Từ ngữ trong án văn tiếng Việt hiện nay: thực trạng và giải pháp

9 6 0
Từ ngữ trong án văn tiếng Việt hiện nay: thực trạng và giải pháp

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Trên cơ sở khảo sát ngữ liệu thực tế, bài viết trình bày thực trạng sử dụng từ ngữ trong án văn tiếng Việt hiện nay, chỉ ra những vấn đề trong ngôn ngữ án văn như sử dụng từ ngữ thiếu nhất quán, sai phong cách, dùng thừa từ ngữ, dùng sai nghĩa của từ ngữ và bước đầu đề xuất một số giải pháp khắc phục.

Ý kiến trao đổi Số 32 năm 2011 _ TỪ NGỮ TRONG ÁN VĂN TIẾNG VIỆT HIỆN NAY: THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP NGUYỄN THỊ LỆ* TÓM TẮT Trên sở khảo sát ngữ liệu thực tế, viết trình bày thực trạng sử dụng từ ngữ án văn tiếng Việt nay, vấn đề ngôn ngữ án văn sử dụng từ ngữ thiếu quán, sai phong cách, dùng thừa từ ngữ, dùng sai nghĩa từ ngữ bước đầu đề xuất số giải pháp khắc phục Từ khóa: ngơn ngữ án văn, án, án văn, lỗi dùng từ ngữ ABSTRACT The words in the Vietnamese sentences now - status and solutions Based on the survey of the real linguistic data, the study presents the status of using words in Vietnamese sentences, showing the linguistic problems in the sentences - using words which are inconsistent, out of style, pleonastic or wrong meaning, and initially suggesting some measures to improve Keywords: the words in the sentence, judgment, sentence, using wrong words Đặt vấn đề Từ điển Luật học (1999) định nghĩa án văn sau: “Án văn văn phản ánh kết xét xử tòa án vụ án cụ thể (án hình sự, dân sự, kinh tế, lao động, hành chính), nêu rõ: ngày tháng mở phiên tòa, thành phần hội đồng xét xử, bên tham gia tố tụng, nội dung việc, nhận định tòa án định tòa” [6, tr.18] Trong Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên, 2004) khơng có từ “án văn” án văn gọi tên khác án định nghĩa là: “Quyết định văn tòa án sau xét xử vụ án” [5, tr.30] Như vậy, án có tính định đến số phận, tính mạng, tài sản cá nhân pháp nhân Công bố án thủ tục pháp lí bắt buộc để khép lại * HVCH, Trường Đại học Sư phạm TPHCM 154 trình xét xử Sau người có thẩm quyền đọc án trước tịa, thời hạn định, án y gửi cho cấp quyền, gửi cho bên đương Vì vậy, án cần phải chuẩn xác việc sử dụng ngôn từ tổ chức ngôn đảm bảo chất lượng án, tạo niềm tin cho nhân dân góp phần chuẩn hóa tiếng Việt Tuy nhiên, nguyên nhân chủ quan khách quan, nay, án văn/bản án tiếng Việt cịn có nhiều vấn đề từ ngữ, câu tổ chức văn Trên sở khảo sát 74 án gồm 561 trang, thuộc tòa án sơ thẩm, phúc thẩm tỉnh thành phía Nam Bà Rịa - Vũng Tàu, Bình Thuận, Cần Thơ, Đồng Nai, Đồng Tháp, Lâm Đồng, Hậu Giang, Long An, Ninh Thuận, Sóc Trăng, Tây Ninh, Thành phố Hồ Chí Minh, Vĩnh Long, chúng tơi tạm khái Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Lệ _ quát hóa vấn đề từ ngữ xuất án văn thành ba loại lớn: xưng hô, phong cách chức ngôn ngữ ngữ nghĩa phát ngôn Với loại, chúng tơi chọn lựa số ví dụ tiêu biểu để phân tích bước đầu đề xuất giải pháp khắc phục Để việc đề xuất giải pháp cụ thể, gắn liền đề xuất giải pháp với vấn đề nêu Những vấn đề từ ngữ án văn 2.1 Về xưng - hô Trong tiếng Việt, từ ngữ dùng để xưng - hô đa dạng phong phú Việc sử dụng từ ngữ xưng hô tùy thuộc vào nhiều yếu tố, có tế nhị Án văn văn hành chính, địi hỏi từ ngữ dùng để xưng hơ phải có thống - khn mẫu, mang sắc thái trang trọng đảm bảo tính chất xã hội Tuy nhiên, nói, chưa có quy định cụ thể cách xưng hô án văn, nên thực tế xuất cách xưng - hô không phù hợp Trước hết vấn đề xưng danh Xưng danh yếu tố cần thiết nhằm đảm bảo tính minh bạch khách quan tịa án q trình xét xử Trong án văn, cấu trúc xưng danh thường theo khn mẫu Ví dụ1: (1) TỊA ÁN NHÂN DÂN TỈNH BÌNH THUẬN Với thành phần hội đồng xét xử sơ thẩm gồm có: Thẩm phán - Chủ tọa phiên tịa: ơng Nguyễn Thanh Tâm Thẩm phán - Thành viên hội đồng xét xử: Bà Trần Thị Thiên Hương Các hội thẩm nhân dân: Ông Bùi Văn Hà - Cán hưu trí Ơng Phan Tấn Khế - Hội nơng dân tỉnh Bình Thuận Bà Lê Thị Thanh Tâm - Cán hưu trí Thư kí tịa án ghi biên phiên tịa: Cơ Hồ Nữ Kiều Mỹ - Cán tịa án Đại diện VKSND Bình Thuận: Ơng Nguyễn Văn Thao - Kiểm sát viên (Trong trình xét xử sau, việc xưng danh biểu thị cụm từ thay “Hội đồng xét xử”, như: Hội đồng xét xử nhận định, Hội đồng xét xử xét thấy…) (Tịa án nhân dân tỉnh Bình Thuận, Bản án số 08/2009/HSST) Việc xưng danh thành viên hội đồng xét xử thường có mơ sau: Chức danh: danh từ đơn vị + họ tên Danh từ đơn vị với họ tên thường gặp án văn ông/bà Tuy nhiên, số án, có thành viên xưng (như ví dụ dẫn trên) có họ tên, như: Thư kí tịa án ghi biên phiên tòa: Dư Tuyết Lạnh, thư kí Tịa án nhân dân thành phố Cần Thơ Việc xưng danh khơng qn cho thấy có phân biệt tuổi tác hay chức vụ thành viên Hội đồng Tiếp đến vấn đề hô gọi Trên thực tế, án, đối tượng tham gia tố tụng có khơng gọi theo cách thức án, cách gọi tên không thống 155 Ý kiến trao đổi Số 32 năm 2011 _ Việc hô gọi khác đối tượng tham gia tố tụng án chủ yếu họ có mối quan hệ huyết thống có chênh lệch tuổi tác Ví dụ: (2) Khi Tịa sơ thẩm thụ lí ơng L.V.T cịn sống Ngày 26/5/2009 ơng L.V.T bị bệnh chết, ơng L.V.T có bảy người gồm: 1/ L.V.C – sinh năm 1948 2/ L.V.B – sinh năm 1953 3/ L.T.Đ – sinh năm 1957 4/ L.T.N – sinh năm 1963 5/ L.T.N.E – sinh năm 1963 6/ L.T.N – sinh năm 1959 7/ L.T.B.T – sinh năm 1970 Ơng C., ơng B., chị Đ., chị N., chị N E ủy quyền cho chị L.T.B.T (Tòa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 264/2009/DSPT) (3) Cụ H chết ngày 04/8/2006 Trước cụ N.T.H chết, cụ H có làm tờ di chúc để lại tồn nhà số […] cho ông H.N.K thừa kế di sản cụ (Tòa án nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh, Bản án số 2584/2009/DS-PT) Có trường hợp gọi tên đối tượng, như: (4) Tằng cho thuốc vào lon thuốc không đầy nên Tằng cho thêm tro vào tra dây cháy chậm vào kíp nổ cịn để vào lon thuốc nổ […] (Tòa án nhân dân tỉnh Lâm Đồng, Bản án số 08/2009/HSST) Ngoài danh từ đơn vị thường dùng như: ông, bà, anh, chị, số án dùng danh từ 156 đơn vị khác như: cháu, em để gọi kèm theo tên đối tượng nhỏ tuổi Ví dụ: (5) Bị cáo N.N.H nhận thức hành vi vi phạm pháp luật, xâm phạm tới danh dự, nhân phẩm cháu K.S mà gây ảnh hưởng xấu tới đạo đức, phong mĩ tục (Tòa án nhân dân tỉnh Lâm Đồng, Bản án số 14/2009/HSST) Như vậy, việc sử dụng danh từ đơn vị khác để hô gọi đối tượng tham gia tố tụng theo cách hô gọi giao tiếp thông thường làm giảm tính chất xã hội từ ngữ xưng hô án văn Về từ ngữ xưng hô án văn, đề nghị: Nên xưng hô đối tượng trưởng thành (bao gồm thành viên hội đồng xét xử đương sự) theo cách thức ông/bà + họ tên Như đảm bảo tính thống xưng hơ bình đẳng đối tượng tham gia tố tụng Ngoài ra, số án cịn có sai sót nghiêm trọng việc sử dụng đại từ nhân xưng Đây lỗi từ ngữ thường thấy nhiều án Ví dụ: (6) Bị đơn cho vào năm 1962 cha, mẹ ông N.V.Q.(chết 1993) bà N.T.H.(chết) chuyển nhượng ơng N.V.Đ.diện tích 137m2, số địa cũ 296 (Tòa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 176/2009/DSPT) (7) Tờ tường trình ông N.V.V (BL 66) không đồng ý giao trả đất Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Lệ _ theo yêu cầu bà N., nguyên nhân phần đất ông bà cho từ năm 1961 (trong phân nửa đất ơng Quân cố cho từ năm 1982 ngang 18m x dài 33m, giá 80 giạ lúa, thời hạn cố năm có làm giấy tay) (Tịa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 429/2008/DSPT) Phần “Nhận thấy” án phần ghi lại nội dung vụ án, lời trình bày đương sự, luật sư người liên quan tới vụ án Lời trình bày họ thường dẫn cách tóm tắt lời gián tiếp thơng qua ngơn từ người viết án Vì vậy, đại từ nhân xưng lời trình bày đương cần phải đổi lại cho tương ứng Ví dụ: tơi -> ông/bà, -> nguyên đơn/các bị đơn/các ông/các bà… phải cấu tạo thành lời dẫn trực tiếp đặt ngoặc kép 2.2 Về phong cách chức ngôn ngữ Án văn dạng văn pháp luật, thuộc phong cách hành - cơng vụ u cầu từ ngữ phong cách hành - công vụ “được lựa chọn khắt khe, có từ ngữ chung chung, mơ hồ, mang tính chất hình ảnh biểu tượng, để bị bắt bẻ xun tạc, khơng thể có từ ngữ địa phương, biệt ngữ, tiếng lóng, từ mang màu sắc hội thoại hội thoại thông tục” [4, tr.73] Tuy vậy, số án văn mắc phải lỗi phong cách, chúng tơi trình bày sau 2.2.1 Dùng từ ngữ địa phương Xét khía cạnh tiếp nhận thơng tin, việc sử dụng từ địa phương phần giúp cho người dân tiếp nhận thông tin dễ dàng hiệu Nhưng án địa phương có hiệu lực pháp luật đặt dấu kết thúc cho vụ án mà án bị kháng cáo, kháng nghị lên cấp cao Người thụ lí xét xử án cấp cao khơng phải người thuộc địa phương mà việc sử dụng từ ngữ địa phương án văn làm ảnh hưởng tới q trình xét xử Ngồi ra, việc sử dụng từ ngữ địa phương án văn cịn làm cho án giảm tính trang trọng cần có văn hành Một số ví dụ: (8) Anh T.V.C trình bày: Vào ngày 01/10/2008 anh có mua anh N.V.M phần đất ruộng diện tích 1.354m2 02m đường từ tim lộ nhựa vơ ruộng chiều dài 71,8m (Tịa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 384/2009/DSPT) (9) Ông S., bà T liên hệ với quan chức để làm thủ tục hợp thức hóa quyền sở hữu nhà, quyền sử dụng đất địa nêu chịu thuế chi phí theo quy định pháp luật, bà T có trách nhiệm thối lại cho ơng S 57.278.30 đồng (Tịa án nhân dân thành phố Cần Thơ, Bản án số 09/2009/HNPT) (10) Khi khoảng 60m đến nhà anh N.G.H - chạy xe honda ôm, C thuê xe anh H chở C xuống bến phà Trà Ôn với giá 15 000đ, anh H quay về, C không qua phà mà ngược hướng cầu Sóc Tro, thuộc ấp An Thới, xã Ngãi Tứ, huyện Tam Bình, vào quán nhậu Duy Tân, kêu 02 xị rượu, dĩa cánh gà ngồi nhậu 157 Ý kiến trao đổi Số 32 năm 2011 _ (Tòa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 05/2010/HSST) (11) Theo biên số 76/VB-UB ngày 09/5/1998 Ủy ban nhân dân huyện Củ Chi biên phân ranh đất ngày 25/5/1998 Ủy ban nhân dân xã Tân An Hội ơng R giao lại cho bà R sử dụng phần đất từ - 10 cao (Tịa án nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh, Bản án số 1153/2008/DS-PT) Những từ địa phương sử dụng án văn hồn tồn thay từ toàn dân tương ứng Đối với đơn vị đo lường như: giạ lúa, cao đất, công, tầm, xị…, đơn vị từ tồn dân tương ứng quy đổi đơn vị đo lường chuẩn kg, m2, lít… Khi sử dụng từ địa phương vậy, người viết cần thêm thích bên cạnh để đảm bảo khả tiếp nhận thông tin người dân địa phương mà không gây cản trở trình xét xử 2.2.2 Dùng từ ngữ ngữ Khẩu ngữ ngơn ngữ nói sử dụng sinh hoạt hàng ngày Mặc dù án văn viết để đọc trước tòa đọc trước tịa án văn có giá trị pháp lí việc tịa tun án hình thức đọc lại văn soạn thảo từ trước Cũng từ ngữ địa phương, từ ngữ ngữ làm giảm tính nghiêm túc, trang trọng cần có án văn Ví dụ: (12) Khi đó, ơng V cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, suốt trình hộ bà N sử dụng đất khơng đăng kí quyền sử 158 dụng đất khơng khiếu nại việc ơng V cấp quyền sử dụng đất bà T có tranh chấp (Tòa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 465/2008/DS-PT) (13) […] gặp nhóm niên ngồi quán, bị cáo không hỏi người gây xích mích hay mâu thuẫn cả, khơng nói hết, bị cáo dùng dao đâm vào đùi niên ngồi kế bên […] (Tòa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 04/2010/HSST) (14) […] lúc cố đất hai bên có làm giấy tay, đến năm 1998 ơng M có đến gặp ơng H xin chuộc lại đất ơng H cho ông M sang đứt nên không cho chuộc lại (Tòa án nhân dân huyện Long Mỹ, tỉnh Hậu Giang, Bản án số 135/2008/DSST) (15) Hành vi bị cáo nguy hiểm cho xã hội, xuất phát từ hành động thiếu tế nhị người bị hại L.U ông L.U bị cáo C cự cãi, lời qua tiếng lại so sánh bị cáo nhậu nhẹt, quậy quạn giống trai ơng […] (Tịa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 05/2010/HSST) Các từ ngữ ngữ khơng hề, cả, hết, đứt ví dụ (12), (13), (14) người viết án dùng để thể ý phủ định/khẳng định cách dứt khoát Các từ láy âm dùng ngữ “nhậu nhẹt”, “quậy quạn” ví dụ (15) từ có hàm ý chê bai Những từ ngữ ngữ mang sắc thái biểu cảm hoàn tồn khơng phù hợp với đặc điểm ngơn ngữ án văn 2.2.3 Dùng từ ngữ chung chung, mơ hồ Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Lệ _ Bản án thể tính quyền lực nhà nước Những nhận định, kết luận mà án đưa liên quan đến sinh mạng, tài sản công dân pháp nhân Những nhận định, kết luận địi hỏi phải minh xác Cho nên, án không phép sử dụng từ ngữ chung chung, mơ hồ nghĩa Tuy nhiên, q trình khảo sát, chúng tơi nhận thấy hầu hết án văn lập luận đưa kết luận phần “Xét thấy” thường sử dụng từ “nghĩ”, “nên” khn mẫu Ví dụ: (16) Bà S yêu cầu bồi thường số tiền 1.718.000 đồng nghĩ nên chấp nhận (Tòa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 222/2009/DS-PT) (17) Xét tang vật công cụ mà bị cáo C sử dụng phạm tội bị cáo, nghĩ nên tịch thu tiêu hủy (Tòa án nhân dân tỉnh Ninh Thuận, Bản án số 04/2009/HSST) (18) Hội đồng xét xử nghĩ cần thiết phải xử lí nghiêm khắc bị cáo với mức án tương ứng với tính chất, mức độ hành vi phạm tội bị cáo gây (Tịa án nhân dân tỉnh Bình Thuận, Bản án số 08/2009/HSST) Nghĩ thường hiểu động từ q trình tư duy, vận dụng trí tuệ vào nhận biết được, rút nhận thức để có ý kiến, phán đốn, thái độ Kết trình đưa kết luận thân vấn đề Nghĩ có nghĩa thứ hai “cho rằng, cho là”, ví dụ như: nghĩ anh đến = cho là/cho anh đến Nhưng từ nghĩ trường hợp mang tính chất đốn, biểu lộ đánh giá chưa chắn nội dung việc, có thể: tơi nghĩ anh đến anh lại khơng đến Vì vậy, sử dụng từ nghĩ án văn ví dụ dù hiểu theo nghĩa mơ hồ, khơng rõ ràng, chưa thể tính minh xác việc xử lí vấn đề Hơn nữa, từ nên sử dụng ví dụ động từ biểu thị việc, điều nói đến hay, có lợi, làm thực tốt Như rõ ràng từ “nên” khơng phù hợp với tính chất pháp lí án văn Bởi lẽ án văn khơng có chuyện nên hay khơng nên làm mà có hay sai, phép làm hay khơng phép làm Theo chúng tơi, cần phải thay từ ngữ nghĩ nên án từ ngữ khác phù hợp 2.3 Về ngữ nghĩa phát ngôn 2.3.1 Dùng thừa từ ngữ Lỗi dùng thừa từ ngữ lỗi mà phát ngơn có từ ngữ không không cần thiết phải xuất Xét ví dụ sau: (19) Đến ngày 06/3/2000 bên phía gia đình ơng T tìm trụ đá ranh phía sau hậu đất (Tịa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 451/2008/DS-PT) (20) Các nguyên đơn kháng cáo đồng ý cho hộ ông T., bà Th sử dụng lối ngang 1,6m khơng phù hợp bình thường khơng có hữu xảy khơng đảm bảo, nên phải cho lối chung ngang 02m (Tòa án nhân dân tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 451/2008/DS-PT) 159 Ý kiến trao đổi Số 32 năm 2011 _ (21) Án sơ thẩm định cho bị đơn ổn định phần đất tranh chấp 80m2 toán tiền quyền sử dụng đất cho nguyên đơn chưa xác, cần cải sửa án (Tịa án nhân dân thành phố Cần Thơ, Bản án số 274/2008/DS-PT) Cả ví dụ có lỗi trùng ngôn nguyên nhân người viết không hiểu nghĩa yếu tố Hán Việt Trong kết hợp: phía sau hậu, có hữu sự, cải sửa án cần phải bỏ yếu tố trùng lặp để không bị “tối nghĩa”; theo chúng tôi, trường hợp trên, nên bỏ yếu tố hậu phía sau hậu, bỏ yếu tố cải cải sửa án, bỏ yếu tố hữu thay vào cụm từ có việc xảy Xét ví dụ (22) Xem xét nội dung đơn kháng cáo nguyên đơn, định kháng nghị Viện kiểm sát, nghe qua lời đề nghị đương sự, vị đại diện Viện Kiểm sát tài liệu chứng có hồ sơ kiểm tra phiên tịa (Tịa án nhân dân tỉnh Sóc Trăng, Bản án số 58/2010/DS-PT) Từ “qua” trường hợp hiểu theo hai nghĩa: Nghĩa thứ qua kết từ biểu thị việc nêu mơi giới, phương tiện hoạt động nói đến Qua hiểu phụ từ biểu thị ý làm việc cách nhanh chóng, qua loa, không kĩ Nếu hiểu từ qua theo nghĩa thứ hai phát ngơn hiểu là: Hội đồng xét xử nghe cách qua loa, đại khái lời đề nghị đương vị đại diện Viện Kiểm sát Như tính chất nghiêm túc, trung thực nhân danh pháp luật 160 Tòa án bị giảm đáng kể Nếu bỏ từ qua phát ngôn trở nên rõ nghĩa hơn, tránh hiểu lầm Vì từ qua xem lỗi thừa từ Xét thêm ví dụ: (23) Thời gian gần liên tiếp xảy nhiều vụ án giết người với xích mích, mâu thuẫn nhỏ, khơng lớn sinh hoạt ngày sống (Tòa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 05/2010/HSST) (24) Năm 1988, Ủy ban nhân dân huyện Củ Chi Ủy ban nhân dân xã Tân Thông Hội giải cho bà P.T.R sử dụng khoảng - 10 cao đất, tọa lạc ấp Tây, xã Tân Thông Hội, huyện Củ Chi yêu cầu bà R canh tác, sử dụng 06 tháng (Tịa án nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh, Bản án số 11153/2008/DS-PT) (25) Bà K bà D vắng mặt, đương khác cịn lại có mặt phiên tịa (Tịa án nhân dân quận Bình Thủy, thành phố Cần Thơ, Bản án số 79/2008/DSST) (26) Tại phiên tịa ngày hơm hộ ơng D cho ông bán chuyển nhượng cho bà N diện tích 305,37m2 (thổ) thuộc Ơ1, Ơ2, Ơ3 (Tịa án nhân dân huyện Lấp Vò, tỉnh Đồng Tháp, Bản án số 51/2008/DSST) Lỗi hai ví dụ (23) (24) sử dụng hai từ ngữ liên tiếp có quan hệ bao nghĩa Cụ thể, ví dụ (23), mâu thuẫn khơng lớn hiểu mâu thuẫn bao gồm vừa nhỏ; ví dụ (24), canh tác có nghĩa sử dụng đất để cày cấy, trồng trọt; sử dụng đất bao gồm canh tác dùng đất vào Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Lệ _ việc khác cất nhà, xây chuồng trại chăn ni… Trong ví dụ (25), đương khác đương lại tập hợp sau loại trừ đương nhắc tới trước Ở ví dụ (26), chuyển nhượng từ chun mơn có nghĩa: chuyển quyền sử dụng (trong án xét quyền sử dụng đất) cho người khác hình thức bán lại, từ bán (mua bán) từ thừa 2.3.2 Dùng sai nghĩa từ ngữ Xét ví dụ sau: (27) Bị cáo đồng ý bồi thường theo yêu cầu người bị hại nên công nhận tự nguyện (Tòa án nhân dân tỉnh Lâm Đồng, Bản án số 08/2009/HSST) (28) Nhưng với tính hãn, lưu manh côn đồ, bị cáo đồng ý theo nói để hịa giải thực chất để đánh giằn mặt nhằm trả thù cho nhóm bạn, nên trước mang theo khí dao (Tòa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 04/2010/HSST) Các từ có nghĩa tồn thể xác định Cũng ý nghĩa tồn thể làm cho kết hợp tự nhiên với trung tâm danh từ biểu thị vật với tư cách đơn vị tách biệt cách rõ rệt Trong ví dụ trên, danh từ trung tâm danh từ đơn vị người, xác định tính chất tồn thể bộc lộ rõ ngữ cảnh Những lượng từ có vị trí với cấu trúc danh ngữ tiếng Việt trường hợp ví dụ trên, sử dụng từ thay xác Xét tiếp ví dụ sau: (29) Tiền án, tiền sự: chưa (Tòa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 04/2010/HSST) (30) […] riêng bị cáo H., nhân thân chưa có tiền án, tiền sự, nên xét giảm phần hình phạt theo quy định pháp luật (Tòa án nhân dân tỉnh Bình Thuận, Bản án số 08/2009/HSST) (31) Do đó, đủ sở khách quan để quy kết bị cáo Đ.T.C phạm vào tội “Giết người” theo điểm n khoản Điều 93 Bộ luật Hình (Tòa án nhân dân tỉnh Vĩnh Long, Bản án số 05/2010/HSST) Ba trường hợp có lỗi nghiêm trọng ngữ nghĩa Nói đến tiền án, tiền bị cáo nói đến hành vi phạm pháp trước tính đến thời điểm diễn hành vi phạm pháp xét xử Chưa từ biểu thị ý phủ định điều mà lúc khơng xảy tương lai xảy Tịa kết luận bị cáo có hay khơng có tiền án, tiền khơng thể kết luận bị cáo chưa có tiền án, tiền Vì vậy, ví dụ (29), (30) phải thay chưa không Quy kết kết luận nhận định người cách chủ quan, thiếu (và thường đánh giá nặng nề) Do sử dụng từ quy kết ví dụ (31) để kết luận bị cáo phạm tội giết người sau phân tích đưa chứng, sở pháp lí khơng xác ngữ nghĩa, thay từ quy kết kết luận/khẳng định Kết luận Ngôn ngữ án văn cần đảm bảo tính minh xác, trang trọng để đạt tới hiệu 161 Ý kiến trao đổi Số 32 năm 2011 _ giao tiếp cao nhất, hướng tới chuẩn mực tiếng Việt Tuy vậy, nước ta cịn án mắc khơng lỗi dùng từ ngữ trình bày Thực trạng sử dụng ngơn ngữ chủ yếu thân người viết lực sử dụng tiếng Việt, có phần quan chức có thẩm quyền thiếu quy định cụ thể chi tiết ngơn ngữ án… Để khắc phục tình trạng mắc lỗi ngôn ngữ án văn, theo chúng tôi, mặt, Nhà nước cần kịp thời có giải pháp bồi dưỡng nâng cao trình độ sử dụng tiếng Việt đội ngũ cán tòa án thời, ý mức đến khả sử dụng tiếng Việt tuyển dụng cán cho ngành tòa án, mặt khác, cần nhanh chóng ban hành quy định ngôn ngữ án văn xây dựng, phổ biến án mẫu phù hợp với lĩnh vực xét xử Ngoại trừ trường hợp cần thiết, ví dụ, chúng tơi viết tắt danh từ riêng (chỉ viết tắt chữ đầu, chẳng hạn: Bà Nguyễn Thị Hai viết tắt Bà N.T.H) Để tiện theo dõi, ví dụ câu hay chuỗi câu dài, lược bớt phần nội dung không cần thiết Phần lược bớt đặt dấu […] Trong ví dụ có nhiều vấn đề ngơn ngữ khác chúng tơi tập trung phân tích loại đề cập TÀI LIỆU THAM KHẢO Đinh Văn Đức (1986), Ngữ pháp tiếng Việt – từ loại, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội Nguyễn Thiện Giáp (1998), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Bùi Mạnh Hùng (2000), “Về số đặc trưng ngữ nghĩa – ngữ pháp “những” “các””, Tạp chí Ngơn ngữ, (3) Đinh Trọng Lạc (1995), Phong cách học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Hoàng Phê (chủ biên) (2005), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng, Hà Nội Ngô Văn Thâu, Nguyễn Hữu Đắc, Lê Kim Quế, Nguyễn Hữu Viện, Lê Đức Tiết (1999), Từ điển Luật học, Nxb Từ điển Bách khoa, Hà Nội Nguyễn Thu (2004), “Hướng tới việc cải cách tư pháp năm 2004: Ban hành mẫu án thống toàn ngành - Một việc cần làm”, Báo Pháp luật, (2) Anh Thư (2004), “Cách viết án tùy tiện”, Vietbao.vn, http://vietbao.vn/Anninh-phap-luat/Cach-viet-ban-an-hinh-su, ngày 20-4-2004 Cù Đình Tú (1983), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội (Ngày Tòa soạn nhận bài: 01-9-2011; ngày chấp nhận đăng: 10-11-2011) 162 ... xuất giải pháp cụ thể, gắn liền đề xuất giải pháp với vấn đề nêu Những vấn đề từ ngữ án văn 2.1 Về xưng - hô Trong tiếng Việt, từ ngữ dùng để xưng - hô đa dạng phong phú Việc sử dụng từ ngữ xưng... Dùng từ ngữ ngữ Khẩu ngữ ngôn ngữ nói sử dụng sinh hoạt hàng ngày Mặc dù án văn viết để đọc trước tòa đọc trước tịa án văn có giá trị pháp lí việc tịa tun án hình thức đọc lại văn soạn thảo từ. .. Theo chúng tơi, cần phải thay từ ngữ nghĩ nên án từ ngữ khác phù hợp 2.3 Về ngữ nghĩa phát ngôn 2.3.1 Dùng thừa từ ngữ Lỗi dùng thừa từ ngữ lỗi mà phát ngơn có từ ngữ không không cần thiết phải

Ngày đăng: 12/05/2021, 22:59