研究生 黄氏桂 汉 - 越语形容人的性格双音节形容词对比研究 NGHIÊN CỨU VỀ TÍNH TỪ SONG ÂM TIẾT CHỈ TÍNH CÁCH CON NGƯỜI TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT 硕士论文... Nguyễn Lân(阮麟)提出的定义:“越语形容词是表示人或事
Trang 1研究生
黄氏桂
汉 - 越语形容人的性格双音节形容词对比研究
NGHIÊN CỨU VỀ TÍNH TỪ SONG ÂM TIẾT
CHỈ TÍNH CÁCH CON NGƯỜI TRONG TIẾNG HÁN HIỆN
ĐẠI ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT
硕士论文
Trang 22015 年 01 月于河内 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
KHOA SAU ĐẠI HỌC
********************
HOÀNG THỊ QUẾ
汉 - 越语形容人的性格双音节形容词对比研究
NGHIÊN CỨU VỀ TÍNH TỪ SONG ÂM TIẾT
CHỈ TÍNH CÁCH CON NGƯỜI TRONG TIẾNG HÁN HIỆN
ĐẠI ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT
LUẬN VĂN THẠC SỸ
Chuyên ngành : Ngôn ngữ Tiếng Hán
Mã số chuyên ngành : 60220204
Trang 3Giáo viên hướng dẫn : TS Hà Lê Kim Anh
Hà Nội , 2015
Trang 4声明
本人声明硕士论文《汉 越形容人的性格双音节形容词对比研究》是本人在导师的指导下独立进行研究工作所取得的成果。本人保证,除文中已经注明引用的内容外, 本人只根据自己的调查所获的资料与数据进行分析和总结,没有包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的成果。
特此声明。
黄氏桂
2014 年 11 月,于河内
Trang 5致谢
本论文是在何黎金英博士的热忱指导与帮助完成的。我谨向我的指导老师何黎金英博士表示衷心的感谢。在论文编写过程中,无论是在选题和构思方面,还是在研究方法与成文定稿方面,何老师一直都关
心给予细心的指导和热情的帮助,
在撰写《汉 越形容人的性格双音节形容词对比研究》硕士学位
论文的过程中,本人也得到了河内国家大学外语大学中国语言文化系的各位老师和同学们的热情支持与帮助。借此机会,我谨向中国语言文化系各位老师、各位同学表示诚心的谢意。
学海无边,由于我的能力有限,加上时间的限制,这篇论文免不
了存在不足之处,敬请各位老师与同学们批评指正,以便对本文作进一步修改和补充,使本论文成为一份有价值的参考材料。
黄氏桂
Trang 6摘要
人类世界千姿百态、五颜六色。在世界上任何语言都拥有大量的形容词。汉语和越南语也不例外。作为宇宙的中心,人一向作为各种科学的重要研究对象,其中有语言学。在现代汉语和越南语中, “性格描述的双音节形容词”还是“形容人的双音节形容词”只是两个命名方发而它们是同个涵义。在这篇论文我同一用“性格描述的双音节形容词”的概念。这
些词都占有比较多的数量和重大的位置。汉语和越语的性格描述双音节形容词从语法到语义都有同有异,这一点造成了汉-越语学习者的困难。 本论文主要采取统计法、分析法、描写法、对比法对汉越性格描述的双音节形容词进行结构及语义考察,指出两者在结构、语义、文化内涵及用法上的异同。其中包括这类形容词的重叠形式。
经考察分析,本论文还指出,汉越性格描述的双音节形容词生动地反映了中越两国人民对人的性格的探索与认识,同时也体现了两国人民的审美观念以及喜怒哀乐的人之常情。
Trang 7在对汉越性格描述的双音节形容词的研究结果基础上,本论文还进一步对越南学生汉语性格描述的双音节形容词的偏误进行考察分析。从而指出偏误成因并提出相关的教学建议。希望本论文能够为越南汉语教学工作提供一份参考资料。
Trang 8汉语性格描述双音节形容词的 界 定
汉语性格描述双音节形容词的 认 识
汉 语 性 格 描 述 双 音 节 形 容 词 的 分 类
Trang 9靠 语 法 功 能 来 划 分靠语义来划分
正 附 形 式
Trang 10小 结
第三章 :越南学生学习汉语性格描述双音节形容词的考察和偏误分析对越南学生习得汉语性格描述双音节形容词的调查
调 查 目 的 和 方 法
调 查 对 象 和 范 围
调 查 问 卷 的 设 计
Trang 12选题理由
列宁有说过:“语言是人类最重要的交际工具” 。斯大林也曾说:“语言是工具,武器,人们利用它来互相交际,交流思想,达到相互了解”
。他们的话准确地阐述了语言的交际职能,首要的功能是传情达意。人们使用语言来表达思想,想法,观点或者用来描写人,事物,现象等。世界上大部分语言都包括语音,文字,语法和词汇的四个成分,现代汉语和越南语也不例外。其中词汇是构成语言最基本的建筑材料,因此词汇丰富的人无疑将会更加形象,生动地表达他们所想表达的思想。
我们周围的世界千姿百态,五颜六色。每一种语言因而拥有大量的形容词。现代汉语也不例外,在浩如大海的词汇系统中,形容词包括单音节、双音节、多音节形容词以及重叠式 其中包含大量性格描述双音节形容词。“性格描述双音节形容词”另外还叫“形容人性格的双音节
列宁《论民族自觉权》,人民出版社
Trang 13比如要表达„Tiểu Mai rất hiền lành‟的意思,汉语就没有这样说‘小梅很慈祥’是因为“慈祥” 在汉语表示老年人的态度、神色、性格,而要正对小孩的性格我们要用‘小梅很善良’。“慈祥” ,“善良”属于性格描述双音节形容词。这些词有利于人们更精确和严密地表达思想和感情,但由于汉语语法和语义功能的复杂性,给习得者在使用的准确性方面造成极大困难。由于汉语和越南语形容词有同有异,造成了越南学生学习汉语的障碍。在习得汉语过程中,因为该类词的难度大,加上受母语负迁移的影响,特别是关于性格描述双音节形容词界定模糊分类更为复杂而他们常常犯错误。如何正确和恰当地使用双音节形容词来描述人的性格,这一难题是汉语语言习得中值得研究的问题。
作为一名经过多年学习汉语的人,我发现越南学生学习汉语的时候单纯根据词典的解释词义,而他们无法全面了解同意义场的词语之间的差异,但是词典只能把其本的理性意义罗列出来,有些词典对性格描述双音节形容词还作循环式的释义,使他们很难正确和恰当地使
Trang 14用形容词来描述人的性格。本论文针对汉 越形容人的性格双音节形容词对比进行研究,找出两者之间的异同,进而指出两者的基本特征,使用规则及其文化内涵就会有助于学习者正确地理解并使用形容词进行语言交际。本论文的撰写有利于笔者提高自身的语言运用能力 帮助汉语学习者避免跨文化交际中的一些常见错误与误会,因而具有重要的学术意义和现实意义。
因上述原因,本人决定以“汉 越语形容人的性格双音节形容词对比研究” 做为自己汉语专业硕士毕业论文的课题。希望能够简明性格描述双音节形容词的特点,为汉 越语学习者提供一份参考文件。
研究目的及意义
中越两国山水相连,自古以来文化交流异常频繁,这个对于两种语言的学习者而言既是有很多正迁移的影响,同时也具有一定的学习负迁移作用。
从汉 越语的性格描述双音节形容词多方面进行对比分析并指出两者之间的异同之处。
一个学习者的词汇量往往能体现其语言表达能力。本文研究结果可加强学习者对性格描述双音节形容词的具体了解 除了可以让他们能正
Trang 15确,灵活,委婉和巧妙地表达思想感情 以外论文研究结果还可以提高他们的汉语水平包括写作和口语能力,改善跨文化交际的质量,从而大大启发学习者的学习兴趣。本论文完成可以为越南汉语教学提供一分参考资料。本论文的研究目的具体如下:
( )阐明现代汉语中关于性格描述双音节形容词的结构及语义特点;
( )弄清汉 越中关于性格描述双音节形容词之间的异同;
( )指出关于性格描述双音节形容词汉 越互译的方法及注意事项。
研究对象及范围
本文以汉语和越南语性格描述双音节形容词为主要研究对象。在第三章,为了获得可靠依据去进行越南学生学习现代汉语性格描述双音节形容词的偏误分析,本文选择河内国家大学所属外语大学中国语言文化系和贸易大学的二年级和四年级本科生做为考察对象。
研究任务
为了达到上述的研究目的,本论文要完成以下几项任务:
Trang 16( )对汉 越形容词尤其是性格描述双音节形容词的相关理论问题进行综述;
( )对现代汉语性格描述双音节形容词的语法和语义分析;
( )对汉 越性格描述双音节形容词语法及语义特点进行对比,指出两者之间的异同;
另外,为了将研究结果运用于实际教学,本人还特意用第三章对越南学生学习现代汉语性格描述双音节形容词的偏误进行考察及分析,从而提出相关的教学建议,学习的策略。
研究方法
在研究过程中,本论文主要采用一些研究方法具体是:
( ) 收集、阅读有关现代汉语性格描述双音节形容词并将其分类整理,建立个人参考数据库;
( ) 采用统计法对汉 越语性格描述双音节形容词进行统计,分类;
( ) 使用分析法对两者的语法结构及语义特征进行分析;
( ) 使用对比法对汉 越中关于性格描述双音节形容词进行对比,指出两者之间的异同点;
Trang 17( ) 使用问卷调查法对越南学生学习性格描述双音节形容词进行调查,所获的结果将作为这篇论文的实践依据。
中国社会科学院语言研究所词典辑室编《现代汉语词典》第五版,商务印书馆出版, 年。
另外还有北京大学中文系的现代汉语语料库和通过两种语言的文学作品提取出来的一些例子。
论文结构
全文的结构除了目录,前言, 结语, 参考文献及附录之外,主要内容总共分为三章,包括:
Trang 18第二章 :汉 越语性格描述双音节形容词对比及分析
第三章 :越南学生学习汉语性格描述双音节形容词的考察和偏误分析
第一章 :汉 越语性格描述双音节形容词的相关理论
现代汉语形容词的其本理论及特征
现代汉语形容词的概念
现代汉语的词汇极其丰富,形容词作为词类中最重要、最复杂的一类。现代汉语形容词研究一直以来是受到研究者关注的热点问题之一。
吕叔湘有提出这么一个定义:“形容词主要用来修饰名词或代词,表示人或事物的性质、状态、特征、或属性,常用作定语,也可作表语、补语或状语。” ,例如:
这个孩子很风趣 Đứa trẻ này rất dí dỏm
Trang 19
汉语形容词从语法结构可以分成三类:
Trang 20哪个人是你最好的朋友?
双音节形容词:是有两个音节构成的形容词 就是这些音节共同组成一定的意义,不能拆分的音节组合按字母组合划分音节,例如:
我是一个普通的人,性格比较外向的。
双音节形容词是现代汉语形容词的重要及最多组成部分,所以在这篇论文范围我集中说明现代汉语双音节形容词。
本人认为虽然在此之前也已经有不少学者对双音节形容词的各方面之间进行了相关探讨,研究。但到目前为止还没有关于性格描述双音节形容词的文献。双音形容词是形容词研究的难点之一,这主要在于这些容词内略度很低。
多音节形容词:是有两个或三个音节以上的构成形容词,如:老实巴交
现代汉语形容词的分类
汉语语法界对形容词的分类进行了全面的探讨发现形容词数量有很多,种类丰富所以不能不划分形容词。只有将形容词划分成各个小类
Trang 21年朱德熙先生在《现代汉语语法》中对形容词作出严格的界定并分成两类:
简单形式的形容词表示性质。
复杂的形容词表示状况或情态。
年朱先生在《语法讲义》中明确从汉语功能上认为形容词可以分为三个基本类是:
性质形容词:表示的性质没有一定的界限,认知有主观性,例如:
王兰身材很高,局促,庄重。
“高” 表示王兰的身材性质是高,但是带有主观性就是说话人不说明王兰具体有多高。
状态形容词:本身已经含有表示程度的语素,这些词是用来描绘事物或动作的状态,例如:
他要拿一件干净的衬衫。
Trang 22正确:长期、万能
年黎锦熙在《新著国语文法》,根据意义吧形容词细分为两类,静态和动态形容词。
对形容词的分类一定要结合语义和语法功能进行综合分析。
越南语形容词的相关理论及特点
越南语形容词的概念
跟着越南历史已经有很长时间的发展和变化,越南语的发展过程中也有很多阶段, 现代越南语才刚开始,所以对形容词的研究还特别红火。越南语是越南的国家语言,有 至 的越南人将之作为母语,使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字(Chữ Quốc Ngữ)。
学者们从 世纪就开始研究越南语形容词,但一直到 世纪才取得一定成就。越南语里边的形容词相当丰富,所以成为学者研究的热点问题。
Trang 23Nguyễn Lân(阮麟)提出的定义:“越语形容词是表示人或事物的形状,性质,状态,特征和程度的词”(Tính từ là những từ biểu thị ý nghĩa, đặc điểm, tính chất, thuộc tính của sự vật, hành động, trạng thái
của người hoặc sự vật)。 例如:
Phòng của tôi không rộng lắm, nhưng rất sạch sẽ
=> 我的房间不太大,但很干净。
越南语形容词的语法结构
因为越南语形容词的语法功能主要当谓语,所以越语学家也有些学者(Hoàng Tuệ 1962, Đinh Văn Đức 1986…)把形容词叫是“谓词 Vị từ”。但近年来,形容词的特点研究获得很多成就,证明越南语形容词的特点很丰富。越语形容词没有文法上的性别跟数的形式,也没有文法上格的变化,形容词也不需要跟被修饰的名词保持文法上的性,数,格上的一致。
不像上边已提到的汉语形容词的语法结构可以分成三类,越语形容词的内部结构只有两大类:
Từ đơn(单音节): 就是只有一个语素组成的形容词,例如:xinh , xấu , cứng , mềm
Trang 24Từ ghép(合成词)或者 Từ phức(复合词):是由两、三或四个音节组成的形容词,例如: mập mạp , xinh tươi , trẻ đẹp.
越语双音节形容词有很多种构词的方式,比如可以通过下面的几个方式产生,形成 。
形容词语素与形容词语素,例如:ngay thẳng, khôn ngoan, lạnh lùng
形容词语素与名词语素,例如:cứng đầu, nhiệt tâm, đại lượng 形容词语素与动词语素,例如:hiếu kỳ, tự lập, kiên định
Nguyễn Kim Thản 阮金坦在(Nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt 越南语语法研究 )中把越南形容词分为两大类:
Trang 25不确定程度形容词
Lê Đình Tư 黎庭斯:认为形容词可分为两类:
真正形容词(Tính từ tự thân):就是形容词的意义所表示对象的品质,所指对象的属性,颜色,形状。。。比如:
Trang 26由于这些形容词数量不多而只能在一个固定短语或者在具体句子才能出现,换句话说这种形容词要靠词与词的关系之间来分析,在通常情况下如果没有与其他词的关系,它不被视为形容词。然而当形容词使用时名词或动词将具有稍微不同的含义,比如:平时 “nhà quê” 都是中性义常为名词使用,但在这句话 cách sống nhà quê “nhà quê” 就变成形容词使用和带有贬义的意思。
性格描述双音节形容词的定义
语言是用来沟通,交流,表达人的观念,意见,思想等。我们天天都在使用性格描述的双音节形容词,但如果问什么是性格描述的双音节形容词?在一定程度上能正确地回答的人恐怕不多,而且答案是各式各样,没有系统性。
要定义什么是性格描述双音节形容词,首先我们要给“人的性格”下个通俗易懂的定义。对性格描述双音节形容词的解释需要从心理学角度和语言学的两个方面共同来分析。无论是心理社会学的表达 还是语言学的表达都要简单和容易理解。
从心理学角度已经有了许多关于“人的性格”的研究,据统计已经有了大概 多个定义。研究比较早的是一些美国心理学家如奥尔
Trang 27波 特 ( Gordon W Allport ) 年 , 还 是 希 尔 加 德 ( Ernest Ropiequet Hilgard), 或者中国心理学家有周先庚 年,他们都对“人的性格”下个相似的定义,代表是周先庚有提出 “个人的性格表现在人对现实的态度和相应的行为方式中的比较稳定,具有核心意义的个性心理特征,是一种与社会相关最密切的人格特征。在性格中包含有许多社会道德含义,它表现了世界观的影响,这些具有道德评价含义的人的性格差异” 。
“人的性格”就是指有关为人处事等各方面的心态言行的总和。“人的性格”也受许多问题的影响如 意识,习惯,行为,社会,文化等。
“人的性格”主要体现在对自己,对别人,对事物的态度和所采取的言行上人们对现实和周围世界的表现。并表现在行为举止中人的品德,受人的价值观,人生观的影响。
“人的性格”指一个人的整个精神面貌,一切心态言行,是在社会环境中逐渐形成的,同一个社会环境但人和人之间的性格有差异。它能最直接地反映出一个人的道德风貌,具有一定的稳定性有好坏之分,但可以改善。每个人的行为,心理都有一些特征,这些特征的总和就是“人的性格”,特征可以是外在也可以是隐藏在内部。
Trang 28tả đặc điểm nội tâm, suy nghĩ của mỗi con người, những đặc điểm này ảnh hưởng trực tiếp đến lời nói và hành động của người đó một cách thường xuyên Một người có thể có nhiều đặc điểm về nội tâm, suy nghĩ khác nhau và nhiều người cũng có thể có cùng một đặc điểm về nội tâm, suy nghĩ Người ta thường đánh giá hành động, lời nói thường thể hiện của một người để suy ra tính cách người đó.)8,比如:
8
Trung tâm khoa học xã hội và nhân văn Quốc gia, Viện ngôn ngữ học 《Từ tiếng Việt》, Nxb Khoa học xã hội, 1998
Trang 29=> Anh ấy là người rất chu đáo, đã vì bữa tối hôm nay mà tốn không biết bao thời gian và công sức
性格描述双音节形容词就是一个抽象的概念常让使用的人误会成人一时的态度或人的状态,例如:
她做什么事都很沉静。
在这句话“沉静”就是一个性格描述双音节形容词,是因为它表示一个态度和行为反复多次形成一个系统态度,系统行为。
性格描述双音节形容词专用来评估,评论,描写人的性格。
性格描述双音节形容词的研究现状
Trang 30不同的语言中形容词的数量和开放度极其悬殊。关于双音节形容词,在现代汉语和在越语里已有大量的研究,但针对描述性格形容词的相关研究却不多。他们对性格描述双音节形容词的研究内容不够具体,没有成体系,大多是为宏观概论,微观分析者寥寥无几。并且从对比汉 越语性格描述双音节形容词之间的角度去考察研究的材料并不多见。这个是比较新的研究课题,所以对这个问题的参考文件是很少见,给我造成很大的障碍和困难。
在中国最早在中国有马建忠《马氏文通》 年是语法学家,他借鉴西方语法学第一次真正的提出形容词的概念,当时他把形容词叫是静词。
在二十年代,以《新著国语文法》为代表的现代汉语近代研究作品,里边初步提出“形容词的语法特点和有关问题” 。
近年来,现代汉语形容词研究已取得很大,很丰富的成就,如:邵敬敏学者 年提出关于“情感形容词的研究”里边有分析一些表达感觉、思维等的形容词。或者朱德熙先生在《现代汉语形容词研究》
年,对形容词作了全面而又深入的研究。还有吕叔湘先生在
9 黎锦熙 《新著国语文法》, 年
Trang 31《形容词使用情况的一个考察》( 年)中对形容词的重叠做了详细的研究。双音节形容词一直以来都是汉语学者关注的话题。
词是独立词类也是一大词类,有普遍性的,但同时也承认形容词和其他词类的边界确实可以非常模糊。他们对形容词的研究在汉语学界具有深远的影响。
性格描述双音节形容词只是形容词的一个小类,中国学者对这些词还不怎么关心研究,所以对这个问题本人很难找到相关的参考资料。中国学者没有对性格描述双音节形容词作研究是因为这些词的数量不多而语义特别复杂。只光针对汉语性格描述双音节形容词作研究意义就不太大,研究价值不太高。但正对汉 越语性格描述双音节形容词作对比就很有价值,是因为研究结果指出两者的异同让使用汉 越语性格描述双音节形容词的人不会犯错误,用词更准决。
在越南
Trang 32在发展过程中像其他语言,越南语也是变得越来越丰富。越语形容词一直以来都受到语言学家的关注,他们已经对双音节形容词的语法,语义进行深入研究,但是正对性格描述的形容词的研究还不多,只有一些越南学者从文化角度做个大概的描述越南人的性格。所以对越南语性格描述双音节形容词的参考资料确实没有,这也成为笔者撰写论文时的困难所在。
越南学者从文化角度去探讨人的性格有 “Đào Duy Anh 涛维英”
《Việt Nam văn hóa sử cương 越南文化历史》;“Nguyễn Văn Huyên阮文萱” 《Văn minh Việt Nam 文明越南》;“Phan Kế Bính 潘柯平”
《Việt Nam phong tục 越南风俗他们只对性格的形容词有初步研究》。还有从社会科学角度进行探讨的有“Nguyễn Hồng Phong 阮洪风”《Tìm hiểu tính cách dân tộc 了解民族性格》, 年;越南人的性格还是不少文章,报纸和杂志的主题。
自 年代至 年代,越南语言学家已经对双音节形容词的不同的角度,用不同的方法来研究这个问题。一直到 年代,大家才对
Trang 33双音节形容词达成一些基本共识。这个阶段有一些代表学家对双音节形容词做出了大量研究如:Nguyễn Tài Cẩn; Hoàng Tuệ; Hoàng Văn Hàn Nguyễn Thiện Giáp; Lê Biên; Đỗ Hữu Châu; Diệp Quang Ban。。。
虽然在此之前也已经有不少学者们对双音节形容词的各方面之间进行了相关探讨,研究。但到目前为止还没有全面系统地研究整个现代汉语性格描述双音节形容词的文献。对越南双音节形容词是形容词研究是一个难点,这主要在于这些词内略度很低,词义很难把握需要看具体语境来分析才知道一个双音节形容词是不是性格描述双音节形容词。
汉语性格描述双音节形容词的界定和认识
为了表现语言丰富的涵义和精确性,避免语言粗俗而运用婉言,那么界定和认识汉语性格描述双音节形容词是个急务。
汉语性格描述双音节形容词的界定
性格描述双音节形容词的身份很特殊,因此界定这些词需要同时运用有很多方法。而且性格描述双音节形容词极为复杂,所以界定这
Trang 34首先我们界定这个词是不是“双音节形容词”。我们就靠形容词的语法结构来对这个条件作分析。这个界定标准不成问题,而不要说是比较容易界定“双音节形容词”。
第二步我们界定这个词有没有“表示或描述人的性格”。这个界定标准才成问题,靠词义来界定性格描述双音节形容词的标准比较模糊,原因是汉语有多义词和近义词现象容易使人界定错。
多义词是一词多义,几个意义之间往往有联系,这些意义是同属一个本义(基本意义)的转义,引申、派生或衍生意义。
近义词,是指词汇意义相同或相近的词语。
所以界定这些词要靠具体的语义和语境。这些词的语义只描述人的态度、行为和思想的系统。系统态度是指人对社会与周围环境常表示的态度。系统行为包括人常表现出来的语言,行动在所有情况和环境。系统思想就是常想,考虑到的问题。这个界定方法要求学生们的汉语水平相当高,记住大量的词汇这样的要求对一般人是有点难实
Trang 35有一些前人靠着词义来认识性格描述双音节形容词。但这个方法的绝点是要求使用的人们汉语水平相当高,记住大量的词汇,这样的要求对一般人是有点难实施。所以这个观点也不可避免主观性,随便性。
有一些学者靠着词的语法特征来认知这些词。黎锦熙曾说过
“根据词在句中的位置可以判断词类” 。我们随着词的位置和职务可以知道它属于哪一种,但只使用这个方法来认知性格描述双音节形容词有时会不正角。这个方法不足之处因为汉 越语的性格描述双音节形
Trang 36给下句填上正角性格描述双音节形容词
在这个例子“聪明”,“小气”都妥当语法结构的条件,但只有“小气”是性格描述双音节形容词,而“聪明” 就不妥当词义方面。
事实上我们都要结合语法特征和语义功能来认知性格描述双音节形容词。具体是我们边运用词的句法位置和 或结合能力,边运用词的语义功能来认知这些词。
可以用一些固定结构来认识性格描述双音节形容词比如:
我们可以使用“谁 是个 程度副词 性格描述双音节形容词”的结构来认识性格描述双音节形容词,例如:
小梅是个很 勤劳,细心。
Tiểu Mai là một người rất chăm chỉ,cẩn thận
我是个很自私的人。 Tôi là một người rất ích kỷ
我们可以使用“谁 是 性格描述双音节形容词 的人”的结构来认识性格描述双音节形容词,例如:
Trang 37小明 是很普通的人。
玛丽是很平凡的人。
他们是很认真的人。
一般评价人的个性常用“比较”或“非常”等副词来修饰,表达人格类型,例如:
他比较活泼,机智,脾气很好,人缘也不错。
他非常骄傲,总不问人。
因为认识性格描述双音节形容词的标准很模糊,所以我们都结合各个标准比如运用语法标准和语义标准加上固定结构跟其他认识点来认识性格描述双音节形容词。
汉语性格描述双音节形容词的分类
论数量,性格描述双音节形容词没有其他词类的多,但使用频率极高;论表意功能,性格描述双音节形容词显然重要、甚至它能全部决定句子的意义和交际效果。对这些词经行统计,归纳,分类是非常需要的。二十世纪五十年代以来中国学者已对汉语形容词所作的划分。性格描述双音节形容词的分类方法可多要保窝符合语义和语法功能和有
Trang 38他非常准时。 => Anh ấy rất đúng giờ
在这个句子很难分“准时”是描写人的太度还是人的性格。
在一些形态丰富的语言中,可以根据形态来划分。而越语和汉语中缺乏形态变化,所以划分形容人的性格双音节形容不能利用词的形态,只能利用形容词的语义或语法功能来分类。
靠语法功能来划分根据法功能来划分形容词是个普遍有效的分类方法。由此可见,性格描述双音节形容词在句子能当谓语,宾语,定语、补语等成分。以形容词的语法功能为划分性格描述双音节形容词的标准,虽然行之有效,分出来的类特点较为明显,学习起来不那么容易混淆。但是汉 –越语词类都有多功能现象,同一个词但可以放在不同的位置上,当不同的句法成分,例如:
“改革开放”中的“开放” 动词
“思想开放” 中的“开放” => 形容词
Trang 39所以当我们采取这个方法正对性格描述双音节形容词作为依据仍然存在这许多问题。
靠语义来划分根据词的语法意义来划分词类是个传统的做法,但这个方法也很成问题的,因为词的语法意义比较抽象,不容易把握。特别正对一些意义相近的词但有不同的用法,如:“平常”和“平淡” 的意义就非常相近,但用法有很大差别“平常”可以用来描写人,但“平淡”专用描写事物,风情,生活。
靠语义划分性格描述双音节形容词要同时运用语言认知,语义理论,从概念义之间的隐喻映射角度,分析性格描述双音节形容词词义,并区分这些词的源义和目标义之间的映射关系。
年代初的两部重要语法著作《中国文法要略》(吕叔湘),
《中国现代语法》(王力)不约而同都提出观点:
许多词都不只有一个义项,同一个词在不同的句子中可以表示
Trang 40所以纯粹根据语义来划分性格描述双音节形容词要特别慎重的考虑,比如:
他讲话很风趣。
Anh ấy nói chuyện rất dí dỏm
如果只光靠词的本义来分析很多人会把“风趣”认为是态度形容词,这样的观点还不够全面,因为“风趣”本质是人的性格直接通过行动表现出来。
性格描述双音节形容词很少单独存在,除了口语通用都是为做一种解释或评介才出现的。例如:
Trang 41表示褒义的性格描述双音节形容词 是说话人表示肯定满意的态度。赋予词语什么样的感情色彩,跟人们的道德观念有关,道德观念变了,词的感情色彩也随之发生变化。一个性格描述双音节形词带不带感情色彩,取决于一定的语言环境。例如:大方、开朗、和谐。请看例句:
她觉得这两位年轻的姑娘朴实和天真。
=> Cô ấy cảm thấy hai cô gái trẻ này chân chất và ngây thơ
表示贬义的性格描述双音节形容词 是说话人表示不满,贬斥,否定,憎恨的态度,轻蔑感情色彩的词。例如:懒惰、保守、幼稚。请看例句:
他的敌人很凶残
=> Kẻ thù của anh ấy rất độc ác
表示中性义的性格描述双音节形容词 就是一般的性格描述双音节形容词,不带感情色彩,也可以说好人也可以说坏人用的词。例如:爽直、坚硬、细心。请看例句:
Trang 42结合语义和语法来划分因为汉 越语的性格描述双音节形容词都有词类的多功能现象所以我要应用综合上边的两个方法,靠词的语义特征和词的语法功能来划分性格描述双音节形容词成三大类就是:
第一 表示人性别的性格描述双音节形容词可分为三大类
性格描述双音节形容词常以主观性,感觉性和社会条件影响到意义。使用这些词特别要注意符合性别,因为对人的性别不同而产生不同的使用性格描述双音节形容词方法。男女性格体验差异,引起他们使用性格描述双音节形容词也有些不同。正对男女不同的对象,而我们需要使用不同的性格描述双音节形容词。
中 越两国的风俗传统仍然都是以男性为主导的社会,正对男士、女性需要选择性格描述双音节形容词符合他们的性别特点。中越社会都有性别偏见的现象,思想重男轻女是很普遍,引起到他们使用性格描述双音节形容词来评介、描述女人还有一些成见。从社会心理的角度来说男、女特征有区别,所以会影响到使用双音节形容词来
Trang 43描述他们的性格如何恰当。比如:“好色:(男子)沉溺于情欲,贪恋女色” ,所以“好色”专门用来表示男性性格的双音节形容词。
Trang 44性格评价强调的是年龄大小,年轻人跟小孩子的性格表现出来肯定不相同,因为年龄因素会直接影响到人的自然反应。人的性格在时间上有年龄界限,所以要注意到年龄来确定使用有关描述人的性格双音节形容词。
Trang 45他是个稳重、真诚的人。
Trang 46他是个好人,一个非常豪爽的军官。他不会这样随便出来的。
常用来表示爆发型性格,如:
田芳的缺点是很冲动的人。
Trang 47本章详细介绍了汉 越语形容词的基础理论。 “形容词是主要用来描写或修饰名词或代词,表示人或事物的性质、状态、特征、或属性”。形容词是汉 越语重要的词汇组成部分。汉 越语形容词的语法功能大部分是相近,只有一些微小的区别。这些词的语法结构和分类方法都有些差别。在日常生活和书面语中双音节形容词的使用频率都很高。
综观以上的研究我得出一些总结:
Trang 48第一:现代汉语形容词中有一类表示人性格的形容词叫做形容人性格的形容词,其数量不多但很重要。“性格描述双音节形容词”是个比较新鲜的概念。目前,对性格描述双音节形容词的研究并不多。所对性格描述双音节形容词进行定义及划分并不简单。这些词用来沟通,交流,表达人的意见、观点、思想等,它们对交际的影响很大。不可随意替换,大半会扭曲表达的原意,在交际中遇到不少麻烦。第二:在这篇论文范围内我们综合了汉 越语性格描述双音节形容词的相关理论,加上本人的分析得出了这个基本定义:性格描述双音节形容词是指用来描述人的性格,包括具有系统性的行为和态度的形容词。一个人的具有系统性的行为和态度是指其人生观和世界观所引起的对社会与周围人所持的态度及所使的行为。
第三:界定和认识性格描述双音节形容词是当务之急。性格描述双音节形容词界限是只描述人的态度、行为和思想的系统。因为认识性格描述双音节形容词的标准很模糊,所以主要采用一些固定结构来认识这些词比如:我们可以使用“谁 是个 程度副词 性格描述双音节形容词”和“谁 是 性格描述双音节形容词 的人” 来认识性格描述双音节形容词。
Trang 49从不同角度划分性格描述双音节形容词的小类,有部分根据意义可以划分成:表示褒义词,表示贬义词,表示中性义词。但大部分性格描述双音节形容词都靠词的语义和语法来划分。从这个角度大概可以将性格描述双音节形容词分成三大类,即:跟性别有关的性格描述双音节形容词;跟年龄有关的性格描述双音节形容词;带有明显的描写性格的双音节形容词。
Trang 50第二章 :汉 越语性格描述双音节形容词对比及分析
汉语教学有效的方法之一就是语言对比,通过对比分析的方法,使我们对汉语性格描述双音节形容词的性质、特点、使用规律的认识更加清楚,更加深刻,更加准确。从对比分析的结果我们就能分辨这些词的细微差别 就能说明它们的价值和意义。这一些微小差别容易使二语学习者产生用词不当的情况或甚至会造成语言偏误。下面本文主要从语法,语义等平面入手,通过搜集、整理、分析语料对汉语和越南语性格描述双音节形容词进行深入的分析。
汉 越语性格描述双音节形容词的语法结构对比
越南语跟汉语一样都属于分析型语言,所以性格描述双音节形容词没有型态变化,几乎每个语素都至少有一个涵义,可以很自由的组合成新一个形容词表达新一个概念。如:
Trang 51“chân” 有 “真” 的意思,而 “thành” 是 “诚” 的意思,两者组成新形容词 “chân thành” 的意思就是 “真诚”。
再如 “chân” 跟 “tình” 组成新形容词 “chân tình”,就是 “真情”的意思。
汉语性格描述双音节形容词的语法结构
汉语性格描述双音节形容词都是合成词。合成词是由两个或两个以上的语素组成,组成合成词的语素在意义上有一定的联系,这就是内部结构的关系问题。词根和词根的组合方式不同,形成这种合成词内部结构方式的差异。这些合成词的构造类型主要有七种:并列式,偏正式,主谓式,述宾,补充式,重叠式,附加式。
我们以北京语言文化大学出版社–杨寄州主编的对外汉语本科系列教材为主要语料收集源。同时参考中国社会科学院语言研究所词典编辑室编和商务印书馆出版的《现代汉语词典》第五版。从中选择了
大概 个汉语性格描述双音节形容词 具体在第 附录 ,并分析这些词的结构特点。我们选用这些材料来做调查和统计是因为它们的使用频率高,使用范围广。中国内地的有北京语言大学、武汉大学、南开大学、华中师范大学等多所高校的汉语本科生都选用此教材作为综
Trang 52合课教材。中国以外的其他国家使用这部教程的也不少,如泰国、印度尼西亚、马来西亚等。越南的也有很多出名大学如越南河内大学、越南人民安全学院、越南商务大学等也都选用此教材。这部教材影响力极大,在一定程度上代表了目前对外汉语教材的编写水平。我对最典型的 个汉语性格描述双音节形容词作研究是因为这些词常使用在日常口语和常出现在书面语,它们很有实际性和使用价值。在个汉语性格描述双音节形容词 具体在第 附录 有七种主要的构造类型具体如下:
汉语性格描述双音节形容词的结构形式
并列式 篇正式 主谓式 述宾式 补充式 重叠式 附加式
并列式(联合式)
并列式即联合式是由两个意义相同、相近、相关或相反的词根并列组成,构成联合式的各部分之间是平等并列的关系,没有主次之
Trang 53分。并列式的性格描述双音节形容词有 个,占的比率最高是
。
值得注意的是构成 个汉语性格描述双音节形容词的两个语素意义都属于相同和相近的关系。没有出现两个语素的意义关系是相反或者相关的。也没有出现组成词的两个语素里有一个语素意义消失的情况。这点是汉语性格描述双音节形容词的特殊,例如:“脆弱”里边有两个语素 “脆”和“弱” 的意义是相近的关系。
越语性格描述双音节形容词的并列结构就跟汉语有不同的地方,比如:“愉快” 汉语里“愉”和“快” 意义是相同的关系,但越语里 “vui vẻ” 组成词的两个语素里只有 “vui” 有意义,“vẻ” 的意义消失。
偏正式偏正式在意义上由前一个语素修饰、限制后一个语素,前后语素之间具有修饰和被修饰的关系,起修饰作用的前语素是偏语素,被修饰的后语素是正语素,以后一个语素意义为中心构成词义。偏正式的性格描述双音节形容词有 个,占的比率也高是 。例如:残忍、积极、务实。