1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

(Luận văn thạc sĩ) từ chuyên ngành chính trị tiếng nhật dịch và đối chiếu với tiếng việt

275 19 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 275
Dung lượng 1,87 MB

Nội dung

ハノイ 国家大学 外国語 大学 大学院 **************** NGUYỄN TRỬ THỊ NGỌC TRÂM TỪ CHUYÊN NGÀNH CHÍNH TRỊ TIẾNG NHẬT – DỊCH VÀ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT (Tên quan trung ương Nhật Bản Việt Nam) 日本語における政治専門用語・ベトナム語との対照 (日本とベトナムの中央機関の機関名) 修 士論 文 専攻:日 日本 語 専攻番号: 60220209 ハノイ、2017年 年 ハノイ 国家大学 外国語 大学 大学院 **************** NGUYỄN TRỬ THỊ NGỌC TRÂM TỪ CHUYÊN NGÀNH CHÍNH TRỊ TIẾNG NHẬT – DỊCH VÀ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT (Tên quan trung ương Nhật Bản Việt Nam) 日本語における政治専門用語・ベトナム語との対照 (日本とベトナムの中央機関の機関名) 修 士論 文 専攻:日 日本 語 専攻番号: 60220209 指導教師:PGS.TS Đỗ Hoàng Ngân ハノイ、2017年 年 誓言 本論文は他の人のものではなく、自分の研究である。論文の内容は参考文献に述 べた本、雑誌などに載せられる資料、研究を利用した。また、論文に述べた結果は 信頼度があり、以前に発表されていないことを保証する。 Hanoi,2017 Nguyễn Trử Thị Ngọc Trâm i 謝辞 本研究を進めるに当たり、多くの方々からご協力及びご支援をいただきました。 ここに深く感謝の意を表します。 まず、ハノイ国家大学・外国語大学のĐỗ Hoàng Ngân 先生は、本研究に対して、いつもお世話になって、構成の大枠からいろいろご指導 いただきました。先生のご助言のおかげで、本研究の完成度が高まりました。厚く お礼を申し上げたいと思います。 次に、本研究が完成できるように、両親にも心をこめて、感謝の気持ちを表した いと思います。本研究だけでなく、学習過程にいつもそばで応援し、励ましていた だきました。 また、元就職先の京都大学・大学院・地球環境学堂及びハノイ工科大学・環境理 工科研究所の先生方々・皆様によくご応援していただき、感謝の言葉を申し上げた いと思います。 最後に、同級生の皆様に感謝の気持ちを表わしたいと思います。学習過程におい て、大変なことを分かち合い、ずっと論文の完成を励ましていただきました。 本研究の成果が皆様のご期待に沿うものかどうか疑問ではありますが、ここに改 めて厚く感謝の気持ちを伝え、感謝いたします。 ii 論文の まとめ 本論文において、まず、日本中央機関の機関名に関する政治用語を分析し、それ から、ベトナムの政治に関する中央機関の機関名が、日本語にどう翻訳されるかを 調べることを目的とする。そのため、日本の国会ホームページ、及び格政治中央機 関のホームページの資料を調べ、その中の機関名にある用語をまとめた。それから 、ベトナム語用語については、国際協力機構JICAと、日本貿易振興機構JETROに翻訳 されたベトナムの法規文章を研究した。 その研究をするためには、まず、第1章において「用語」、「政治用語」とは何 か、名詞と固有名詞に関する知識などの概念を紹介した。 それから、第2章において、日本とベトナムの政治中央レベルの機関、つまり、 政治機構の機関名を調べた。政治学に関する正式な教材と政府の関連機関のホーム ページで調査を行ったことによって、日本中央機関名が82件、ベトナムのが66件で あるということが分かった。その後、調査の結果を具体的に説明した。 最後に、日本中央機関の機関名82件と、ベトナム中央機関名66件(原語及び日本 語翻訳語)の統計を紹介した。更に、それらの用語における文法の特徴と語彙の特 徴について述べた。 iii 表のリ スト 1.表序論-6 .分析資料 2.表1-1.1.1 Nguyễn Thiện Giáp (2008)統一性に関する表 3.表2-2.1.1-(1)共産党に属する中央機関の機関名 4.表2-2.1.1-(2)自民党に属する中央機関の機関名 5.表2-2.1.1-(3)公明党に属する中央機関の機関名 6.表2-2.1.1-(4)内閣に付属する中央機関の機関名 7.表2-2.2.2-(1)調査されたベトナム語原版とJICA・JETROの訳版の文章ペ ージ 8.表2-2.2.2 (2)機関名それぞれの調査結果 表3- 3.1 政治用語である日本中央機関の機関名・単語までの分析 10 表3-3.2.1 ベトナム共産党の中央機関の機関名 11 表 3-3.2.1 国会の中央機関の機関名 12 表 3-3.2.1 省・省級機関の機関名 13 表 3-3.2.1 司法に関する中央機関の機関名 14 表3-3.3.2 翻訳版に接続語が省略された機関名 iv 図のリ スト 1.図序論-8 研究構成 図2-2.2.1 各党の中央機関名と国家権力を持っている中央機関名 3.図2-2.2.2 (1) JICAに翻訳された法規文章 4.図2-2.2.2 (2) JETROに翻訳された法規文章 図2-2.2.2. 機関名の翻訳語 図3-3.2.2 全漢語要素の機関名・そうでない 絵のリ スト 絵2-2.1.2 (1) 中国の政治機構 (2) 絵2-2.1.2 中国の政治機構 v 目次 謝辞 ii 表のリスト iv 図のリスト .v 序論 1 研究の背景 先行研究 2.1.専門用語に関する研究 .2 2.2.政治用語に関する先行研究:「Danh từ kinh tế trị học」(1962)、「Danh từ trị Quốc tế」(1989) 研究の対象 研究の範囲 研究の目的 研究資料 6 研究方法 16 研究構成 17 第1章:用語定義・政治用語定義・その関連概念 19 1.1.用語の定義及び特徴 19 1.1.1.用語に関し 19 1.1.2.命名法とは 22 1.2.政治定義、政治用語定義 22 1.2.1.政治とは 22 1.2.2.政治用語とは 25 1.2.3.政治用語の特徴 25 1.2.4.政治用語の一般的な言葉化、一般語の政治用語化 .26 1.2.5.機関名が政治用語であるか、命名法であるか .26 1.3.その関連概念 27 1.4.第1章の結論 29 第2章 日本中央機関の機関名・ベトナム中央機関の機関名 30 2.1.日本中央機関の機関名・ベトナム中央機関の機関名 30 vi 調査結果 42 2.2.1.日本中央機関の機関名に関する調査結果 42 2.2.2.本研究に使われた翻訳文章の具体的な調査 45 2.3.第2章の結論 55 第3章 政治用語である日本とベトナム中央機関名 56 ・その特徴 56 3.1.日本中央機関の機関名の分析 56 3.2.ベトナム中央機関の機関名とその翻訳語 62 3.2.1 ベトナム中央機関の機関名の紹介 62 3.2.2 機関名の翻訳語の特徴 .66 3.3.第3章の結論 75 結論 77 1.結論1 77 2.結論2 77 3.今後の研究方向 78 分析資料 79 2.2 付録………………………………………………………………………… I vii 序論 研究の背景 1973年9月21日、ベトナムと日本は正式な外交関係を樹立した。このイベントが 両国の関係史に新たな発展のメルクマールとなった。現在の2016年までの40年間以 上のうち、国内外で色々な変動やイベントが起こったにもかかわらず、両国の友好 関係はすべて乗り越え、一花咲かせ、地域内の平和・安定を保ち、両国そして両人 民の発展に貢献してきた。特に、ここ数年、越日友好関係が政治・経済だけでなく 、教育や文化交流などあらゆる分野において活発に発展してきた。日本外務省によ ると、2014年10月までの在留邦人数が13547人であり、2016年2月までの日系企業数 が1537社となった1。それに対して、在日ベトナム人数は2015年12月の統計で146956 人である2。その発展とともに、ベトナムのことを深く調べたい日本人、または、ベ トナムに進出しようとする日系企業の政治理解要求が高まるにちがいない。 そういう状況の中、ベトナムの政治に関する機関(共産党、国家など)の機関名 が日本語に翻訳・通訳される要求も増えていくであろう。なぜなら、日系企業が、 ベトナムに投資するのに、必ずしもベトナムの政治制度、ベトナムの労働法律、貿 易法律、投資法律を読まざるを得ないからである。 しかし、残念ながら、ベトナム政治機関名の正式な日本語翻訳語がまだ普及され ていないし、それらの言葉の正確性も証明されていない。残念ながら、普通の越日 ・日越辞典にもベトナムの政治中央機関名が書かれていない。そのことにより、日 本語学習者や日本語・ベトナム語翻訳通訳者に大きな影響を受けるではないかと思 われている。 幸いなことで、近年、ベトナムガバナンスの支援プログラムが両国間で行われ、 日本国際協力機構(JICA)により様々な法律の改革などに関するプロジェクトが実 施されている。現時点でJICAによるガバナンス支援の実施中プロジェクトは以下の6 件3である。 (1)ホーチミン国家政治学院及び行政学院公務員研修実施能力強化支援プロジ ェクト 日本国外務省ホームページ:http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/vietnam/kankei.html 日本国外務省ホームページ:http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/vietnam/data.html#section2 国際協力機構(JICA)ホームページ:https://www.jica.go.jp/vietnam/office/activities/jissi.html Ở Viện kiểm sát nhân dân tối cao bố trí bốn ngạch Kiểm sát viên; Viện kiểm sát quân trung ương có Viện trưởng Kiểm 116 ngạch Kiểm sát viên cao cấp, trung cấp, sơ cấp; Viện kiểm sát khác bố trí ngạch Kiểm sát viên cao cấp, trung cấp, sơ 117 Điều 80 Tiêu chuẩn bổ nhiệm Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao 118 Người có đủ tiêu chuẩn quy định Điều 75 Luật có đủ điều kiện sau tuyển chọn, bổ nhiệm làm Kiểm s 119 b) Có lực đạo, điều hành công tác thực hành quyền công tố, kiểm sát hoạt động tư pháp Viện kiểm sát nhân dân tối cao; 120 c) Có lực giải vấn đề quan trọng thuộc thẩm quyền Viện kiểm sát nhân dân tối cao Trong trường hợp nhu cầu cán Viện kiểm sát nhân dân, người có thời gian làm cơng tác pháp luật từ 20 năm trở lên, có đủ tiêu 121 khoản Điều tuyển chọn, bổ nhiệm làm Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao CLXVI Trong trường hợp đặc biệt, người quan, tổ chức có thẩm quyền điều động đến để làm lãnh đạo Viện kiểm sát nhân dân cấp, ch trung cấp, Kiểm sát viên cao cấp chưa đủ thời gian làm công tác pháp luật, có đủ tiêu chuẩn quy định Điều 75 điều kiện 122 điều 78, 79 80 Luật tuyển chọn bổ nhiệm làm Kiểm sát viên sơ cấp, Kiểm sát viên trung cấp, Kiểm sát 123 Điều 86 Hội đồng tuyển chọn Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao Hội đồng tuyển chọn Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao gồm có Chủ tịch Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao u 124 ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Trung ương Hội luật gia Việt Nam 125 Danh sách uỷ viên Hội đồng tuyển chọn Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao Uỷ ban thường vụ Quốc hội định theo đề ngh 126 Hội đồng tuyển chọn Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây: a) Tuyển chọn người đủ tiêu chuẩn làm Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao theo đề nghị Ủy ban kiểm sát Viện kiểm sát nhân dâ 127 Chủ tịch nước bổ nhiệm; CLXVII b) Xem xét trường hợp Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao miễn nhiệm chức danh Kiểm sát viên quy định kh 128 Viện kiểm sát nhân dân tối cao để Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao trình Chủ tịch nước miễn nhiệm; c) Xem xét trường hợp Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao bị cách chức chức danh Kiểm sát viên quy định khoản 129 Viện kiểm sát nhân dân tối cao để Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao trình Chủ tịch nước cách chức 130 Hội đồng tuyển chọn Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao làm việc theo chế độ tập thể; định Hội đồng tuyển chọn phải đ Hội đồng thi tuyển Kiểm sát viên sơ cấp, Kiểm sát viên trung cấp, Kiểm sát viên cao cấp gồm có Chủ tịch Viện trưởng Viện kiểm sát nhâ 131 kiểm sát nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát quân trung ương, đại diện lãnh đạo Bộ Quốc phòng, Bộ Nội vụ, Uỷ ban trung ýõng M 132 Danh sách Hội đồng thi tuyển Kiểm sát viên sơ cấp, Kiểm sát viên trung cấp, Kiểm sát viên cao cấp Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tố 133 c) Đề nghị Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao bổ nhiệm người trúng tuyển làm Kiểm sát viên sơ cấp, Kiểm sát viên trung cấp, Kiể CLXVIII 134 Tiêu chuẩn bổ nhiệm, điều kiện nâng ngạch Kiểm tra viên Ủy ban thường vụ Quốc hội quy định theo đề nghị Viện trưởng Viện kiểm Mục THỦ TRƯỞNG, PHÓ THỦ TRƯỞNG, ĐIỀU TRA VIÊN VÀ CÁC CHỨC DANH KHÁC CỦA CƠ QUAN ĐIỀU TRA VIỆN KIỂM SÁT 135 TRUNG ƯƠNG 136 Điều 91 Thủ trưởng, Phó thủ trưởng Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Viện kiểm sát quân trung ương 137 Thủ trưởng, Phó thủ trưởng Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Viện kiểm sát quân trung ương Viện trưởng Viện kiểm Thủ trưởng, Phó thủ trưởng Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tối cao chịu trách nhiệm trước pháp luật trước Viện trưởng Viện ki 138 hạn Thủ trưởng, Phó thủ trưởng Cơ quan điều tra Viện kiểm sát quân trung ương chịu trách nhiệm trước pháp luật trước Viện trưởng Viện 139 nhân dân tối cao việc thực nhiệm vụ, quyền hạn 140 Điều 92 Điều tra viên chức danh khác Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Viện kiểm sát quân trung ương 141 Tiêu chuẩn bổ nhiệm, điều kiện nâng ngạch, ngạch Điều tra viên chức danh khác Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tố CLXIX Khi thực nhiệm vụ, quyền hạn Thủ trưởng Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tối cao phân công, Điều tra viên chức 142 chịu đạo trực tiếp Thủ trưởng Cơ quan điều tra, lãnh đạo thống Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao Khi thực nhiệm vụ, quyền hạn Thủ trưởng Cơ quan điều tra Viện kiểm sát quân trung ương phân công, Điều tra viên ch 143 chịu đạo trực tiếp Thủ trưởng Cơ quan điều tra, lãnh đạo Viện trưởng Viện kiểm sát quân trung ương, lãnh đạo thốn 144 Số lượng Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao không 19 người Tổng biên chế, số lượng Kiểm sát viên; cấu tỷ lệ ngạch Kiểm sát viên cấp Viện kiểm sát; số lượng, cấu tỷ lệ ngạch Đi 145 thường vụ Quốc hội định theo đề nghị Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao sau có ý kiến Chính phủ Căn tổng biên chế, số lượng, cấu tỷ lệ ngạch Kiểm sát viên Ủy ban thường vụ Quốc hội định, Viện trưởng Viện kiểm 146 viên, công chức khác, viên chức người lao động khác đơn vị trực thuộc Viện kiểm sát nhân dân tối cao Viện kiểm sát nhân d CLXX Tổng biên chế, số lượng Kiểm sát viên; cấu tỷ lệ ngạch Kiểm sát viên cấp Viện kiểm sát quân sự; số lượng, cấu tỷ lệ 147 Uỷ ban thường vụ Quốc hội định theo đề nghị Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao sau thống với Bộ trưởng Bộ Quốc p Căn số lượng, cấu tỷ lệ ngạch Kiểm sát viên Viện kiểm sát quân Uỷ ban thường vụ Quốc hội định, Viện trưởng V 148 viên Viện kiểm sát quân cấp sau thống với Bộ trưởng Bộ Quốc phòng 149 Kinh phí hoạt động Viện kiểm sát nhân dân Viện kiểm sát nhân dân tối cao lập dự tốn đề nghị Chính phủ trình Quốc hội đ Trong trường hợp Chính phủ Viện kiểm sát nhân dân tối cao không thống dự tốn kinh phí hoạt động Viện kiểm sát nhân dân 150 Quốc hội xem xét, định Chế độ tiền lương Kiểm sát viên, Điều tra viên, Kiểm tra viên Viện kiểm sát nhân dân Ủy ban thường vụ Quốc hội địn 151 tối cao 152 Chế độ phụ cấp đặc thù cán bộ, công chức, viên chức Viện kiểm sát nhân dân Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao đề nghị Ủ CLXXI Ủy ban thường vụ Quốc hội quy định chế độ cấp phát sử dụng trang phục ngành Kiểm sát nhân dân, phù hiệu, cấp hiệu Lãnh đạo Vi 153 viên, Kiểm tra viên sở đề nghị Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao quy định hình thức, chất liệu, màu sắc trang phục; chế độ cấp phát sử dụng trang phục 154 Viện kiểm sát nhân dân 155 Giấy chứng minh Kiểm sát viên Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao cấp quản lý 156 Hình thức, kích thước, màu sắc Giấy chứng minh Kiểm sát viên Ủy ban thường vụ Quốc hội quy định sở đề nghị Viện trưở 157 Giấy chứng nhận Điều tra viên, Kiểm tra viên Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao quy định, cấp quản lý Kiểm sát viên, Điều tra viên, Kiểm tra viên, quân nhân khác, công chức, viên chức người lao động khác Viện kiểm sát quân 158 dân tối cao Bộ Quốc phịng … Chính phủ, Viện kiểm sát nhân dân tối cao quan hữu quan phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn quy định chi tiết hướng 159 97, 98 99 Luật X 191/2013/NĐ-CP 160 Viện kiểm sát nhân dân tối cao CLXXII 71/2014/NĐ-CP 1935/QĐ-TLĐ X X 389/QĐ-TTg 161 Viện kiểm sát nhân dân tối cao 631/QĐ-TTg 162 Viện kiểm sát nhân dân tối cao 1168/QĐ-TTg 03/2014/TTBLĐTBXH 103/2014/TTBTC 163 Viện kiểm sát nhân dân tối cao 04/2014/TTLTBTP -TANDTCVKSNDTC 164 Viện kiểm sát nhân dân tối cao 165 Viện kiểm sát nhân dân tối cao 166 Bộ trưởng Bộ Tư pháp, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện Kiểm sát nhân dân tối cao ban hành Thông tư liên tịch hướng dẫ Việc xem xét trách nhiệm hoàn trả người thi hành công vụ hoạt động tố tụng dân sự, tố tụng hành thực theo quy VKSNDTC-BTP ngày 18 tháng năm 2012 Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao Bộ Tư pháp hướng dẫn thực 167 tụng dân sự, tố tụng hành (sau viết tắt Thông tư liên tịch số 01/2012/TTLT-TANDTC-VKSNDTC-BTP) 168 Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao theo dõi hoạt động xem xét trách nhiệm hoàn trả phạm vi ngành 169 Tịa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao đôn đốc hoạt động xem xét trách nhiệm hoàn trả thuộc phạm vi quản lý CLXXIII Trong trình thực hiện, có vướng mắc chưa hướng dẫn cần phải giải thích, hướng dẫn bổ sung, đề nghị quan, tổ chức 170 Viện kiểm sát nhân dân tối cao để có giải thích hướng dẫn bổ sung kịp thời./ KT VIỆN TRƯỞNG 171 VIỆN KIỂM SÁT NHÂN DÂN TỐI CAO 172 Viện kiểm sát nhân dân tối cao; 173 Các đơn vị thuộc Bộ Tư pháp, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao; 174 Website Chính phủ, Bộ Tư pháp, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao; 175 Lưu: VT: Bộ Tư pháp, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao 06/2014/TTLTBTP-TTCP-BQP 176 Viện kiểm sát nhân dân tối cao CÁC TỔ CHỨC CHÍNH TRỊ XÃ HỘI KHÁC Hội cựu chiến binh Việt Nam 文章番号 順 現れた文 ベトナム語文 CLXXIV 無し Cơng đồn Việt Nam, Hội nơng dân Việt Nam, Đồn niên cộng sản Hồ Chí Minh, Hội liên hiệp phụ nữ Việt Nam, Hội cựu chiến bin sở tự nguyện đại diện bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp, đáng thành viên, hội viên tổ chức mình; tổ chức thành viê Mặt trận Tổ quốc Việt Nam … X 06/2014/TTLTBTP-TTCP-BQP X Cơng đồn 文章番号 順 ベトナム語文(01) Cơng đồn Việt Nam tổ chức trị - xã hội giai cấp công nhân người lao động thành lập sở tự nguyện, đại diệ pháp, đáng người lao động; tham gia quản lý nhà nước, quản lý kinh tế - xã hội; tham gia kiểm tra, tra, giám sát hoạt động củ vấn đề liên quan đến quyền, nghĩa vụ người lao động; tuyên truyền, vận động người lao động học tập, nâng cao trình độ, kỹ nghề 無し CLXXV 2 Cơng đồn Việt Nam, Hội nơng dân Việt Nam, Đồn niên cộng sản Hồ Chí Minh, Hội liên hiệp phụ nữ Việt Nam, Hội cựu chiến bin sở tự nguyện đại diện bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp, đáng thành viên, hội viên tổ chức mình; tổ chức thành viê Mặt trận Tổ quốc Việt Nam X X 43/2013/QH13 45/2013/QH13 51/2014/QH13 Điều 27 Đơn yêu cầu mở thủ tục phá sản người lao động, đại diện cơng đồn Khi u cầu Tịa án nhân dân mở thủ tục phá sản, người lao động, đại diện cơng đồn quy định khoản Điều Luật Kể từ ngày nộp đơn, người lao động, đại diện cơng đồn có quyền, nghĩa vụ chủ nợ theo quy Đại diện cho người lao động, đại diện cơng đồn người lao động uỷ quyền; trường hợp đại diện cho người lao động, đ X X X X 52/2014/QH13 54/2014/QH13 55/2014/QH13 57/2014/QH13 Điều 14 Quyền trách nhiệm tổ chức cơng đồn, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tổ chức thành viên Mặt trận Tổ chức cơng đồn có quyền sau đây: 58/2014/QH13 CLXXVI d) Khởi kiện Tòa án hành vi vi phạm pháp luật bảo hiểm xã hội gây ảnh hưởng đến quyền lợi ích hợp pháp người lao độn Luật công đồn 10 Tổ chức cơng đồn có trách nhiệm sau đây: 11 Số ngày nghỉ dưỡng sức, phục hồi sức khỏe người sử dụng lao động Ban Chấp hành cơng đồn sở định, trường hợp đơn vị s dụng lao động định sau: X X X X X 62/2014/QH13 63/2014/QH13 65/2014/QH13 66/2014/QH13 68/2014/QH13 X 60/2013/NĐ-CP X 95/2013/NĐ-CP 102/2013/NĐ-CP 191/2013/NĐ-CP X 12 QUY ĐỊNH CHI TIẾT VỀ TÀI CHÍNH CƠNG ĐỒN 13 Căn Luật cơng đồn ngày 20 tháng năm 2012; 14 Sau thống với Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam, Chính phủ ban hành Nghị định quy định chi tiết tài cơng đồn, CLXXVII 15 Nghị định quy định chi tiết tài cơng đồn nguồn thu kinh phí cơng đồn ngân sách nhà nước cấp hỗ trợ 16 Đối với nguồn thu đồn phí cơng đồn đồn viên cơng đồn đóng thực theo quy định Điều lệ Cơng đồn Việt Nam Đối với nguồn thu khác từ hoạt động văn hóa, thể thao, hoạt động kinh tế cơng đồn; từ đề án, dự án Nhà nước giao; từ viện trợ, tài 17 theo quy định pháp luật liên quan đến quản lý sử dụng khoản thu 18 Cơ quan, tổ chức, cấp công đồn, cá nhân có liên quan đến quản lý sử dụng tài cơng đồn theo quy định Luật cơng đồn 19 Điều Ngun tắc quản lý sử dụng tài cơng đồn 20 Cơng đồn thực quản lý, sử dụng tài cơng đoàn theo quy định pháp luật quy định Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam 21 Việc quản lý sử dụng tài cơng đồn phải bảo đảm nguyên tắc tập trung, dân chủ, công khai, minh bạch, có phân cơng, phân cấp qu 22 Tổ chức cơng đồn cấp thực cơng tác kế toán, thống kê, báo cáo, toán tài cơng đồn theo quy định pháp luật kế CLXXVIII Tổ chức cơng đồn giao quản lý, sử dụng tài cơng đồn mở tài khoản Kho bạc Nhà nước để phản ánh khoản ngân s 23 hàng để phản ánh khoản thu, chi kinh phí cơng đồn theo quy định Luật cơng đồn Chương 24 QUY ĐỊNH VỀ KINH PHÍ CƠNG ĐỒN 25 Điều Đối tượng đóng kinh phí cơng đồn Đối tượng đóng kinh phí cơng đồn theo quy định Khoản Điều 26 Luật công đồn quan, tổ chức, doanh nghiệp mà khơng phân biệt 26 cơng đồn sở, bao gồm: 27 Điều Mức đóng đóng kinh phí cơng đồn 71/2014/NĐ-CP 1935/QĐ-TLĐ X 28 Căn Luật Cơng đồn; Điều lệ Cơng đồn Việt Nam; 29 Căn Nghị định số 191/2013/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2013 Chính phủ quy định chi tiết tài cơng đồn; 30 Điều Ban hành kèm theo Quyết định Quy định phân cấp thu, phân phối nguồn thu tài cơng đồn CLXXIX Điều Quyết định có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2014 Thay Quy định tạm thời thu, phân cấp thu, sử dụng, quản lý 31 định số 170/QĐ-TLĐ ngày 09/01/2013, Quy định phân phối nguồn thu tài cơng đồn ban hành kèm theo Quyết định số 168/QĐ-TLĐ 389/QĐ-TTg 631/QĐ-TTg 1168/QĐ-TTg 03/2014/TTBLĐTBXH 103/2014/TTBTC 04/2014/TTLTBTP -TANDTCVKSNDTC 06/2014/TTLTBTP-TTCP-BQP 32 Điều Các ban, đơn vị trực thuộc Tổng Liên đồn, cấp cơng đồn chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./ X X X X X X X CLXXX ... 大学院 **************** NGUYỄN TRỬ THỊ NGỌC TRÂM TỪ CHUYÊN NGÀNH CHÍNH TRỊ TIẾNG NHẬT – DỊCH VÀ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT (Tên quan trung ương Nhật Bản Việt Nam) 日本語における政治専門用語・ベトナム語との対照 (日本とベトナムの中央機関の機関名)... 2.2.政治用語に関する先行研究:「Danh từ kinh tế trị học」(1962)、「Danh từ trị Quốc tế」(1989) 政治用語のベトナム語研究といえば、Nhà (事実出版社)(1962年)の ”Danh từ xuất kinh (「政治経済の名詞」)と同出版社の(1989年)”Danh tế từ Sự chính trị trị Quốc thật học”... Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch r) Bộ Tài nguyên Môi trường s) Văn phịng Chính phủ t) Thanh tra Chính phủ u) Ngân hang Nhà nước Việt Nam v) Ủy ban Dân tộc Các quan trực thuộc Chính phủ a) Đài Tiếng

Ngày đăng: 05/12/2020, 09:04

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w