Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 17 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
17
Dung lượng
5,41 MB
Nội dung
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện bán sách giả M.A Luong ba Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện bán sách giả First News-Tri Viet sues Lazada over copyright infringement M.A Luong ba (1) sách giả: Nghĩa tin “sách không quyền, vi phạm quyền,” tức “pirated books”, “pirated editions,” nhưng khơng dùng “fake books” thuật ngữ riêng lĩnh vực âm nhạc (PLO) – First News – Trí Việt thức nộp đơn khởi kiện Lazada lên Tòa án nhân dân Quận 1, TP.HCM, yêu cầu Lazada tháo gỡ tồn thơng tin liên quan gian hàng bán sách giả (1) bị First News – Trí Việt phát hiện… (PLO) – First News-Tri Viet has formally sued Lazada over sales of books that infringe on the local publisher’s copyrights, demanding that the e-commerce platform remove all information related to pirated books sold by vendors from the platform (2) chứng minh nguồn gốc hợp pháp: Thay dịch sát chữ, ta hiểu cần “chứng minh tính hợp pháp” cho câu văn thoát ý hơn, tức “to provide evidence of the legitimacy” • Trong đơn khởi kiện, First News – Trí Việt yêu cầu Lazada “có biện pháp quản lý, kiểm sốt ngăn chặn tình trạng bn bán sách giả sàn thương mại điện tử Lazada buộc nhà sách, gian hàng bán sách phải chứng minh nguồn gốc hợp pháp (2) sách mua bán” • In papers submitted to the People’s Court of District in HCM City, First News-Tri Viet also requires that Lazada “take prompt measures to manage, control and prevent sales of pirated books on Lazada e-commerce platform, and order bookstores and book vendors to provide evidence of the legitimacy of books on offer.” (3) nhiều phản hồi: dùng từ “feedback” để nói phản hồi (cả tốt lẫn xấu) mạch văn này, ý tác giả than phiền, “complaints” Theo First News – Trí Việt, từ đầu năm 2019, cơng ty nhận nhiều phản hồi (3) bạn đọc vấn đề sách chất lượng, in sai sót (3) mua Lazada với mức giá giảm từ 42-55% (cá biệt có trường hợp lên đến 72%) so với giá bìa A representative of First News-Tri Viet told a press briefing on September that the company has since early 2019 received numerous complaints from readers about low-quality books awash with typos which they had purchased on Lazada at prices discounted by 42% to 55%, or up to 72% in certain cases (4) quyền tác giả mà First News – Trí Việt sở hữu: Gợi ý sử dụng cụm từ “to be entitled to,” nghĩa có quyền, có đặc quyền điều • Trong đó, nhiều đầu sách phát sách giả, không in ấn, phát hành hợp pháp vi phạm nghiêm trọng quyền, quyền tác giả mà First News – Trí Việt sở hữu (4) • Mới vào tháng 5, First News – Trí Việt mắt tác phẩm Mn Kiếp Nhân Sinh của GS John Vu – Nguyên Phong; trở thành tượng xuất với 180.000 phát hành sau tháng • Many such book titles have been found to be pirated editions that were not legally printed and distributed, grossly violating copyrights and authors’ rights that First News-Tri Viet is entitled to • A prominent case of piracy surfaced in May when First News-Tri Viet launched the book Muon Kiep Nhan Sinh authored by Prof John VuNguyen Phong, which saw 180,000 copies sold within just two months (5) sách thật: sử dụng “copyrighted books,” “authentic books” “genuine books” (6) gây ảnh hưởng nghiêm trọng: Cụm từ thường dùng “to adversely affect” hoặc “to seriously affect” • Hàng loạt gian hàng Lazada bày bán sách Muôn Kiếp Nhân Sinh giả với giá rẻ từ 48-50% so với giá sách thật (5) cách công khai, gây ảnh hưởng nghiêm trọng (6) đến quyền lợi uy tín thương hiệu First News – Trí Việt • Ơng Nguyễn Văn Phước, CEO First News – Trí Việt, nói buổi họp báo, First News đặt mua 86 đơn hàng Lazada, 86 đơn nhận sách giả • Numerous bookstores on Lazada also offered the book Muon Kiep Nhan Sinh soon after at prices 48% to 50% lower than the authentic book, adversely affecting the rights and brand name of First News-Tri Viet • Nguyen Van Phuoc, CEO of First News-Tri Viet, told the press conference that First News had ordered 86 copies of the book on Lazada, and when delivered, all turned out to be pirated • “Chúng tơi khơng đặt sách First News mà cịn có nhiều sách khác Nhà xuất Trẻ, Công ty sách Đông A… Tơi khởi kiện lần khơng phải First News mà cịn tất nhà làm sách Việt Nam,” ông cho biết “We placed orders for not only books published by First News, but also books by others like Tre Publishing House, Dong A Books Company, etc I am taking legal action now to safeguard not only First News, but also all other Vietnamese publishers,” he said (7) công văn yêu cầu Lazada…: Trong thuật ngữ pháp lý, yêu cầu cá nhân, tồ chức ngưng việc vi phạm trước bị kiện, đơn vị bị xâm phạm thường gửi trước cơng văn phản đối, với cụm từ thường dùng “cease and desist letter” • First News – Trí Việt đã gửi công văn yêu cầu Lazada (7) thúc đẩy kiểm tra, quản lý tổ chức, cá nhân buôn bán sách giả sàn thương mại điện từ Tuy vậy, Lazada vẫn ngang nhiên để cho nhiều tổ chức, cá nhân thực hành vi kinh doanh sách giả • First News-Tri Viet had earlier sent a cease and desist letter to Lazada asking it to step up inspection and control of all organizations and individuals selling pirated books on this e-commerce platform However, Lazada has been unresponsive, allowing such organizations and individuals to continue the illicit trade UK’s Brexit plans would ‘break international law UK’s Brexit plans would ‘break international law Bộ trưởng thừa nhận Chương trình Brexit Anh ‘vi phạm luật quốc tế’ • (CNN) – The UK is preparing legislation which will “break international law in a very specific and limited way,” a cabinet minister has said in the House of Commons • (CNN) – Luật mà Vương quốc Anh soạn thảo “vi phạm luật quốc tế mức cụ thể hạn chế,” trưởng nội nói Hạ viện Anh (1) Secretary of State: Ở Anh, chức dịch “Quốc vụ khanh,” đứng đầu quan trực thuộc phủ, số nước khác, chức thực “minister-without-portfolio, bộ trưởng không bộ,” tức trưởng phụ trách số công việc định để quản lý Trong đó, cấp Liên bang Hoa Kỳ, chức Secretary of State chính là Bộ trưởng ngoại giao • Brandon Lewis, the Secretary of State (1) for Northern Ireland, made the comment Tuesday in response to a question concerning legislation to be published on Wednesday, which critics fear would alter the contents of the Brexit deal that Prime Minister Boris Johnson agreed with the European Union last autumn • Brandon Lewis, Quốc vụ khanh phụ trách Bắc Ai-len, đưa bình luận hơm thứ Ba để trả lời câu hỏi liên quan đến luật trình ngày thứ Tư mà nhà bình luận lo ngại làm thay đổi nội dung Thỏa thuận Brexit mà Thủ tướng Boris Johnson đồng ý với Liên minh châu Âu (EU) vào mùa thu năm ngoái (2) reached with Brussels: Brussels (Bỉ) nơi Liên minh châu Âu đặt trụ sở, đó, “reached with Brussels” nghĩa ký kết với Liên minh châu Âu. Đây cách nói phổ biến tiếng Anh Tương tự, báo chí nước ngồi nói việc nghị viện nước ký kết với Quốc hội Việt Nam họ dùng “to sign an agreement with Ba Dinh,” nơi đặt Trụ sở Quốc hội • The comment came one day after the government was forced to play down reports in the British media that it was seeking to alter elements of the Northern Ireland Protocol, part of the deal that Johnson’s government reached with Brussels (2) last year, designed to keep an open border between Northern Ireland and the Republic of Ireland • Bình luận đưa ngày sau phủ buộc phải giảm nhẹ các tin báo chí Anh cho phủ tìm cách thay đổi số chi tiết Nghị Bắc Ai-len vốn phần Thỏa thuận mà phủ Thủ tướng Johnson ký kết với Brussels vào năm ngối nhằm trì biên giới mở Bắc Ai-len Cộng hòa Ai-len (3) Good Friday peace agreement: Thỏa thuận ký Ngày Thứ Sáu Tốt lành Đây Thỏa thuận Hịa bình Belfast, ký ngày 10/4/1988, kết thúc bạo lực Bắc Ai-len, vào ngày Thứ Sáu Tuần Thánh mà tiếng Anh gọi “Good Friday” • A UK government official told reporters on Monday that the government “is completely committed, as it always has been, to implementing the Northern Ireland Protocol in good faith,” adding that “we are making minor clarifications in extremely specific areas to ensure that, as we implement the protocol, we are doing so in a way that allows ministers to always uphold and protect the Good Friday peace agreement (3).” • Một quan chức phủ Vương quốc Anh nói với phóng viên hơm thứ Hai phủ “hồn tồn cam kết, từ trước tới nay, thực hiện Nghị Bắc Ai-len thiện chí,” nói thêm rằng: “Chúng tơi đưa điểm giải thích nhỏ phạm vi hạn chế để đảm bảo rằng, thực nghị quyết, thực theo cách cho trưởng ủng hộ bảo vệ thỏa thuận hịa bình Ngày Thứ Sáu Tốt lành.” (4) Downing Street: Phố Downing, nơi đặt trụ sở Chính phủ Vương quốc Anh, tương tự cách nói mục (2) phần ghi • The controversy intensified on Tuesday after the Financial Times reported that Jonathan Jones, the head of the UK government’s legal department, resigned, reportedly over “a dispute with Downing Street (4) over its plans to challenge parts of the Brexit withdrawal agreement.” • Tranh cãi tăng cao hôm thứ Ba sau báo Financial Times tường thuật Jonathan Jones, giám đốc phận pháp luật phủ Vương quốc Anh, từ chức sau cho “tranh cãi với Phố Downing về kế hoạch thay đổi phần thỏa thuận Brexit.” • However, Lewis’ admission that the legislation will breach international law will set off alarm bells in Brussels An EU diplomat told CNN on Monday that the “withdrawal agreement has been signed and ratified by the UK and the EU, it is in force If the UK chose not to respect it, then theoretically the EU would have to take legal measures.” • Tuy nhiên, thừa nhận Lewis luật vi phạm luật quốc tế sẽ gióng lên hồi chng cảnh báo ở Brussels Một nhà ngoại giao EU nói với CNN hơm thứ Hai rằng: “Thỏa thuận rút lui ký kết phê chuẩn Vương quốc Anh EU Nó có hiệu lực… Nếu Vương quốc Anh khơng tơn trọng thỏa thuận, lý thuyết, chúng tơi buộc phải sử dụng biện pháp pháp lý.”