1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Nghiên cứu từ đồng âm trong tiếng Hán hiện đại và ứng dụng trong giảng dạy tiếng Hán cho sinh viên Việt Nam. Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 02 04

106 35 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 106
Dung lượng 1,76 MB

Nội dung

Nghiên cứu từ đồng âm trong tiếng Hán hiện đại và ứng dụng trong giảng dạy tiếng Hán cho sinh viên Việt Nam 硕士论文 专业:中国语言 代码: 60220204... Nghiên cứu từ đồng âm trong tiếng Hán hiện đại

Trang 1

Nghiên cứu từ đồng âm trong tiếng Hán hiện đại và ứng dụng

trong giảng dạy tiếng Hán cho sinh viên Việt Nam

硕士论文

专业:中国语言 代码: 60220204

Trang 2

Nghiên cứu từ đồng âm trong tiếng Hán hiện đại và ứng dụng

trong giảng dạy tiếng Hán cho sinh viên Việt Nam

LUẬN VĂN THẠC SỸ

Trang 3

Mã số chuyên ngành: 60220204 Người hướng dẫn: TS Đỗ Thị Thanh Huyền

Hà Nội, 2015

Trang 4

独创性声明

本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。

阮红翠

2015 年 04 月于河内

Trang 5

时间过得真快,两年的研究生学习时间即将结束。本人有幸获得了许多老师、同学和朋友的无私帮助与鼓励,没有他们,我不可能完成这篇论文的撰写。

最应感谢的是我的指导老师杜氏清玄博士。从文献阅读到论文选题、从论文初稿到论文定稿杜氏清玄老师都给予我细心的指导。在百忙之中,杜老师总是抽出时间对我的论文进行多次修改。杜老师对我的论文,无论是内容、框架、布局、格式,甚至语法、词语使用和标点符号都进行了仔细的修改。在杜老师的精心指导和严格要求下,本人才顺利地完成了论文的写作。

本人也要感谢中文系所有教育过我的老师们,正是他们传授给我的知识,奠定了我这篇论文的基础,他们对学术精益求精的精神也使我终身受益。在此我也要感谢所有帮助过我的同学,希望他们都有美好的未来,并实现各自的愿望。

最后,感谢我身在远方的父母、亲戚和朋友们已经鼓励和总是在我

Trang 6

阮红翠

2015 年 04 月于河内

摘要

同音词是人类语言中普遍存在的共有现象,现代汉语中存在着大量的同音词。既然同音词大量存在就不可避免地会发生混用、误用的现象。可以说,越南学生现代汉语中同音词混用、误用现象是相当普遍的。因为词是音义相结合的载体,世界上无论哪种语言,词的音节数量总是有限的,而需要通过词的形式表达的意义却是无限的。这种音少义多的矛盾在语言中是普遍存在的。

在对越南学生进行汉语学习的各项内容中,怎么理解同音词是一个大难点。现代汉语同音词由于发音完全相同,而意义完全不同,因此对学

Trang 7

困扰了不少汉语学习者。我们深入考察现代汉语同音词的现象,同时把同 音词应用于学习和实践,通过同音词所表达的内容、手法及文化含义,我 们也可以加深对汉民族语言和文化的了解。另外,我们可以找出词语的文 化渊源,从中看清语言与文化的密切关系。

本论文以现代汉语同音词为研究对象,兼谈其对越汉语教学的应 用,从文化意义和表达效果的角度对同音现象进行研究与分析。在研究结 果基础上对汉语同音词的教学提出相应的教学方法、教学步骤,有助于越 南学生更好地运用汉语同音词。

关键词:同音词、同形、异形、教学方法

目录

摘要 iii

前言 01

第一章 绪论 04

1.1 现代汉语同音词概论 04

Trang 8

1.1.1 现代汉语同音词的界定 04

1.1.2 现代汉语同音词的来源 08

1.2 现代汉语同音词与文化关系 10

1.3 现代汉语同音词的文献综述 14

小结 17

第二章 现代汉语同音词的研究与其文化涵义 18

2.1 同形同音词与异形同音词 18

2.1.1 同形同音词 18

2.1.1.1 单音节同形同音词 18

2.1.1.2 双音节同形同音词 19

2.1.2 异形同音词 20

2.1.2.1 单音节异形同音词 20

2.1.2.2 双音节异形同音词 21

2.2 现代汉语同音词的语法特征……… 23

2.2.1 词性相同的同音词 23

Trang 9

2.3 现代汉语同音词的文化涵义 33

小结 46

第三章 对越汉语教学中的同音词教学 47

3.1 越南学生现代汉语同音词的误用及其原因 47

3.1.1 越南学生现代汉语同音词的误用 47

3.1.2 越南学生现代汉语同音词误用的原因 49

3.2 对越汉语同音词的教学建议……… 51

3.2.1 认真辩证、理解同音词以减少同音词误用 52

3.2.1.1 同形同音词与多义词 52

3.2.1.2 重点讲解越南学生语言难点 54

3.2.2 重视文化教学 57

3.2.2.1 吉利话中的表现 57

3.2.2.2 禁忌语中的表现 59

小结 61

结语 62

Trang 10

附录 I

Trang 11

前言

1.选题理由

在汉民族与众不同的汉语里,同音是一种普遍存在的语言现象。汉语同音词的使用频率很高,无论是日常口语还是书面语都十分常见。汉语的各种各样同音都含着汉民族的特殊文化。

近几年来,有关汉语同音、同音与文化、同音的文化意义等问题已经收到了很多语言研究者、文化研究者的关注。在收集汉语同音现象的相关资料的过程当中,笔者发现有关汉语同音现象的研究内容实在丰富多样。比如:何玉兰、刘松林的“现代汉语中的特殊同音词”,雷江的“有趣的同音词”,刘菊黄、吕克农、张伯江的“现代汉语词典单音节同音词统计”,罗昕如的“现代汉语同音词形词与词典条目的安排”,卢卓群、 聂小丽的“现代汉语双音节同形同音词例析”等。

虽然以往的语言学家、文化研究家对汉语同音现象的研究较为深入,但是还没有对汉语同音现象的全面、统计的研究。尤其是给予汉语学习者对此问题能够正确地了解和使用是尚未提到的。经过多年学习汉语,笔者认为现代汉语同音词现象的确是一个值得研究问题。它出现频率大、种类及意义复杂多样。许多越南学生对此问题的使用也常出差错。

Trang 12

作为一个从事汉语教学工作的,笔者想要从这一点研究汉语同音,特别是汉语同音的文化意义,进而将其对越汉语教学应用,找出最好的教学方法。这不仅有利于提高汉语教学工作的效果而且有助于激发汉语学习者的感兴趣。

因上述几个理由,本人以“现代汉语同音词研究——兼谈其对越汉语教学应用”作为硕士毕业论文的题目。

2.研究目的

本论文研究的目的是通过现代汉语同音词的研究来突出其语言特点及文化含义。同时将其应用于越汉语教学,学习者可以参考和挑选合理的方法。

3.研究对象和范围

本论文的研究对象就是现代汉语同音词现象及其对越汉语教学应用;研究范围是由杨寄洲主编、北京语言文化大学出版社 2002 年出版的

《对外汉语本科系列教材·汉语教程的词汇表》(包括 6 册)以及中国文化中常见的一些组同音词。这部教材是为学习现代汉语专业一年级的大学生编写的。

4.研究的任务

Trang 13

除了上面所说的几项研究方法以外,本论文还用上引证法和例证法等。

6.论文结构

本论文除了前言、结语及参考文献以外,共有三章:

第一章:绪论

Trang 14

第二章:现代汉语同音词的研究与其文化涵义

第三章:对越汉语教学中的同音词教学

7.语料来源

本论文从《对外汉语本科系列教材·汉语教程的词汇表》中找出 13 组单音节同形同音词,一组双音节同形同音词;104 组单音节异形同音词和 6组双音节异形同音词。从此可见,初级阶段中单音节同音词的出现频率比较高,反而双音节同音词的出现频率非常少,特别是双音节同形同音词只有一组。根据上面的统计,本论文就以单音节同音词为主要研究(包括单音节同形同音词和单音节异形同音词)。在对越汉语教学中同音词教学中,除了从《对外汉语本科系列教材·汉语教程的词汇表》中同音词教学以外,本论文还根据汉语中同音词的文化含义来教学。

Trang 15

岑运强说:“从形式上看:同音词是两个语音形式完全相同而意义不同的词。所有同音词聚合在一起形成的词聚就是同音词聚。同音词有两种类型:一是同音同形,指两个词的书写形式和语音形式完全相同而意义不同,如:汉语的“花(植物)”和“花(花费、使用)”;二是:同音异形,指两个词的语音形式相同,意义和书写形式不同,如:汉语的“会议”和“会意”、“条理”和“调理”。根据词的书写形式可以形成同形词聚:同形词是两个书写形式相同而意义不同的词。具有同形关系的词聚合在一起形成同形词聚。同形词有两种,一种是同音同形,这种关系我们在上面已经说过;另一种是同形异音关系,即两个读音不同,意义不同而书写形式相同,如:汉语的“登场 55/35(运到打谷场)”和“登场 55/214(出现在舞台

Trang 16

钱乃荣说:“在现代汉语中,单音节词和双音节词占全部词汇的绝大部分,三音节词和四音节词只占很少的数量。因此,在汉语中,同音词、同音的双音节结构(可以是词,也可以是短语)比较多,如在普通话中“书市

Trang 17

吴启主说:“同音词也称同音异义词。所谓同音,是指两个或两个以上的词的声、韵、调都相同。……所谓异义,是指两个或两个以上语音相

齐泸扬也说:“同音词是音同而意义不同的一组词彼此互为同音词。”

经过专家学者多年深入讨论,目前对同音词的定义和解释已经比较一致。

葛本仪《汉语词汇研究》,山东教育出版社,1985 年,P123

Trang 18

(二)同音词的分类

汉语中同音词十分复杂,统计性相对较弱,一举不同的标准,同音词可划分为常见的大致以下两种:

按形体是否相同把同音词分为同形同音词与异形同音词。同形同音词即书写形式——字形完全相同的同音词。异形同音词即书写形式——字形完全不同或不完全相同的同音词。同形同音词可分为单音节同形同音词

词可分为单音节异形同音词(如:翻—番,生—声)与双音节异形同音词

(如:经历—精力,他们—她们)。

按词性是否相同把同音词分为词性相同的同音词与词性相异的同音词。顾名意义,词性相同的同音词就是一组同音词的词性相同,如“想(动词)—响(动词)”。词性相异的同音词就是一组同音词在词性上不同,如

“拦(动词)—蓝(形容词)”。

(三)同形同音词与多义词的区分

同一书写形式和语音形式来表示两种或两种以上的意义,所以在现实生活中,人们往往把它们混淆起来。正确区分同形同音词与多义词不仅具有现实意义,而且具有较强的理论意义。

Trang 19

1:(a)要是山被你点着,就更倒霉了。(第52课)

b)星期六晚上七点。(第23课)

例 1a 中,“点”是动词,表示引着火(越南语:đốt);例 1b 中,“点”是量词,表示时间单位,一昼夜的二十四分之一(越南语:giờ )。我们

可见,“点 ”与“点 ”在意义的基础上却没有任何联系。

多义词是有两个或两个以上意义的词。多义词是一词多义,几个意义之间往往有联系。

《现代汉语词典》的注释,例 2b、2c 中的“盖”意义本来是从例 2a 中的“盖”意义引申出来的。它们之间的意义明显有密切的关系。

Trang 20

而符准青先生在谈到同音词与多义词的界线时,主张从两个角度——“词源上有无联系,现时是否感觉意义有联系”看词义有无联系,并把词义的联系归纳为四种可能:

Trang 21

例如:“副”在第五版《现代汉语词典》中这样解释:“副 ”(形,属性词)居第二位的;辅助的(区别于“正”或“主”)辅助的职务;担任辅助职务的人 附带的 符合 名,姓。“副 ”(量),a 用于成套的东西。

b)用于面部的表情。“副”在古代汉语里开始是一个单义词,表示分开。后来随着词义的引申发展,变成一个多义词。而我们区分同形同音词和多义词是在共时平面进行的,是以大多数人的现时感为准的。在现代汉语里,

“副”的本义“分开”已经消失,人们不再使用。“副 ”和“副 ”失去了把彼此联系起来的中介项,因此它们由多义词变成了同形同音词。

综上,对同形同音词和多义词加以区分时,我们要看它们的现时意义是否有联系,现时意义有联系的是多义词,现时意义没有联系的是同形同音词。而这种意义的联系性是以现代社会中大多数人的现时语感为依据,绝不是以个别专家学者的语感或考证为依据。

1.1.2 现代汉语同音词的来源

汉语中同音词不仅多,来源也很复杂。汉语史上,同音词以各种不同方式累累而增。其来源并无固定规律。若要简单地归纳一下,大概有以下几个方面:

语音上的偶合。词汇里大部分同音词是在造成过程中,语音偶合形成的。我们可以将同音偶合形成的同音词进行归类。从同音词中有无相同

Trang 22

词素上看,可分为不同词素语音偶合与同词素语音偶合。不同词素的同音偶合现象,单音词比较多,而双音节、多音节同音词很少。例如,“就—旧”、“和—盒”、“住—祝”、“句—剧—聚”、“指—止—纸”、“友谊—有益”等等,都是这样形成的同音词。同词素语音偶合的同音词数量更多。所谓“同词素”有两种情况,一是完全同素,如“生气”(因不合心意而不愉快)和“生气”(生命力,活力);另一种是部分同素,如,“他们”和“她们”。

语音形式的变化。语音简单化是汉语语音发展的总的趋势。词音的历史变化,也在使一些异音词转化为同音词。正如同音词在词音的变化中,也往往转为异音词一样。所以,现代汉语中的的一些同音词的出现往往也有语音史上的原因,例如,“东”和“冬”,“青”和“清”在《广韵》里都分属不同的韵部。“东”音“德红切”,“冬”音“都宗切”。“青”音“仓经切”,“清”音

如,我们常用的“做”与“作”,在古汉语里也是不同音的。“做”属去声,“作”属入声。而在现代汉语里这些词却都是同音词,这正是词音历史演变的结果。

词义的分化。随着社会生活及人的思维和语言自身的发展,语言中的意义也在不断地丰富着,逐渐形成语义系列,当语义系列的某一个环节中断或多义词的某个意义脱离意义体系时,人们已经很难觉察到期间的关

Trang 23

系了,变成了跟原词同音的独立的词,这样就形成了同音词。多义词各个意义之间本来有着或强或弱的关系,随着词义的发展失去了期间的联系,其中一个或几个义项在一定条件下由原词裂变分化出来,独立为一个新词,这个新词与原词便成为一组同音词。有的同形,如“正副”的“副”和“一副”的“副”,“白纸”的“白”和“把字念白了”的“白”。在《现代汉语词典》里,它们分别立目为“副 —副 ”,“白 —白 ”,即我们前面提到的同形同音词。语义虚化也是词义分化的一种,它常常导致词性的不同。如动词的

“把”和介词的“把”,现在是同音词,但是后者是从前者发展出来的。“把”的本义为“握”,如《史记·周本纪》:“周公旦把大钱,毕公把小钱。”又有掌握,把守,拿,用等意义,都是动词。在唐代以后出现了“谁把长剑倚太行”这样的格式,其中的“把”仍是“用、拿”之意。这种用法的“把”越用越虚,发展成表示对有关对象的处置。现代汉语中“你把窗户关上”中的“把”不能用相当的实词来解释它的意义,只能说,它表示一种处置的意义,它在句子中不是谓语的主要成分,完全是一个虚词,同动词的“把”成了同音词。

吸收外来词的结果。语言在交流中,互相吸收对方的成分,特别是词汇。词汇吸收外来词,也同创造新词一样,和原来语言中固有的词读音偶合,形成同音词。例如,汉语吸收英语长度单位“metre”音译为“米”(长度单位),也和汉语中“米(食物)”形成了同音词。

Trang 24

1.2 现代汉语同音词与文化关系

1.2.1 语言的概念

语言是人类社会的产物,是一种特殊的社会现象。人类社会以外没有真正意义上的语言,自然界里的许多动物,也常用声音来传递各种信息,但这些声音极其简单,所以表达信息的意义种类为数也不多,他们不能分音节,不能分解出基本语言单位而重新组合成新的语句,所以动物的叫声不能看作是语言。语言不是经济而是一种社会现象,但它也不同于上层建筑。一种语言同样地为同一民族的 不同历史时期服务。

语言是帮助人们认识世界、改造世界的工具;使人们在认识客观事物时思想更为条理化、范畴化,在形成概念时更清明了;也使人类的文化得以代代相传。语言随着人类社会的产生而生产,也是随着社会的发展而发展变化。中国改革开放以来为了适应社会与观念的变化,产生了大量的新词新语,如:反思,人际,卡拉 OK,共识,首都意识。因此语言是处在不断变化之中的,稳定则是相对的。两者是辩证的统一,没有相对的稳定性,人们就无法利用语言进行交际;语言没有发展变化就跟踪不了人们的思维发展与社会变化。

1.2.2 文化的概念

Trang 25

在 2000 多年以前已经出现。“观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下”(周易.贲):“统治者通过观察天象,可以了解时序的变化;通过观察人类社会的各种现象,可以用教育感化的手段来治理天下”。这大概是中国人伦述“文化”的开始,但“文化”二字还没连在一起。唐代的孔颖达则别的有见地,他在解释前引“周易”中的那段话时认为,“圣人观察人文,则诗书礼乐之谓”。这实际上是说,人类社会的文化主要是指文学艺术和礼仪风俗等属于上层建筑的那些东西。这样的“文化”概念,指的是狭义的精神的层面的东西。19 世纪末通过日文回译,汉语“文化”一词又被赋予了包括社会物质财富和民族精神一类的广泛内容。

中国当前的“文化”概念:在中国,当前“文化”一词有三种常规的解释:一是,指一个国家或民族长期积累下来的精神财富;二是,指与物质文明相对应的精神文明,简言之,也就是教养问题,包括了语言谈吐、社会风气、道德规范等;三是,指区别于经济、科技、教育的文化艺术活动。这三种不同的解释,常常被重叠交叉使用。

《现代汉语词典》上的解释“文化”是: 人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科学等。 考古学用语,指同一个历史时期的不以分布地点为转移的

Trang 26

遗迹、遗物的综合体。同样的工具、用具、制造技术等是同一种文化的特征,如仰韶文化、龙山文化。 运用文字的能力及一般知识,如学习文化、文化水平。

广泛的文化指的是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。特指社会意识形态。在阶级社会中,文化是阶级斗争的武器。一定文化是一定社会的政治和经济的反映,又给予伟大影响和作用于一定社会的政治和经济,从洪秀全的金田起义、康梁的维新变法、何子渊的教育革新,再到孙中山的民主革命无一不是推动社会向前发展的动力。

狭义的文化指意识形态所创造的精神财富,包括宗教、信仰、风俗习惯、道德情操、学术思想、文学艺术、科学技术、各种制度等。

文化的内部结构包括下列几个层次:物态文化、制度文化、行为文化、心态文化。物态文化层是人类的物质生产活动方式和产品的总和,是可触知的具有物质实体的文化事物。制度文化层是人类在社会实践中组建的各种社会行为规范。行为文化层是人际交往中约定俗成的以礼俗、民俗、风俗等形态表现出来的行为模式。心态文化是人类在社会意识活动中孕育出来的价值观念、审美情趣、思维方式等主观因素,相当于通常所说的精神文化、社会意识等概念。这是文化的核心。

Trang 27

本人认为每个人就从不同的角度看“文化”。“文化”这个概念本来就非常广泛而特别抽象。本人以个人的角度,觉得上述的概念是合理又有科学性的。

1.2.3 同音词与文化的关系

上面所述,语言是一种特殊的文化现象,其特殊性就在于语言具有文化镜像功能的文化传承功能。语言本身是一种文化,但同时,语言又是反映其他文化面貌的镜子,是文化传播和继承的工具。

文化作为一种社会现象,必须在社会成员中间交流,而语言是人们社会交际的最重要的工具,因此人类创造的各种文化就会通过语言本身记录下来,语言就成为发映文化面貌的一面镜子。而且由于语言本身具有稳定性和历史继承性,语言所记录的有些文化现象虽然本身已消亡,但仍然作为镜像长期保存在语言当中,就像人的照片可以长期保存一样。因此,可以说语言的文化功能是指语言有记载和储存该语言所表达的文化信息的作用。

Trang 28

同音词是一种特殊的语言现象。理所当然同音的文化功能就是记载和储存文化信息的。汉语同音也不例外,所以汉语同音词与中国文化有密切的关系,同时汉语中同音词包含深刻的文化意义。

气、财富、长寿,看作是一个人生活的理想目标。人们想达到理想目标的愿望,不仅反映在他们的日常活动中,而且还表现在他们的语言上。在实际生活中,特别是在春节、婚礼、生日或乔迁至喜等吉庆欢乐的场合,为了希望他们梦寐以来的心愿能够实现,人们总是说与吉利话叶均或同音的话,来表达他们想获得后嗣、财富、福气和长寿的愿望。由于害怕有坏的遭遇,人们忌说与不祥之词同音的事物。这种习俗在中国广为流行。

吉利话:用某些兆头作为福气、财富、长寿、幸福婚姻和人丁兴旺的象征,是中国人流行的习俗。用语这种象征的兆头的发音,通常是同象征他们理想的汉字的发音叶韵或同音的。

禁忌语:由于担心对福气、发财、长寿、和多子的愿望不能实现,中国人在喜庆丧葬的场合,说话有禁忌。一些被认为是不祥或不祥之兆的话,或和倒运晦气同音的词,在这种场合是不充许说起的。

1.3 现代汉语同音词的文献综述

Trang 29

同音词作为学术问题的提出是在汉字改革以后。它在 20-30 年代,随着“国语罗马字”和“北方拉丁化新文字”的出现而提出,到 50 年代《汉语拼音方案》公布推行,更加成为人们关心的课题。从“切音字运动”到现在的

“一语双文”,历经一百多年的语文现代运动在争论中曲折前进。自从中国进行语文现代化以来,特别是进行文字的拼音化改革以来,汉语中的同音词问题就在语文现代化的背景下凸现出来。要求汉语拼音解决同音词的问题是跟汉字改革问题联系在一起提出来的。关于同音词的争论从“切音字运动”一直到现在的“一语双文”,这个问题已经讨论了很长时间了。

汉语中同音词在古代已有之,而且运用越来越广泛,但是对同音词

加以研究,到目前为止,仍在众多学者间在分歧。但众多学者的研究着共通之处,那就是将理论的落脚点确立在语音形式和意义内容上。如孙常叙的《汉语词汇》,张永言的《词汇学简论》或葛本仪的《汉语词汇研究》。他们对同音词的界定问题都有不同的看法。在孙常叙和葛本仪的观点中就将意义的不同作为同音词界定的必要条件之一,使意义与语音置于同等重要的地位;张永言的观点中又使用了“同音异义词”这一术语,将同音词概念的外延进一步缩小。大部分他们才只略为介绍,还没深入地研究。目前,众多学者对现代汉语同音词进行研究和探讨。如,

Trang 30

刘丽娟 2005 年对《现代汉语同音误用现象研究》进行分析。她主要分析的是现代汉语中同音词混用误用的情况,在人们视野可及的各类文字材料中都或多或少地存在着。她已提出两个导致同音误用的原因:一是客观因素,指因同音词本身的某些特点,如读音相同,字形相似,意义相近的引起的误用;二是主观因素,指因人为的因素造成的同音误用。另外,同音误用有语频倾向、词性倾向和心理倾向,同音词的使用在色彩意义方面也有一定的差异。

代建桃 2008 年对《现代汉语同音词研究》进行考察和分析。他主要的研究内容是同音词的分类,根据不同的标准将现汉中的同音词分为三大类:按音节多少,分为单音节同音词与双音节同音词;按形体是否相同,分为同形同音词与异形同音词;按词性是否相同,分为同性同音词与异性同音词。在数据统计的基础上,他对现代汉语同音词的现状进行了详尽的分析。同时,他还分析了同音词大量存在的原因以及在现实际中的影响。

冯莉 2008 年对《现代汉语词典》中的同形同音词进行研究。她通过对各版《现代汉语词典》收录同形同音条目的计量统计分析,总结《现代汉语词典》同形同音条目收录情况的发展变化,进而对同形同音词的成因进行探求,找出同形同音词与多义词的区分方法,从而进行一步促进词典编撰的规范化。

Trang 31

另外,美国印第安纳大学严棉作,洪成玉 1982 年译《汉语与文化:同音词、吉利话与禁忌语之研究》虽年代在研究领域来说相对久远,但仍有一定的参考价值。在当时,作者的观点可谓是大胆创新,对语言研究有独到见解。文章开头就指出学界的弊端到力语言内部结构及其规律的研究而对语言和社会关系的研究关注不足。文章搜集了生活动有趣的语言现象作为案例,深刻分析了这一现象存在的原因并引申出其他类别的蕴含丰富文化背景的语言现象,说明了中国运用同音字进行语义的表达,揭示了语言与人类文化息息相关,二者不可分割。

若干的上述研究课题,根据不同的方面每位作者对同音词的不同问题进行研究。这也是可靠的文献参考,本论文期望在前辈时贤得研究基础上,对于本人研究的问题做进一步的探讨,同时兼谈其对越汉语教学应用。

Trang 32

小结

Trang 33

现代汉语同音词系统会随着新词的不断产生和旧词的不断消亡而变化。现代汉语同音词的来源包括:语音上的偶合,语音形式的变化,词义的分化,吸收来词的结果。

同音词作为一种特殊的语言现象。汉语中同音词表达丰富的文化涵义。在吉利话上利用同音词来表达人们想获得后嗣、财富、福气和长寿的愿望,反而有时人们提到那些不吉利的语言,就会感到惶恐不安,觉得灾难就要降临头上。从此,语言禁忌就产生了,其中包括汉语中同音词禁忌话在内的。

同音词的问题在不同的方面角度来看,若干学者已把同音词的问题进行深入分析。如,代建桃的《现代汉语同音词》,刘丽娟《现代汉语同音误用现象研究》和严棉作,洪成玉的《汉语与文化:同音词、吉利话与禁忌语之研究》。每位学者从不同的角度来看,有的关于同音词是一种特殊的语言现象的问题研究,有的关于同音词的文化研究。他们的目的都是集中于汉语中同音词的特点。

Trang 34

第二章 现代汉语同音词的研究与其文化涵义

2.1 同形同音词与异形同音词

2.1.1 同形同音词

同形同音词是同音词中比较特殊的一种词,既同形又同音的一组词,即书写形式和语音形式都相同 但是意义不同的一组词。因此,同形同音词如果着眼于书写形式可以叫做同形词,如果着眼于语音形式也可以叫做同音词。同形同音词是同形词和同音词交叉的部分,不能因为认为它是同音词的组成部分,而在同形词中将它排除;也不能因为认为它是同形词的组成部分,而在同音词中排斥它。它除了要求书写形式完全一样以外,还要求语音形式完全相同,在整个汉语的同音词里占少数。

按音节的多少分,同形同音词可分为单音节同形同音词与双音节同形同音词。

Trang 35

2.1.1.1 单音节同形同音词

单音节同形同音词就是有一个音节的一组同形同音词。本人从《对外汉语本科系列教材·汉语教程的词汇表》找到 13 组单音节同形同音词。

3:(a)把这瓶鲜花放在桌子中间,把生日蛋糕也摆在桌子上,再把蜡烛插在蛋糕上。(第51课)

b)朋友们都说我傻,花钱受骗。(第52课)

例 3a 中,“花”是名词,表示种子植物的有性繁殖器官,由花瓣、花萼、花托、花蕊组成,有各种颜色,有的长得很艳丽,有香味 (越南语: hoa);例 3b 中,“花”是动词,表示用或耗费(越南语:tiêu)

4::(a)请等一会儿。先生,给您钱。(第10课)

b)像“黑心”、“黑社会”、“黑手”、“黑市”等等,都与丑恶和犯罪连在一起。(第100课)

Trang 36

2.1.1.2 双音节同形同音词

双音节同形同音词就是有两个音节的一组同形同音词。在《对外汉语本科系列·汉语教材的词汇表》中本人找到只有一组双音节同形同音词为

Trang 37

“生气 1

词;二是书写形式和语音形式都相同,而意义完全不同的。因此,它是双音节同形同音词。

2.1.2 异形同音词

异形同音词即书写形式——字形完全不同或不完全相同的同音词。我们已知道词的形体大部分都是不相同的,同形的词毕竟是少数,因此不管是单音词还是双音词,异形同音词都占了很多的比例。异形同音词在内部又可分为两类:全异形的同音词和部分异形的同音词。

全异形的同音词,即字形完全不同的一组同音词。单音节异形同音词肯定是全异形的,如:“系—记—寄”、“扑—铺”、“加—夹”、“教—交”等。全异形的双音节同音词,如:“注明—著名”、“钥匙—要是”等。

部分异形的同音词,即字形不完全相同,这类词的音节数肯定在两

“ — 式”(他们—她们)。在《对外汉语本科系列教材·汉语教程的词汇表》中没有三音节异形同音词与四音节异形同音词。

按音节的多少分,异形同音词分为单音节异形同音词与双音节异形同音词。

2.1.2.1 单音节异形同音词

Trang 38

单音节异形同音词就是有一个音节的一组异形同音词。本人找到 104组单音节异形同音词。

8:(a)快!他又来电话了,你去接吧。(第31课)

b)我家院子里种着一棵大枣树,树上结着很多红枣,远远儿地就能看见。(第49课)

“接”和“结”都是动词。例 8a 中,“接”的意思是连接或使连接;例 8b中,“结”的意思是长出(果实或种子)。

在例 8、例 9 和例 10 之中,“接—结”、“进—尽”和“住—祝”它们都是单音节异形同音词,因为书写形式完全不同的同音词。

Trang 39

2.1.2.2 双音节异形同音词

双音节异形同音词就是有两个音节的一组异形同音词。本人找到六组双音节异形同音词。

b)没有人能说清楚有多钱、有多少权力算是得到了幸福。(第 64

课)

例 12a 中,“权利”是名词,它表示公民或法人依法行使的权力和享受的权益(跟“义务”相对);例 12b 中,“权力”也是名词,表示政法上的强制力量。

13:(a)另附纸一张,上注明:付搬运费、服务费、冷饮费若干,买饭菜票若干……。(第84课)

b)去考牛津这所世界上最有名的贵族大学,而且还要接受世界著名的阿加尔教授的面试。(第87课)

Trang 40

例 13a 中,“注明”是动词,表示注解说明;例 13b 中,“著名”是形容词,它的意思是 有名。

14a)啊,是几把钥匙和两个硬币。(第50课)

b)要是决定了,就给我来个电话。(第 33课)

例 14a 中,“钥匙”是名词,它的意思是开锁用的东西,有的锁用了它才能锁上;例 14b 中,“要是”是连词,表示如果、若果是。

15:(a)谁不希望友谊长久、爱情长久、活得长久啊。(第59课)

b)如果我们能在生活中更好地利用颜色对人所产生的好影响,用和谐的颜色来美化我们的环境和生活,无疑是十分有益的。(第100课)

例 15a 中,“友谊”是名词,表示朋友间的交情;例 15b 中,“有益”是形容词,它的意思是有帮助、有好处。

16:(a)他们都是中国学生。(第13课)

b)她们是老师吗? (第13课的练习4

例 16a 中,“他们”是代词,指称自己和对方以外的若干人;例 16b中,“她们”也是代词,指称自己和对方以外的若干女性。

从上面的六个例子来看,“经历—精力”、“权利—权力”、“注明—著名”、“钥匙—要是”、“他们—她们”和“友谊—有益 ”它们都是双音节异形同音词,其中全异形的同音词有四组(经历—精力、注明—著名、钥匙—要

Trang 41

是、友谊—有益),部分异形的同音词只有两组(权利—权力、他们—她们)。

2.2 现代汉语同音词的语法特征

在现代汉语的词汇系统中,实词中的同音词数量较多,虚词中的同音词数量较少。实词中的同音词又以动词为最多,名词、形容词次之。虚词中副词、连词也有同音现象。本文把同音词的词性分为两类:词性相同的同音词与词性相异的同音词。每组同音词大都词性相同,如动词与动词构成一组同音词。因此词性相同的同音词的相互误用情况较多。如,动词与动词(照—罩、握—卧)。在同音误用实例中也有一小部分是词性不同的同音词的互相误用,但它们的误用相对较少。如,动词和名词(画(动词)—话(名词)、守(动词)—手(名词))

2.2.1 词性相同的同音词

词性相同的同音词就是一组同音词所有词的词性都相同。据本人统计,词性相同的同音词大致有以下 6 种类型:动词—动词、代词—代词、助词—助词、量词—量词、形容词—形容词、名词—名词,现分别举例如下:

动词—动词: 有 20 组,占 62.5%

17:(a)赔了冰淇淋你可以走了!(第73课)

Trang 42

例 17a 中,“赔”表示赔偿,17b 句中,“陪”表示陪伴。

18:(a)有意义的日子虽然总是那么短,但对我来说,这一天胜过百年。(第89课)

b)里边还剩几张胶卷?(第50课)

例 18a 中,“胜”表示比另一个优越(后面常带“于、过”等);例 18b句中,“剩”表示剩余。

19:(a)这时,司机从车里伸出头来,又喊了一声:“看车!没长眼睛啊!”(第76课)

b)这天白天,黄河水猛涨。(第80课)

例 19a 中,“长”表示生长或成长;例 19b 中,“涨”表示(水位)升高。

名词—名词:有五组(前—钱、洲—周、东—冬、权利—权力,经历—精力),占 15.625%

20:(a)明天早上七点在楼前集合上车,七点一刻准时出发。(第 25

课)

b)苹果一斤多少钱?(第9课)

Trang 43

例 20b 中,“前”表示在正面的(指空间,跟“后”相对);例 20b 中,

“钱”表示铜钱或货币。

21:(a)我们班有十六个学生,来自亚洲、非洲、欧洲、美洲、澳洲等五大洲十一个国家。(第30课)

b)时间过得真快,下周就要放寒假了。

例 21a 中,“洲”表示一块大陆和附近岛屿的总称;例 21b 中,“周”是星期。

23:(a)我汉语说得不好,也不会表演。(第29课)

b)她在信上高兴地告诉我,姐姐下个月就要结婚了。(第39课)

c)这是王老师的书。(第5课)

Trang 44

例 23a 中,“得”用在动词后面,表示可能、可以;例 23b 中,“地”表示它前边的词或词组是状语;例 23c 中,“的”用在定语的后面,定语和中心词之间是一般的修饰关系。

24:(a)汉语难吗?(第2课)

b)朋友越多越好,“在家靠父母,出门靠朋友”嘛。(第49课)

例 24a 中,“吗”用在句末表示疑问;例 24b 中,“嘛”表示道理显而易见。

形容词—形容词:有两组(男—难、青—清),占 6.25%

25:( )这个男学生是我的朋友。

( )汉语难吗?(第 课)

例 25a 中,“男”表示男性(跟“女”相对);例 25b 中,“难”表示不容易或做起来费事(跟“易”相对)。

量词—量词:只有一组(只—枝),占 3.125%

26:(a)树上飞下来几只鸟。(第49课的练习2

b)我要买两枝铅笔。

例 26a 中,“只”用于动物(多指飞禽、走兽);例 26b 中,“枝”用于杆状的东西。

Trang 45

根据本人所统计词性相同的同音词的具体数量,总计有 32 组词性相同的同音词,从此提出下面的统计表。

2.2.2 词性相异的同音词

词性相异的同音词,即一组同音词的词性有所不同。一组同音词,

都不相同,每个词又只有一种词性,那么一组同音词最多就有 8 种词性,

Trang 46

但有的词自身会有两个或两个以上的词性,这样一组同音词的词性就有很多种情况了。据不完全统计,词性相异的 同音词大致有以下类型:

动词—名词(名词—动词):有 16 组,占 17.39%

27:(a)我要一碗鸡蛋汤。你喝吗?(第8课)

b)这是一些药。(第15课)

例 27a 中,“要”是动词,表示希望得到、希望保持;例 27b 中,“药”是名词,它的意思是药物。

28:(a)谁知我周围的人们,却把我的好心情给搅了。(第96课)

b)说着就把小脚伸到警察面前,警察笑着弯下腰去,给孩子把鞋带儿系好。(第53课)

例 28a 中,“搅”是动词,表示扰乱、打扰;例 28b 中,“脚”是名词,表示人和动物的腿的下端,接触地面支持身体的部分。

动词—形容词:有 10 组,占 10.874%

29:(a)远处来了一辆汽车,我连忙伸手拦车。(第70课)

b)你要深颜色的还是要浅的?(第22课)

例 29a 中,“伸”是动词,表示(肢体或物体的部分)展开;例 29中,“深”是形容词,它的意思是浓。

Trang 47

30:(a)我跪在爸爸的坟前,深情地说:“爸爸,你放心吧,我有个和您一样疼爱着我的继父”。(第71课)

名词—形容词:有 6 组,占 6.52%

33:(a)丈夫是一位美籍华人。(第85课)

Trang 48

例 33a 中,“籍”是名词,表示代表个人对国家、组织的隶属关系;例

33b 中,“急”是形容词,表示想要马上达到某种目的的而激动不安,着急。

34:(a)这些诗和画不但表现了美丽的大自然,也表现了美好的人品。(第53课)

b)他们是双职工,恐怕不能回来收,便把被子抱进自己的单身宿舍里,免得淋湿。(第73课)

例 34a 中,“诗”是名词,表示文学体裁的一种,通过有节奏、韵律的语言集中地反映生活、抒发情感;例 34b 中,“湿”是形容词,表示沾了水的或湿出含水分多的(跟“干”相对)

名词—量词:有 6 组,占 6.52%

35:(a)现在只有三门课:综合课、听力课和阅读课。(第20课)

b)七点三刻去教室,八点上课。(第25课)

例 35a 中,“课”是名词,表示有计划的分段教学;例 35b 中,“刻”是量词,用钟表计时,以十五分钟为一刻。

36:(a)外边风太大,还得关上窗户。(第34课)

b)她让我向您问好,还给您捎来一封信和一些东西。(第40课)

Ngày đăng: 23/09/2020, 21:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w