chi” (Người thục nữ u nhàn ấy/ Phải khua chiêng đánh trống để nàng mừng vui) (Quan thư) “Thê tử hảo hợp/ Như cổ sắt cầm/ Huynh đệ ký hấp/ Hòa lạc thả đam” (Vợ hòa hợp với nhau/ Như gảy đàn cầm đàn sắt Anh em hịa hợp rồi/ Thì hịa vui sâu xa lâu dài) “Ngã hữu gia tân/ Cổ sắt cổ cầm/ Cổ sắt cổ cầm/ Hòa lạc thả đam” (Ta có nhiều tân khách tốt/ Thì cho đánh đàn cầm đàn sắt lên/ Đánh đàn cầm đàn sắt lên/ Là để vui hòa mãi) Khổng Tử cho qn tử khơng tùy ý rời cổ cầm Chính Khổng Tử người thường tấu cổ cầm Diễn tấu cổ cầm cảnh lầu cao gác vắng, núi thơng rừng trúc, tâm bình khí lặng, trời đất sáng Dùng cổ cầm để tu tâm dưỡng tính, rèn đức luyện tài, nhập hay ẩn dật, người đàn đạt đến cảnh giới cao Cổ cầm thường hòa tiếng với cổ sắt, tượng trưng cho hòa hợp quân tử thục nữ Ngồi ra, cổ cầm độc tấu, người tấu cổ cầm khơng thiết phải có người thưởng thức Âm điệu cổ cầm không bi thương đàn sắt, cổ cầm thường nam nhân gảy, cổ sắt thường nữ nhân gảy Biểu tượng cổ cầm tiếp tục thể thi ca sau Kinh Thi nhiều, đặc biệt thơ Đường Gần đây, có nhà văn nữ Sơn Táp (người Pháp gốc Hoa) dùng biểu tượng cổ cầm để đưa vào sáng tạo nghệ thuật Nguyễn Thị Mai Chanh có nghiên cứu tác phẩm [9] Ngoài biểu tượng đây, Kinh Thi cịn có biểu tượng khác mang ý người quân tử Muốn hàm ý phúc đức quân tử cịn dùng biểu tượng núi đồi, gị đống, sông nước (Như sơn phụ/ Như cương lăng/ Như xuyên chi – Chương Thiên bảo – thiên Lộc minh – Tiểu nhã); hàm ý vẻ uy hùng quân tử tướng súy dùng biểu tượng ngựa kéo cỗ binh xa (Chương - thiên Thái vi- Lộc minh); hàm ý trường thọ, thịnh vượng, dồi dào, ngày lên cao dùng biểu tượng mặt trời mặt trăng, nối tiếp dịng dõi dùng tùng bách “cứ cũ rụng mọc ra” (Thiên bảo – Lộc minh); hàm ý vẻ dũng mãnh dùng tiếng sấm sấm cao, từ trời mà ra, âm vang bốn bề (Ẩn kỳ lôi – Quốc phong - Thiệu nam), tiếng chuông tiếng trống (Quan thư – Quốc phong); hàm ý ơn huệ vua, bậc quân tử dùng mưa móc (Huỳnh chước – 18 Biểu tượng quân tử Kinh thi Đại nhã), dùng gió (Huỳnh chước); vẻ sáng rỡ cao quý khiết dùng khuê ngọc (Chương – Huỳnh chước); phúc lộc đẹp đẽ dồi tươi tốt (của vua Văn Vương) dùng biểu tượng chân núi Hạn có cỏ mọc đầy thân mệnh quý giá hưởng phúc quý ngài chén ngọc toản quý đẹp đẽ đựng thứ rượu vàng thơm ngát, phúc lộc tự môi trường rộng lớn thỏa chí hướng tài dùng biểu tượng chim diều hâu trời hay cá lớn vực sâu (Hạn lộc – Đại nhã)… Nhìn cách khái quát, biểu tượng quân tử Kinh Thi có đủ động tĩnh (tư tưởng Dịch trọng động mà trọng tĩnh), dường nhiều biểu tượng tĩnh hơn, có lẽ điều hợp với đức nhân mà Khổng Tử đời bôn ba đến nước lớn nhỏ để mong qn vương dùng trị thiên hạ Luận ngữ có câu “Nhân giả nhạo sơn, trí giả nhạo thủy; nhân giả tĩnh, trí giả động - người nhân vui với núi, người trí vui với nước; người nhân tĩnh, người trí động” Trong Kinh Thi, biểu tượng tĩnh quân tử rõ núi Chung Nam, tĩnh lớn mà biết động nhỏ sao, dùng đức nhân để thu phục trí Các biểu tượng quân tử Kinh Thi có đủ lớn nhỏ, cao thấp, thân thiết xa vời Điều ngụ ý thành tựu bậc quân tử kết q trình rèn luyện lâu dài, có nấc thang rõ ràng để quân tử hướng tới (cũng giống nấc thang vị mà người tu hành Phật giáo đạt vậy), bậc quân tử sinh để dành cho dân, vừa gần gũi dân mà vừa giữ vẻ cao quý Có lẽ Kinh Thi, thiên Nam hữu cù mộc thiên có phần đặc biệt Theo giải Chu Hy thiên nói bậc qn tử bà Hậu phi Thái Tự (vậy nam nhân quân tử khác), bà coi quân tử bà vợ vua Văn Vương mà có lịng thi ân cho người thiếp mình, bà cù mộc mọc sà xuống dây leo (cát lũy) nương vào mà sống Từ thiên Kinh Thi này, người ta dùng biểu tượng “cù mộc” để nuôi dưỡng bề trên, dùng từ “cát lũy” (sắn bìm, dây leo) để thê thiếp, phận lẽ mọn, kẻ hầu người phải nương nhờ bề Truyện Kiều Việt Nam có câu: “Một cù mộc sân quế hòe” (chỉ cha mẹ Thúy Kiều) “Sắn bìm chút phận con/ Khn thiêng biết có vng trịn cho chăng” (chỉ Kiều làm lẽ Thúc Sinh) Như vậy, biểu tượng người quân tử Kinh Thi chủ yếu để người nam nhi có phẩm chất thành tựu cao đẹp, có tinh thần nhập thế, phần lớn người làm quan, làm vua chư hầu làm người cai trị toàn thiên hạ với đức lớn Điều chứng tỏ quan niệm coi trọng nam nhi, coi trọng chí làm trai Kinh Thi nói riêng Nho gia nói chung Các biểu tượng quân tử toàn Kinh Thi chứng minh đầy đủ cho q trình “tu thân, tề gia, trị quốc, bình thiên hạ” Nho gia Quá trình lịch sử thi ca sau Kinh Thi tiếp nối việc miêu tả mẫu người quân tử mở rộng đối tượng người quân tử hơn, số nhiều quân tử người ẩn du nhàn tự tại, dùng nhiều biểu tượng trúc, mai, tùng, cúc, quế, lan, liên, bạch lộ (cị trắng), bạch vân…, điều có lí từ lịch sử xã hội thời đại Kết luận Biểu tượng người quân tử Kinh Thi phong phú, có biểu tượng mang hàm ý mà văn học sau Kinh Thi kế thừa Những biểu tượng khiến cho người đời sau cảm nhận bậc quân tử xa lạ với dân chúng, gần gũi sơng nước cỏ thiên tượng tự nhiên Việc dùng biểu tượng từ tự nhiên để bậc quân tử đồng thời thể quan niệm trân trọng tự nhiên, lấy tự nhiên làm chuẩn mực cho đẹp Việc tìm hiểu cho trọn vẹn hàm ý biểu tượng văn hóa cổ xưa khơng phải điều dễ dàng, biểu tượng mảnh vỡ thất lạc mà phải thu thập ghép nhiều mảnh vỡ lại với thực biểu tượng hoàn chỉnh, biểu tượng 19 Đinh Thị Hương ln thứ khiến người ta tìm hiểu mà khơng hết bí ẩn Cũng giống biểu tượng khác, biểu tượng người quân tử Kinh Thi khai phóng trí tưởng tượng cho người TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Phạm Ánh Sao, 2016 Độc giả Kinh Thi Việt Nam (Qua lịch sử tiếp nhận Kinh Thi Việt Nam thời trung đại) tham gia hội thảo khoa học “Chữ Nôm kinh điển Nho gia”, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội [2] http://khoavanhoc.edu.vn/index.php/nghiencuukhoahoc/cong-trinh-khoa-hc/81-vanhocnuocngoai /1569 [3] Đỗ Thị Bích Huyền, 2005 Bước đầu tìm hiểu ảnh hưởng Kinh Thi văn chương chữ Nôm Việt Nam, Thông báo Hán Nôm học, Viện nghiên cứu Hán Nôm, tr.643-659 [4] Tạ Quang Phát dịch, 2004 Kinh Thi, tập Nxb Văn học, Hà Nội Các trích dẫn mặt văn bản, dịch nghĩa dịch thơ nghiên cứu lấy từ [5] Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, 2002 Từ điển biểu tượng văn hóa giới, Trường viết văn Nguyễn Du Nxb Đà Nẵng dịch, tr.XXIX, tr XXIV, tr.XXIII, tr.XXVI [6] Đồn Văn Chúc, 1997 Văn hóa học Nxb Văn hóa thơng tin, tr.58 [7] Đồn Trung Cịn dịch, 2017 Tứ thư Nxb Thuận Hóa, Huế, tr.52-53 [8] Ngô Tất Tố (dịch giải), 2004 Kinh Dịch Nxb Văn học, Hà Nội [9] Đồn Trung Cịn dịch, 2017 Tứ thư Nxb Thuận Hóa, Huế, tr.24-25 [10] Nguyễn Thị Mai Chanh, 2016 Kí hiệu “Đàn cổ cầm” “Đàn cổ cầm khỏa thân” Sơn Táp, Kỉ yếu Hội thảo khoa học quốc gia “Kí hiệu học – Từ lí thuyết đến ứng dụng nghiên cứu giảng dạy Ngữ văn” Đại học Sư phạm Hà Nội, tr.429-435 ABSTRACT Junzi symboy in Shijing Dinh Thi Huong Economic Research Institute of Posts and Telecommunnications, Posts and Telecommunications Institute of Technology Junzi (the ideal moral man model or noble human being) was quite popular in ShiJing That some objects were employed to symbolize Junzi originated from the ancient Chinese's symbolic thought The use of these symbols was originally inspired by natural objects, this also expressed how much the nature was respected in the past However, it was this way of creating poetry figure that encouraged the practice of using objects or phenomenons as metaphoric symboles in Chinese poetry later This reseach sets its aim to distinguish and deeply discuss some Junzi typical characters in ShiJing To accomplish the above-mentioned task, the research author of the reseach employ previous well-known scholars' notes and comments and exploit Ta Quang Phat's translation of ShiJing as data source of the research Through listing varios symbols of Junzi (fenghuang, xiongzhi, qingzhu, ZhongNanshan, guqin…), the research makes a contribution in examining and explaining common symbols used in Chinese and Vietnamese literature Key words: Junzi, ShiJing, ideal moral man model 20 ... hoàng) biểu tượng cao quý người quân tử (người quân tử mang chân mệnh thi? ?n tử thi? ?n tử) , mang vẻ anh linh huyền thoại Biểu tượng thấy thi? ?n Huỳnh chước Đại nhã 14 Biểu tượng quân tử Kinh thi “Phụng... từ ? ?quân tử? ?? nhắc đến nhiều lần Nói Khổng Tử san định Kinh Thi, Khổng Tử đưa ý niệm quân tử vào nghĩa ý niệm có từ trước lâu mà Khổng Tử người tiếp tục Về địa vị quân tử, Kinh Thi nói quân tử. .. phải quân tử khác nhận Một biểu tượng thường không biểu hết đức hay phẩm chất người quân tử, quân tử thể qua nhiều biểu tượng Điều thấy rõ Kinh Thi 2.2.1 Phượng hoàng Phượng hoàng (phụng hoàng) biểu

Ngày đăng: 14/05/2021, 08:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w