1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả

10 455 2

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 358,41 KB

Nội dung

Bổ ngữ kết quả là một hiện tượng ngữ pháp quan trọng và khó trong giảng dạy tiếng Trung. Nghiên cứu tình hình sử dụng bổ ngữ kết quả của 149 sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Quốc, trường ĐH Sư phạm Hà Nội 2, thấy có 4 lỗi sai thường gặp là: bỏ sót, thay thế nhầm, thêm sai, sai thứ tự; trong đó, lỗi sai xuất hiện nhiều nhất là sai thứ tự.

74 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI NHỮNG LỖI SAI THƯỜNG GẶP CỦA SINH VIÊN CHUYÊN NGÀNH TIẾNG TRUNG QUỐC TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI TRONG SỬ DỤNG BỔ NGỮ KẾT QUẢ Trần Linh Chi Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Tóm tắt: Bổ ngữ kết tượng ngữ pháp quan trọng khó giảng dạy tiếng Trung Nghiên cứu tình hình sử dụng bổ ngữ kết 149 sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Quốc, trường ĐH Sư phạm Hà Nội 2, thấy có lỗi sai thường gặp là: bỏ sót, thay nhầm, thêm sai, sai thứ tự; đó, lỗi sai xuất nhiều sai thứ tự Nguyên nhân dẫn đến lỗi sai ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ Các lỗi sai tồn cách có hệ thống, có quy luật, từ trình độ sơ cấp đến cao cấp Trên sở nhận diện, phân tích lỗi sai trên, viết đề xuất số phương án nâng cao hiệu việc dạy học bổ ngữ Từ khóa: Giảng dạy tiếng Hán Việt Nam; bổ ngữ kết quả; lỗi sai Nhận ngày 01.10.2019; gửi phản biện, chỉnh sửa duyệt đăng ngày 20.10.2019 Liên hệ tác giả: Trần Linh Chi; Email: tranlinhchi181@gmail.com ĐẶT VẤN ĐỀ Các học giả Trung Quốc, chẳng hạn Shen Hong Hong (2006), Liang Xue Gen (2008), Chen Guang (2007), Hu Fa Xuan (2008), Liu Yong Jun (2008)… có nhiều nghiên cứu việc sử dụng bổ ngữ kết lưu học sinh nước Từ góc độ thụ đắc kết cấu, thụ đắc ngữ nghĩa thụ đắc ngữ dụng…, nhà nghiên cứu phát lỗi sai mang tính quy luật sử dụng bổ ngữ kết lưu học sinh chủ yếu dạng sau: lỗi sai mang tính né tránh, lỗi sai hỗn loạn thức động kết với hình thức ngữ pháp khác lỗi sai nội thức động kết Từ thực tế điều tra phân tích việc mắc lỗi sai thường gặp, mang tính quy luật việc sử dụng bổ ngữ kết sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội (ĐHSP Hà Nội 2), tiến hành tìm hiểu số đặc điểm, khác biệt loại hình lỗi sai sinh viên Việt Nam so với sinh viên nước khác, từ tìm nguyên nhân dẫn đến lỗi sai đề xuất phương pháp giảng dạy thích hợp 75 TẠP CHÍ KHOA HỌC  SỐ 34/2019 NỘI DUNG Như nói, nghiên cứu thực 149 sinh viên, có 58 sinh viên năm nhất, 49 sinh viên năm hai 42 sinh viên năm ba hình thức phiếu điều tra Nội dung điều tra nằm việc sử dụng bổ ngữ kết 04 tập Các bảng biểu dựa sở bảng biểu có liên quan Wang Qiao Qiao (2010) Giáo trình sử dụng trường: 《汉语教程》Yang Qi Zhou chủ biên, gồm Sinh viên năm thứ bắt đầu học tiếng Trung, trình độ tương đương sơ cấp Sinh viên năm thứ hai tương đương trình độ trung cấp, sinh viên năm thứ ba trình độ tương đương cao cấp Bổ ngữ kết (结果补语)lần xuất 34 《我们都做完》 ,quyển nên tiến hành điều tra sinh viên năm học tháng tiếp xúc với bổ ngữ kết tháng Sinh viên năm hai học 1,5 năm sinh viên năm ba học 2,5 năm 2.1 Thực trạng sử dụng sai bổ ngữ kết 2.1.2 Loại hình lỗi sai điển hình bổ ngữ kết sinh viên theo năm Chúng sử dụng phần mềm thống kê xã hội học SPSS 17.0 tiến hành mã hóa đối tượng điều tra Sinh viên năm đánh số từ 101-158 Sinh viên năm thứ hai đánh số từ 201 đến 249 Sinh viên năm thứ ba đánh số từ 301 đến 342 Trước tiên, tiến hành thống kê số lượng lỗi sai mang tính quy luật tập, câu khảo sát bổ ngữ kết nên tính tốn số tỉ lệ lỗi sai câu tích số số câu nhân với số người mắc lỗi Bảng Thống kê số lỗi sai sinh viên năm Bài tập Số lỗi Tỷ lệ (%) Bài tập Số lỗi Tỷ lệ (%) Bài tập Số lỗi Tỷ lệ (%) Bài tập Số lỗi Tỷ lệ (%) Tổng Số lỗi Tỷ lệ (%) Năm 273 47.07 226 77.93 378 46.55 304 87.36 1181 58.18 Năm 171 34.90 154 62.86 192 27.99 171 58.16 688 40.12 Năm 43 10.24 104 49.52 117 19.90 118 46.83 382 25.99 Kết cho thấy tỉ lệ mắc lỗi sai mang tính quy luật sinh viên năm nhiều Sinh viên năm hai năm ba mắc loại hình lỗi sai tỉ lệ thấp nhiều Tiến hành phân tích loại hình lỗi sai số lượng lỗi sai sinh viên qua năm, thu kết sau: 76 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI Bảng Tỷ lệ lỗi sai sinh viên năm Loại lỗi sai Né tránh thành phân câu Bỏ sót bổ ngữ kết Bỏ sót động từ Bỏ sót tân ngữ Thêm sai động từ Thêm sai bổ ngữ kết Thay sai bổ ngữ kết Số lượng 35 112 55 13 16 196 Tỷ lệ 2.96 9.48 4.66 0.68 1.10 1.35 16.60 Loại lỗi sai Thay sai phó từ phủ định Sai thứ tự tân ngữ Sai trật từ động từ bổ ngữ kết qủa Nhầm sang bổ ngữ trạng thái Nhầm sang bổ ngữ khả Thiếu trợ từ“了” Không trả lời Số lượng 74 278 12 61 25 291 Tỷ lệ 6.27 23.54 1.02 0.42 5.17 2.12 24.64 Bảng Tỷ lệ lỗi sai sinh viên năm Loại lỗi sai Né tránh thành phân câu Bỏ sót bổ ngữ kết Bỏ sót động từ Bỏ sót tân ngữ Thêm sai động từ Thêm sai bổ ngữ kết Thay sai bổ ngữ kết Số lượng 32 92 25 16 17 13 116 Tỷ lệ 4.65 13.37 3.63 2.33 2.47 1.89 16.86 Loại lỗi sai Thay sai phó từ phủ định Sai thứ tự tân ngữ Sai trật từ động từ bổ ngữ kết qủa Nhầm sang bổ ngữ trạng thái Nhầm sang bổ ngữ khả Thiếu trợ từ“了” Không trả lời Số lượng 74 177 11 19 48 25 23 Tỷ lệ 10.76 25.73 1.60 2.76 6.98 3.63 3.34 Bảng Tỷ lệ lỗi sai sinh viên năm Loại lỗi sai Né tránh thành phân câu Bỏ sót bổ ngữ kết Bỏ sót động từ Bỏ sót tân ngữ Thêm sai động từ Thêm sai bổ ngữ kết Thay sai bổ ngữ kết Số lượng 15 56 20 8 50 Tỷ lệ 3.93 14.66 5.24 2.09 1.83 2.09 13.09 Loại lỗi sai Thay sai phó từ phủ định Sai thứ tự tân ngữ Sai trật từ động từ bổ ngữ kết qủa Nhầm sang bổ ngữ trạng thái Nhầm sang bổ ngữ khả Thiếu trợ từ“了” Không trả lời Số lượng 95 24 48 25 11 Tỷ lệ 2.09 24.87 1.83 6.28 12.57 6.54 2.88 77 TẠP CHÍ KHOA HỌC  SỐ 34/2019 Kết cho thấy loại hình lỗi sai mang tính quy luật qua năm bao gồm: Né tránh sử dụng bổ ngữ kết quả, tách làm phân câu khác nhau; Bỏ sót bổ ngữ kết quả; Bỏ sót động từ; Bỏ sót tân ngữ; Thêm sai bổ ngữ kết quả; Thêm sai động từ; Thay sai bổ ngữ kết quả; Thay sai phó từ phủ định; Sai trật tự tân ngữ; Sai trật tự động từ bổ ngữ kết quả; Nhầm sang bổ ngữ trạng thái; Nhầm sang bổ ngữ khả năng; Thiếu trợ từ “了” Trong lỗi sai điển hình sai trật tự 2.1.3 So sánh tình hình mắc lỗi sai mang tính quy luật sinh viên theo năm Bảng Thực trạng điểm số sinh viên năm Năm Bài tập Bài tập Bài tập Bài tập Số người Điểm trung bình Sai số chuẩn Chỉ số lệch 95% khoảng tin cậy Cận Giá trị Giá trị nhỏ lớn Cận 58 5.29 2.616 343 4.61 5.98 10 49 6.51 960 137 6.23 6.79 42 8.98 749 116 8.74 9.21 10 Tổng 149 6.73 2.312 189 6.36 7.11 10 58 1.10 1.071 141 82 1.39 49 1.86 500 071 1.71 2.00 3 42 2.52 594 092 2.34 2.71 Tổng 149 1.75 979 080 1.59 1.91 58 7.48 2.296 301 6.88 8.09 12 49 10.08 786 112 9.86 10.31 12 42 11.21 750 116 10.98 11.45 10 13 Tổng 149 9.39 2.217 182 9.03 9.75 13 58 76 979 129 50 1.02 49 2.51 711 102 2.31 2.71 42 3.19 634 098 2.99 3.39 Tổng 149 2.02 1.318 108 1.81 2.23 58 14.64 4.86 0.64 13.36 15.92 25 49 20.96 1.79 0.26 20.44 21.47 16 24 42 25.90 1.54 0.24 25.42 26.39 23 29 Tổng 149 19.89 5.68 0.47 18.97 20.81 29 Phần 78 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI Nhằm kiểm nghiệm tính khác biệt việc chấm điểm câu tập mà sinh viên làm, chúng tơi tiến hành phân tích việc chấm điểm phần 3, tập sinh viên Mỗi tiêu đề tính điểm theo hệ nhị phân 0,1, điểm tối đa 10 điểm Tối đa điểm Tối đa 14 điểm Tối đa điểm Tổng điểm phần 35 điểm Từ giá trị trung bình bảng cho thấy, sinh viên năm ba đạt điểm cao nhất, sinh viên năm hai cuối sinh viên năm Để kiểm nghiệm độ tin cậy, tác giả phân tích phương sai đơn nhân tố thu kết sau: Bảng Phương sai đơn nhân tố điểm sinh viên qua năm Phương sai Độ tự Giá trị F Giá trị P 334.023 53.328 000 457.238 146 Tổng 791.262 148 Giữa tổ 组间 49.957 39.702 000 91.856 146 Tổng 141.812 148 Giữa tổ 组间 374.195 77.333 000 353.228 146 Tổng 727.423 148 Giữa tổ 组间 161.598 123.730 000 95.342 146 Tổng 256.940 148 Giữa tổ 组间 3175.348 144.972 000 Trong tổ 组内 1598.934 146 Tổng 4774.282 148 Giữa tổ 组间 Bài tập Trong tổ 组内 Bài tập Trong tổ 组内 Bài tập Trong tổ 组内 Bài tập Trong tổ 组内 Phần Kết cho thấy, điểm số sinh viên ba năm cho tập phần đạt mức độ tin cậy (p < 0.05); kết hợp với giá trị trung bình rút kết luận 79 TẠP CHÍ KHOA HỌC  SỐ 34/2019 sau: Kết điểm sinh viên năm ba tốt năm thứ hai, kết sinh viên năm thứ hai tốt năm thứ Kết hoàn toàn phù hợp với giả thuyết ban đầu tác giả, tức thời gian học tập bổ ngữ kết dài giúp thành tích học tập tốt tiếp xúc nhiều với bổ ngữ kết Trong phần phiếu điều tra, tác giả tìm hiểu tình hình sử dụng sách lược học tập, thái độ học tập, sách lược giao tiếp, tiến hành chấm điểm theo thang mức độ Likert Sau tác giả lại tiếp tục tiến hành phân tích tính tương quan sách lược học tập kết học tập để kiểm nghiệm mối tương quan kết học tập sách lược học tập, số liệu phần giá trị điểm trung bình câu hỏi Kết sau: Bảng Tương quan phần phần Phiếu điều tra Pearson Correlation Phần Phần 454** Sig (2-tailed) N Pearson Correlation Phần Phần 000 149 149 454** Sig (2-tailed) 000 N 149 149 (** Biểu thị số tương quan đạt độ tin cậy 0.01) Kết cho thấy, hệ số tương quan phần phần 0,454- đạt mức độ tin cậy 0,01 Điều nói lên thành tích học tập, thái độ học tập sách lược học tập có mối tương quan tỉ lệ thuận Những sinh viên có thái độ học tập, sách lược học tập sách lược giao tiếp tốt kết học tập tốt 2.2 Các nguyên nhân mắc lỗi sai 2.2.1 Nguyên nhân chủ quan  Ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ Ảnh hưởng kiến thức có từ trước khái niệm tâm lý học, kiến thức, kĩ phương pháp trạng thái có ảnh hưởng đến kiến thức mới, kĩ học Ảnh hưởng chia làm hai loại: Ảnh hưởng mang tính tích cực ảnh hưởng mang tính tiêu cực Do sinh viên Việt Nam bắt đầu học tiếng Trung vốn ngơn 80 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐƠ HÀ NỘI ngữ tiếng Việt vững thành thạo, theo thói quen, sinh viên mang kiến thức mà có áp dụng vào việc học tiếng Trung Tuy nhiên, tiếng Trung tiếng Việt có quy tắc cấu tạo sử dụng ngơn ngữ khác nhau, gây lỗi học Trước tiên, tiếng Việt có bổ ngữ, nội hàm lại không giống Bổ ngữ tiếng Việt gần giống tân ngữ tiếng Trung Điều đáng ý trường hợp biểu thị kết động tác tiếng Việt dùng bổ ngữ kết tất nhiên để biểu đạt kết Trong trường hợp động từ không mang tân ngữ, tiếng Trung tiếng Việt sử dụng cụm từ “động từ + từ kết quả”, tên gọi không giống cách thức giống Trong trường hợp động từ mang tân ngữ, tiếng Trung sử dụng kết cấu “động từ + bổ ngữ kết + tân ngữ” câu chữ “把” đưa tân ngữ lên trước tức “把 + tân ngữ + động từ + bổ ngữ kết quả” Còn tiếng Việt lại sử dụng hai hình thức câu tương đương với hai hình thức câu tiếng Trung sau: “động từ + tân ngữ + bổ ngữ kết quả” “động từ + bổ ngữ kết + tân ngữ” Tuy nhiên, cấu trúc “động từ + tân ngữ + bổ ngữ kết quả” sử dụng phổ biến sử dụng thói quen ngơn ngữ hàng ngày Bảng So sánh câu không mang tân ngữ tiếng Trung tiếng Việt Câu tiếng Trung Câu tiếng Việt 我们听完了。 Tác giả nghe xong 我们 听 完 了 他寄走了。 Anh gửi 他 寄 走 了 我们商量好了。 Tác giả bàn bạc xong 我们 商量 好 了 Bảng So sánh câu mang tân ngữ tiếng Trung tiếng Việt Câu tiếng Trung 我们听完今天的课文了。 或(我们把今天的课文听完了) 他寄走妈妈给我的钱了。 或(他把妈妈给我的钱寄走了) 我们商量好这件事情了。 或(我们把这件事情商量好了) Câu tiếng Việt Tác giả nghe xong khóa hơm 我们 听 完 今天的课文 了 Tác giả nghe khóa ngày hơm xong 我们 听 今天的课文 完 了 Anh gửi tiền mà mẹ cho 他 寄 走 妈妈给我的钱 了 Anh gửi tiền mà mẹ cho 他 寄 妈妈给我的钱 走 了 Tác giả bàn bạc xong chuyện 我们 商量 好 这件事情 了 Tác giả bàn bạc chuyện xong 我们 商量 这件事情 好 了 TẠP CHÍ KHOA HỌC  SỐ 34/2019 81  Ảnh hưởng kiến thức ngơn ngữ đích Sinh viên Việt Nam trước tiếp xúc với bổ ngữ kết tiếng Trung học bổ ngữ trạng thái bổ ngữ khả năng, kiến thức khiến cho sinh viên dễ nhầm lẫn học áp dụng bổ ngữ kết Kết phiếu điều tra cho thấy nhiều sinh viên Việt Nam cho “小王没吃完饭就跑出去了” đúng, câu “小王不吃晚饭就不可 出去” sai Hiện tượng nói lên sinh viên nắm hình thức phủ định bổ ngữ kết “没+ động từ+ bổ ngữ kết quả”, không để ý tới câu “小王不吃完饭 就不可出去” câu điều kiện giả thiết câu điều kiện giả thiết dùng “不” để phủ định bổ ngữ kết Từ dẫn đến việc sử dụng nhầm lẫn bổ ngữ kết tiếng Trung tạo nên lỗi sai: dùng thay sai phó từ phủ định Một số động từ tiếng Trung làm bổ ngữ kết ý nghĩa từ vựng thay đổi, ví dụ chữ “见”, ý nghĩa “nhìn thấy kết quả” Khi từ “见” làm bổ ngữ kết dùng sau động từ cảm quan “看, 瞧, 望, 听, 闻” biểu thị “động tác có kết quả”, có lúc lại dùng sau “遇,碰, 梦” Hoặc từ “住”, ý nghĩa “ở” làm bổ ngữ kết biểu thị ý nghĩa “cố định vị trí người vật thơng qua động tác” 2.2.2 Nguyên nhân khách quan  Biên soạn giáo trình Giáo trình tài liệu quan trọng để giáo viên giảng dạy sinh viên học tập Giáo trình sử dụng để dạy tiếng Trung trường Đại học Sư phạm Hà Nội 《汉语教 程》, phần giải thích đặc điểm cách dùng bổ ngữ kết chưa đầy đủ Trong giáo trình, phần Hình thức phủ định bổ ngữ kết “没+ động từ+ bổ ngữ kết quả” đằng sau bổ ngữ kết bỏ chữ “了” Như dễ làm cho sinh viên hiểu lầm tất trường hợp hình thức phủ định bổ ngữ kết phải dùng “没”, thực tế dùng “不” để biểu thị ý phủ định câu điều kiện giả thiết Ví dụ, “你不做完不可出去” Ngồi hình thức tập có phần đơn điệu chủ yếu dạng điền từ vào chỗ trống thay Các loại tập có tác dụng giúp sinh viên làm quen với bổ ngữ kết quả, sử dụng hình thức tập khiến sinh viên thấy khô khan, khơng có lợi cho việc nắm bắt quan hệ ý nghĩa bổ ngữ kết động từ, bổ ngữ kết hình dung từ, động từ hình dung từ + bổ ngữ kết Đối với vài bổ ngữ kết trừu tượng “住”, giáo trình giải thích ý nghĩa ngữ pháp cụ thể động từ làm tân ngữ mà bỏ qua ý nghĩa trừu tượng Cụ thể, phần giải thích ý nghĩa ngữ pháp từ “住”, giáo trình giải thích biểu thị ý 82 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI nghĩa “cố định vị trí người vật thơng qua động tác”, từ “住” cịn biểu thị “sự tạm dừng, dừng lại, tĩnh lại tư cảm xúc người” Ví dụ “一句 话, 把他问住了, 当时他就愣住了”, phần giải thích khiến sinh viên sử dụng thực tế có xu hướng tránh sử dụng từ “住” mà tìm bổ ngữ khác để thay Và đương nhiên ý nghĩa không tương đương  Phương pháp giảng dạy Khi dạy bổ ngữ kết quả, giáo viên cần phải so sánh bổ ngữ kết với hình thức biểu đạt tương đương tiếng Việt, tìm điểm giống khác nhau, nhấn mạnh cho sinh viên điểm cần lưu ý Để làm điều đó, giáo viên cần nắm vững kiến thức tiếng Việt, hiểu động trình độ sinh viên, đặc biệt cần phải nắm quy luật học tập sinh viên Chỉ đảm bảo tính hiệu việc dạy học Áp dụng phương pháp giảng dạy “tinh giảng đa luyện”, có nghĩa giảng viên giảng dạy điều sinh viên hiểu sinh viên có nhiều hội luyện tập, kĩ ngơn ngữ khơng phải dạy biết được, mà phải luyện nắm bắt Giảng viên cần đưa nhiệm vụ cụ thể cho sinh viên, yêu cầu sinh viên hoàn thành tập liên quan tới bổ ngữ kết như: điền vào chỗ trống, ghép hai câu đơn thành câu ghép có sử dụng bổ ngữ kết quả, phán đốn sai, dịch sang tiếng Việt/Trung Ngồi cịn cần yêu cầu sinh viên sử dụng bổ ngữ kết học vào giao tiếp thực tế KẾT LUẬN Kết phiếu điều tra cho thấy lỗi sai mang tính quy luật sinh viên năm mang tính điển hình Loại hình sai phức tạp bao gồm: Né tránh sử dụng bổ ngữ kết quả, tách làm phân câu khác nhau; Bỏ sót bổ ngữ kết quả; Bỏ sót động từ; Bỏ sót tân ngữ; Thêm sai bổ ngữ kết quả; Thêm sai động từ; Thay sai bổ ngữ kết quả; Thay sai phó từ phủ định; Sai trật tự tân ngữ; Sai trật tự động từ bổ ngữ kết quả; Nhầm sang bổ ngữ trạng thái; Nhầm sang bổ ngữ khả năng; Thiếu trợ từ “了” (Nghiên cứu tài trợ từ nguồn kinh phí Khoa học Cơng nghệ trường Đại học Sư phạm Hà Nội cho Đề tài Khoa học cấp trường, mã số C.2018.40) TÀI LIỆU THAM KHẢO Huang Xiao Ying (2008), Nghệ thuật dạy học tiếng Hán đối ngoại lớp, - Nxb Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh, Bắc Kinh Liu Xun (2002), Dẫn luận giảng dạy tiếng Hán đối ngoại, - Nxb Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh, Bắc Kinh TẠP CHÍ KHOA HỌC  SỐ 34/2019 83 Liu Yue Hua (2010), Ngữ pháp tiếng Hán đại thực dụng, - Nxb Thương vụ, Bắc Kinh Lu Shu Xiang (1977), “Nghiên cứu ngữ pháp cách so sánh”, Tạp chí “Dạy học nghiên cứu ngơn ngữ”, tập 2, - Nxb Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh, Bắc Kinh Lu Jian Ji (1999), Tuyển tập suy nghĩ giảng dạy tiếng Hán đối ngoại, - Nxb Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh, Bắc Kinh Wang Li (1985), “Tuyển chọn báo cáo Hội thảo giảng dạy tiếng Hán quốc tế lần thứ 1”, Tạp chí “Dạy học nghiên cứu ngơn ngữ”, tập 4, - Nxb Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh, Bắc Kinh Xu Zi Liang (2002), Nghiên cứu lý luận tri nhận giảng dạy tiếng Hán môn ngoại ngữ, - Nxb Dạy học Hoa ngữ, Bắc Kinh Ban Biên tập từ điển Viện Nghiên cứu Ngôn ngữ - Viện Khoa học xã hội Trung Quốc (2005), Từ điển tiếng Hán đại, (tái lần thứ 5), - Nxb Thương vụ, Bắc Kinh A STUDY ON VIETNAMESE STUDENTS’ RESULT COMPLEMENT ERRORS Abstract: Complement of Result is an important and difficult grammar aspect in teaching and learning Chinese This research used documentary analysis, questionnaire to investigate the current situation of using result complement among 149 students majoring in Chinese Language at Hanoi Pedagogical University No.2 The result showed that standard errors made by the students fell mainly into categories that are “omission”, “wrong replacement”, “wrong adding”, and “wrong order” Among those, the most common one is “wrong order”, resulting from the negative impact of mother tongue The frequency of errors is also increased from the advance students to the beginners Finally, the pedagogical implications for teaching and learning complement of result for both teachers and students were suggested Keywords: Teaching Chinese in Viet Nam, result complemen, error ... với bổ ngữ kết tháng Sinh viên năm hai học 1,5 năm sinh viên năm ba học 2, 5 năm 2. 1 Thực trạng sử dụng sai bổ ngữ kết 2. 1 .2 Loại hình lỗi sai điển hình bổ ngữ kết sinh viên theo năm Chúng sử dụng. .. 5.17 2. 12 24.64 Bảng Tỷ lệ lỗi sai sinh viên năm Loại lỗi sai Né tránh thành phân câu Bỏ sót bổ ngữ kết Bỏ sót động từ Bỏ sót tân ngữ Thêm sai động từ Thêm sai bổ ngữ kết Thay sai bổ ngữ kết Số... bổ ngữ kết quả; Bỏ sót động từ; Bỏ sót tân ngữ; Thêm sai bổ ngữ kết quả; Thêm sai động từ; Thay sai bổ ngữ kết quả; Thay sai phó từ phủ định; Sai trật tự tân ngữ; Sai trật tự động từ bổ ngữ kết

Ngày đăng: 11/07/2020, 01:14

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

2.1.2. Loại hình lỗi sai điển hình về bổ ngữ kết quả của sinh viên theo từng năm - Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả
2.1.2. Loại hình lỗi sai điển hình về bổ ngữ kết quả của sinh viên theo từng năm (Trang 2)
Bảng 2. Tỷ lệ lỗi sai của sinh viên năm 1 Loại lỗi  sai Né tránh thành 2  phân câu  - Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả
Bảng 2. Tỷ lệ lỗi sai của sinh viên năm 1 Loại lỗi sai Né tránh thành 2 phân câu (Trang 3)
Kết quả cho thấy loại hình lỗi sai mang tính quy luật qua các năm bao gồm: Né tránh sử dụng bổ ngữ kết quả, tách ra làm 2 phân câu khác nhau; Bỏ sót bổ ngữ kết quả; Bỏ sót  động từ; Bỏ sót tân ngữ; Thêm sai bổ ngữ kết quả; Thêm sai động từ; Thay thế sai b - Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả
t quả cho thấy loại hình lỗi sai mang tính quy luật qua các năm bao gồm: Né tránh sử dụng bổ ngữ kết quả, tách ra làm 2 phân câu khác nhau; Bỏ sót bổ ngữ kết quả; Bỏ sót động từ; Bỏ sót tân ngữ; Thêm sai bổ ngữ kết quả; Thêm sai động từ; Thay thế sai b (Trang 4)
Từ giá trị trung bình của bảng 5 cho thấy, sinh viên năm ba đạt điểm cao nhất, tiếp theo là sinh viên năm hai và cuối cùng là sinh viên năm nhất - Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả
gi á trị trung bình của bảng 5 cho thấy, sinh viên năm ba đạt điểm cao nhất, tiếp theo là sinh viên năm hai và cuối cùng là sinh viên năm nhất (Trang 5)
Trong phần 2 của phiếu điều tra, tác giả đi tìm hiểu tình hình sử dụng sách lược học tập, thái độ học tập, sách lược giao tiếp, và tiến hành chấm điểm theo thang 5 mức độ của  Likert - Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả
rong phần 2 của phiếu điều tra, tác giả đi tìm hiểu tình hình sử dụng sách lược học tập, thái độ học tập, sách lược giao tiếp, và tiến hành chấm điểm theo thang 5 mức độ của Likert (Trang 6)
Bảng 8. So sánh câu không mang tân ngữ trong tiếng Trung và tiếng Việt - Những lỗi sai thường gặp của sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung Quốc trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 trong sử dụng bổ ngữ kết quả
Bảng 8. So sánh câu không mang tân ngữ trong tiếng Trung và tiếng Việt (Trang 7)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w