1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thực Trạng Viết Câu Tiếng Việt Mắc Lỗi Của Du Học Sinh Lào Ở Đại Học Thái Nguyên

111 26 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

TR I H C THÁI NGUYÊN NGă I H CăS ăPH M TONGKEO GITHTAVONGSA TH C TR NG VI T CÂU TI NG VI T M C L I C A DU H C SINH LÀO I H C THÁI NGUYÊN Chuyên ngành: Ngôn ng Vi t Nam Mã s : 60.22.01.02 LU NăV NăTH CăS ă NGÔN NG VĨăV NăHịAăVI T NAM Ng iăh ng d n khoa h c: PGS.ăTS.ă ƠoăTh Vân THÁI NGUYÊN - 2016 L IăCAMă OAN Tơiă xină camă đoană đayă làă cơngă trìnhă nghiênă c u c aă tôiă d d n c a PGS.TS is h ng Th Vân, s li u k t qu nêu lu nă v nă làă hoàn toàn trung th c Lu nă v n ch aă t ng đ c công b b t c cơng trình TÁC GI LU NăV N TONGKEO GITHTAVONGSA i L IăC Mă N Tôi xin bày t lòng bi t sâu s c t i PGS.TS tìnhăh àoăTh Vân,ăng iăđưăt n ng d n,ăgiúpăđ , t oăđi u ki n thu n l iăđ hồn thành lu năv n Tơi xin chân thành c m n th yăcơăgiáoăđưănhi t tình ch b o cho tơi q trình h c t p nghiên c u Tôiăc ngăxinăđ c g i l i c mă năt i b năbè,ăđ ng nghi păđưăđ ng viênăgiúpăđ su t th i gian qua TÁC GI LU NăV N TONGKEO GITHTAVONGSA ii M CăL C Trang Trangăbìaăph L iăcamăđoan i L iăc mă n ii M căl c .iii Danhăm căcácăt ăvi tăt t iv Danhăm căb ng v M ă U N IăDUNGăCHệNH 10 Ch ng C S LÍ LU N 10 1.1.ăT ng quanălíăthuy tăv ăl iătrongăh căngo iăng 10 1.1.1.ăKháiăni măv ăl iăs ăd ngăngo iăng ,ănh ngăquanăni măkhácănhauăv ă l iătrongăh căngo iăng 10 1.1.2.ăCácăcáchăphânălo iăl i 25 1.2.ăS ăl 1.2.1.ăS ăl căv ăl iăcâu,ăcácălo iăl iăcâu 29 căv ăl iăcâu 29 1.2.2.ăPhânălo iăl iăcâu 29 1.3.ăTi uăk t 34 Ch ngă2.ăTH CăTR NGăVI TăCÂUăTI NGăVI TăM CăL IăăC Aă DUăH CăSINHăLĨOă ă IăH CăTHÁIăNGUYÊN 36 2.1.ăK tăqu ăkh oăsátăcâuăti ngăVi tăm căl iămàăsinhăviênă Lào h că ă iă h căTháiăNguyên đưăvi t 36 2.1.1 Nh năxétăchung 36 2.1.2.ăK tăqu ăs ăli uăđi uătra 37 2.2.ăPhânălo iăvàămiêuăt ăcácăki uăcâuăTVăm căl iăđưăth ngăkê 39 2.2.1.ăăCácăki uăcâuăTVăm căl iăđ căphânălo iăd aăvàoăt ngăs ăl iăxu tă hi nătrongăm tăcâu 40 2.2.2ăCácăcâuăTVăm căl iăđ căphânălo iătheoăđ cătr ngăc aăl i 45 iii 2.3.ăTi uăk t 73 Ch ngă 3.ă NGUYÊNă NHÂNă DUă H Că SINHă LĨO TI NGăVI TăM CăL I,ăH VI Tă CÂUă NGăS AăL I 74 3.1.1.ă Nguyênă nhână th ă nh t:ă Doă hi uă bi tă L2ă ( ă đâyă làă ti ngă Vi t)ă c aă ng iăh căcònăh năch 75 3.1.2.ăNguyênănhânăth ăhai:ăDoăs ăt ngăđ ngăhayăkhácăbi tăgi aăL1ăvàăL2 76 3.1.3.ăL iădoăýăth căs ăd ngăngônăng ăc aăng 3.2.ăăV ăv năđ ăs aăcâuăm căl iăchoăng iăh căch aăt t 77 iăh căL2 78 3.2.1.ăNguyênăt căs aăl i 78 3.2.2.ăQuiătrìnhăs aăl i 79 3.3.ăTi uăk t 96 K TăLU N 98 TĨIăLI UăTHAMăKH O 100 iv DANHăM CăCÁCăT ăVI TăT T TT T vi t t t T nguyên g c L1 Ngôn ng th nh t L2 Ngôn ng th hai (ngo i ng ) TV Ti ng Vi t T đ iăt ng SL s l ng TL t l TT Th t iv DANHăM CăB NG Trang B ngă2.1.a.ăB ngăt ngăk tăs ăcâuăm căl iăc aăduăh căsinhăLào 38 B ngă2.1.b:ăB ngăt ngăk tăs ăl tăxu tăhi năl iătheoăt ngăđ iăt ngă(t ăl ă ph nătr mătínhătrênăt ngăs ăl iăđưăth ngăkêăc aăc ăhaiăđ iăt 3000ăl ng:ă tăl iă/ă1765ăcâuăm căl i) 38 B ngă2.1.c:ăB ngăt ngăk tăăs ăcâuăm căl iă(1765ăcâu)ăc aăsinhăviênăthu că2ă đ iăt ngătínhătheoăs ăbàiăki mătraă(50ăbài) 39 B ngă2.2.a:ăB ngăt ngăk tăcâuăm că1ăl i 41 B ngă2.2.b: Câu ti ngăVi tăm că2ăl i 42 B ngă2.2.c:ăăB ngăt ngăk tăki uăcâuăm căbaăl iăă(%ătínhătheoăs ăcâuăm că3ăl i) 43 B ngă2.2.d:ăB ngăt ngăk tăki uăcâuăm căb năl i 44 B ngă2.2.e:ăB ngăt ngăk tăcácăki uăcâuăm căl iătínhătheoăs ăl tăl i/câuă(T ă l ă%ătínhătheoăt ngăs ăcâuăm căl i:1765) 44 B ngă 2.3:ă B ngă t ngă h pă cácă ki uă câuă m că l iă đ că phână lo iă theoă đ că tr ngăc aăl i 47 B ngă2.3.a:ăB ngăt ngăk tăcâuăm căl iăchínhăt 52 B ngă2.3.b:ăB ngăt ngăk tăcácăcâuăm căl iăt ăng 53 B ngă2.3.c:ăB ngăt ngăk tăs ăl ngăcâuăsaiăc uătrúcăđưăth ngăkê 57 B ngă2,3,d:ăB ngăt ngăk tăki uăcâuăm căl iăng ăngh aăthu căhaiăăđ iăt ngă kh oăsát 63 B ngă2.3.e:ăB ngăt ngăk tăcâuăm căl iăng ăngh aătínhătheoăăs ăbàiăki mătraă(50ăbài) 64 B ngă2.3.h 66 B ngă2.3.h‟:ăB ngăt ngăk tăt năs ăxu tăhi năcâuăm căl iăliênăk tătrênăm tă bàiăki mătraă(25) 67 B ngă2.3.i:ăăB ngăt ngăk tăki uăcâuăm căl iăt ngăh p 70 B ngă2.3.j:ăB ngăt ngăh păcácăki uăcâuăm căl iăăc aăduăh căsinhăLàoă ă HTN 72 v M ă U Lí ch năđ tài 1.1 Trong xu th h i nh p kinh t toàn c u ngày m t phát tri n, vi căgiaoăl uă v nă hoáă gi aă cácă n că c ngă đ c m r ng không ng ng M tă u d nh n th y m yă n mă g nă đây,ă sinhă viênă cácă n c theo h c ngo i ng đơng,ătrongăđóăcóăkhơngăítăsinhăviênăVi tăNamăđiăduăh c vàăng sinh viên n c l i, s c h c ti ng Vi tăc ngăkhôngăph i nh 1.2 Th c t s d ng ti ng Vi t c a sinh viên Lào h c ti ng Vi t cho th y, em m c nhi u l i v phát âm, dùng t ,ăđ t câu Có th nói, h c ngo i ng , n u l i b vi ph m nhi u l n mà không đ ng că l uă ý,ă u ch nhă thìă ng i h c (b nă thână ng i m c l i c nh ng i không m c l i l p h c) vơ hình chung t cho r ng nói, vi tănh ăth làăđúngăvàădoăv y nh ng l iăđóăcóănhi uănguyăc ătr thành c t t M t l i bi n thành c t t khơng nh ng khó s a ch a mà tr thành ngun nhân quan tr ng c n tr s thành công c a ng i h c ngo i ng nói chung c a sinh viên Lào h c ti ng Vi t nói riêng Vì l đó,ăng i d yăvàăng i h c ngo i ng c n ph i phát hi n l i s d ng ngôn ng th hai v iă t ă cáchă làă m t ngo i ng , bi t tìm nguyên nhânăc ngănh ăcáchăkh c ph c nh ng l iăđó 1.3 Ch năđ tài “Th c tr ng vi t câu ti ng Vi t m c l i c a du h c sinh Lào i h c Thái Nguyên”ăđ nghiên c u,ăng thêm ki u l i v câu,ăxuăh i vi t hi v ng s góp ph n làm rõ ng nguyên nhân m c l i câu bình di n lí lu n,ăđ ng th i lu năv năcóăth làm tài li u tham kh o cho giáo viên h c sinh Lào d y - h c ti ng Vi t L ch s v năđ 2.1 V vi c nghiên c u l i s d ng ngôn ng th c a ng Tr i h c ngo i ng c ngành Phân tích đ i chi u (CA- Contrastive Analysis)ă raă đ i (kho ng gi a th k XIX),ăh ng nghiên c u v l i s d ng ngôn ng th - ngo i ng (L2) c aăng i h c (NH) ngo i ng ch aăđ c gi i nghiên c u ngôn ng h c quan tâm m t cách tho đáng.ă Ngànhă phână tíchă đ i chi uă raă đ iă vàă đưă l yă tr ng tâm lí hành vi lu n (behaviorism)ălàmăc năc lí lu năkhiăđ aăraăquanăđi m: l c c n nh t n ng i h c ngo i ng khôngăđ t k t qu nh ămongămu n s can thi p khơng nên có c a thói quen t ti ng m đ hay ngôn ng th nh t (L1) c aăng i h c; t t c l i trình h c ngo i ng s khác bi t gi a L1 L2 S khác bi t gi a hai ngôn ng (L1 L2) ch ng nh ng nguyên nhân gây l i mà b căt ng rào t o nh ngăkhóăkh năchoăng vi că đ i chi u L1 L2, ch raă đ khoá gi i quy t v nă đ i h c Chính v y, c s khác gi a chúng s chìa phát hi n l i s a l i h c ngôn ng th hai Quanăđi m nói c a lí thuy tăngànhăphânătíchăđ i chi uăđưăgâyăraăs hồi nghi v ngun nhân gây l i c aăng i h c L2 gi i nghiên c u ngôn ng vàăthúcăđ y hàng lo t cơng trình nghiên c u l i L2 c aăng Anhăraăđ iăvàoăđ u nh ngăn mă70,ăth k tr c c a h c gi n i h c ti ng c ngồi Có th k m t s cơng trình tiêu bi u,ănh :ă - Grauberg, W (1971),ă “An error analysis in the German of first-year univesityăstudents”ăin Perren and Trim (eds) 1971 - George, H (1972), Common errors in language learning: insights from English, Rowley maass: Newbury House - Dulay,ăHăandăM.ăBurtă(1984),ă “Youăcan‟tălearnăwithoutăgoofing,ă An analysisăofăchildren‟săsecondălanguageăerrors”, in Error Analysis edited by Jack C Richards, London and New York: Longman, 95-123 - Tran Thi Chau (1974),ă “Erroră analysis,ă contrastive analysis and students‟ perception: a study of difficulty in second languageă learning”,ă International Review of applied Lingguistics 13, 43-119 K t qu nghiên c u c a cơng trình d n cho th y, y u t L1 ch m t nh ng nguyên nhân gây l i c aăng i h c.ăH năn a, t l m c l i nguyênă nhână nàyă c ngă ch chi m m t ph n không l n l m r t khác gi a cơng trình Theo tác gi W.Grauberg, t l m c l i s khác bi t gi a L1 L2 36%, c a tác gi Tr n Th Châu 51% c a tác gi H Dulay M Burt ch có 3% [46, tr 6] G năđây,ăh ng nghiên c u th gi iăđưăb tăđ uăđiăvàoătìmăhi u l i t ngăk ăn ng,ănh tălàăk ăn ngăvi t c aăng l i c aăng i h c (trên c li u nghiên c u i h c ti ng Anh) Có th d n m t s tác gi tiêu bi uănh : - Cohen, A (1987), “Student processing of feedback on their compositions”ăinăWendon,ăA.ăandăJ.ăRubină(eds),ăLearner strategies in learning, 57-69, UK: Prentice Hall International - Cumming, A (1989), “Writing expertise and second language proficiency”,ăLanguage learning, 39, 81-141 - Ferris, D (1995), “Student reactions to teacher response in multipledraftăcomprositionăclassrooms”,ăTESOL quarterly, 31,315-339 - Sengupta, S (2000), “An investigation into the effects of revision strategyăinstructionăonăL2ăsecondaryăschoolălearners”,ăSystem 28, 97-113 - Myles, J (2002), “Second language writing and research: the writing processăandăerrorăanalysisăinăstudentătexs”,ăTESL-EJ 6(2), w w w.kyoto-su.ac, retrieved on October, 2005 Theo Johanne Myles, l i t l thu n v i m căđ ph c t p n i dung vi t b n nguyên nhân gây l i vi t là: 1) Chuy n di L1 (t c chuy n di ti ng m đ ), 2) Áp d ng thái quy t c, 3) Ng ch n v n i dung ý t i h c không ch c ng (t căkhôngăxácăđ nh rõ n i dung vi t) 4) Thi u nh n th c v câu, c u trúc v n b n Vi tă Nam,ă trongă h nă ch că n mă tr l iă đâyă đưă cóă m t s cơng trình nghiên c u l i c aăng i h c ngo i ng (c ngăd a ng li u l i c aăng h c ti ng Anh),ănh : i có:ă “phu că khoiy”,ă “phu că hau”;ă ngơiă th hai s cóă “m ng”,ă s nhi u có “phu căm ng”;ăngơiăth ba s ítăcóă“laoăn n”,ă“ayăn n”,ă“ iăn n”ăvàăs nhi u có t “Phu căkhao”.ă Nhìn t ng quát, s t dùngăđ x ngăhôăkhôngăphong phú b ng h th ng t x ngăhôătrongăti ng Vi t Trong ti ng Vi tă khiă x ngă g i,ă ngoàiă cácă đ i t nhână x ngă (tôi,ă tao,ă mày ), danh t ch quan h thân t că(cơ,ădì,chú,ăbác,…)ăcònăcóăl p danh t ch ch c v ngh nghi pă(giámăđ c, hi uătr s ,ăláiăxe,…).ăDanhăt thân t căđ ng,ătr cădùngătrongăx ngăg i r t uy n chuy n nói chung có phân bi t gi i tính (tr vàiă tr Theo Nguy nă ng phòng, giáo, bác ng h pă nh :ă c , k , ch t…).ă c T n vi c l a ch n s d ng t ă x ngă g iă tùyă thu c vào m i quan h ngang quan h d c gi a nh ngăng i tham gia giao ti p Quan h ngang hay g i quan h thân h u quan h g năg iăhayăxaăcáchăgi a nh ngăng i giao ti p Thí d nh :ăanhă– tơi, tao – mày Quan h d c quan h bi u th quy n uy, tôn ti gi a nh ngăng i tham gia giao ti p v i Thí d nh :ăch - em, ông – cháu… C n ph i nói r ng, s khác v s l ph iălàănguyênănhânăc ăb n d năđ n vi căng t x ngăhôăc a ti ng Vi t V năđ hô c a ti ngă Làoă t ng t x ngăhôăkhôngă i Lào m c l i s d ng h th ng đâyălàăcóănhi uătr ng h p, m t t x ngă ngă ng v i nhi u t x ngă hôă c a ti ng Vi t m t ph n i Lào b nh m l n dùng t x ngăhôăc a ti ng Vi t Ví d , ti ng Vi t phân bi t r t rõ hai t “chúngătơi”ăvàă“chúngăta”,ătrongăkhiăđóăti ng Lào l i ch có m t t t ngă đ ng:ă phu c hau Trong ti ng Vi t, t t x ngăhôăngôiăth nh t, s nhi u; t chúng ta, l i t x ngăhôă bao g p c th nh t l n ngơi th hai (ví d , Hà nói v i Minh: Thơi / v h căơnăthơi,ăkhơngăđiăxemăphimăn a).ăNg t x ngăhơăbaoăg p ti ng Vi tăth i Lào dùng ng m c l i nguyên nhân 90 M t nh ngănguyênănhânăăng ti ng Vi t h không n măđ i Lào m c l i s d ng t x ngăhôăc a c c păx ngă– hôăt ngă ng ti ng Vi t, ch ng h n, t : anh, ch ti ng Vi t s có t t hơ em; t cơ, dì, chú, bác,…cóă t t v…Ng iăLàoăth ngă ngăđ x ngă/ă ngă ng thành c p cháu, v ngădùngăch aăphânăbi t m t s c p t x ngăhơănàyănh ăcác ví d b ng sau: TT Cơuăđúng Câu sai Em chào c u ! Cháu chào c u ! Tôi chào c u! T /mình chào c u! Em chào th y (chào cô giáo) Em chào cô! câu 1, nghe sinh viên g iăđ iăt th nh n bi tăđ iăt ng nàyălàăng ngăđ căchàoălàă“c u”,ăthìătaăcóă i có quan h th v iăsinhăviênăđó, t “em”ălàăt x ngăg iăđ i v i nh ngăng iăh nămìnhăvàiătu i,ăng iănóiăvàăng i m t th h Theo T n ti ng Vi t (95) "cháu" danh t thân t c dùngăđ ch ng ng i thu c th h sauănh ngăkhôngăph i quan h v i i thu c th h tr c Cho nên câu ph i dùng danh t “cháu”,ăch khơng ph iălàă“em” câuă2,ăkhiăng ta bi tăngayăhaiăng i nói g iăng iăngheălàă“c u”ăvàăx ngălàă“tơi”ăthìăchúngă i m t th h có quan h r t thân m t.ăNh ngă ti ng Vi t g iăng t c) bi tăđâyălàănh ngăng iăkhácălàă“c u”ă(khơngăph i t ch quan h than i có quan h xã h iăbìnhăđ ng l a tu i tr , doăđóăph iăx ngălàă“t ”ăhayă“mình”ăđ đ m b o s c thái bi u c m câuă3,ăng viên l i g iăng i chào h căsinh,ăng iăđ iăđ căchàoălàăcôăgiáo,ănh ngăsinhă căchàoălàă“th y”.ăL iănàyălàădoălàăvìătrongăđ i t x ngăhơă c a ti ng Lào có t khơng phân chia gi iătínhăđ ch ng Trong ti ng Lào, c thày giáo l n cô giáoăđ u có th đ i làm ngh d y h c c g i b ng m t t “naiă khu”.ăCóăm t s t khác có phân bi t gi iătính,ănh ngănóăch th hi n v ch vi t, khơng phân bi t v phát âm Cho nên sinh viên Lào có ý th căđ phân 91 bi t gi i tính, hay b m c l iă nàyă trongă đo n th i gian m i b tă đ u ti p xúc ti ng Vi t T nh ng câu l iăđưăđ căphânătíchătrên,ăng i vi t nh n r ng, h th ng t x ngă hôă c a ti ng Vi t r t nhi u cách s d ng r t ph c t p, luôn thayăđ i d a vào quan h trênăvàăd nóiăvàăng i, quan h g năg iăhayăxaăcáchăgi aăng i i nghe Chính tính ph c t p tính khơng năđ nh c a h th ng t x ngăhôătrongăti ng Vi t nên vi t, sinh viên Lào hay b m c l i s d ng t x ngă g i,ă đ c bi t s d ng không nh t quán, ch ng h nă nh ă câuă tr c s d ng t “em”,ăđ n câu ti p theo l i thay b ngăđ i t “tôi” M t s ví d l i dùng t x ngăhơăti ng vi t c aăng i Lào cách s a l i: + L iădùngăđ i t “chúngăta”ăvàă“chúngătôi” TT Cơuăđúng Câu sai Chúng ta đưăđ căđiăTháiăNguyênă du h c m t h c k ( Nói v iăng i v th caoăh nămình) Chúng em đưăđ căđiăTháiă Nguyên du h c m t h c k Hôm qua cô Vân m i nă nem rán (H c sinh nói v i giáo) Hơm qua cô Vân m i chúng em nănemărán L i mà h c viên m c ph i câu câu dùng "chúng ta" thay cho "chúng em" "Chúng ta" "chúng em" t nhânăx ngăngôiăth nh t s nhi u ti ng Vi tăđ c s d ng quan h gi a nh ngăng giao ti p thu c quan h ngangăhàngăvàăt i tham gia ngă ng v iăđ i t th nh t s nhi u ti ngăLàoălàă“phu căhau” Gi a t nhânăx ngănàyăc a ti ng Vi t có m t s khác bi t v ýăngh aăkhiăs d ng "Chúng ta"có th đ căng đ ch ngơi s nhi u,ăđ ng th i có th dùngăđ ch c ng nghe Còn "chúng tơi" ch đ nh ngăng ng nên hay b l m l năvàăth i nói l n c ng i i nói t x ng mà không bao hàm i nghe Th c ti ngăLàoăc ngăcóăm t t t t “phu căkhoiy”,ănh ngăvìăng i nói s d ng ngă ng v iă“chúngăta”ă iăLàoăítădùngăđ n t giao ti p, cho ng dùng sai hai t nhânăx ngănày - L iădùngăcácăăđ i t khác 92 + L i v dùng lo i t “gì”ă- “n y”,ă“baoănhiêu”ă– “b yănhiêu” TT Cơuăđúng Câu sai Ng iătaăth gì” ng nói “ năgìăb Em mu n mua mua Ng iătaăth n y” ng nói: “ năgìăb y/ Em mu n mua mua b y nhiêu V k t c uă“đ ng t +ăgìă+ăđ ng t + n y”ăvàă“đ ng t +ăbaoănhiêuă+ăđ ng t + b yănhiêu”ăkhôngăph i m t k t c uăkhó,ănh ngăt i sinh viên l i m c l iănày?ă âyălàăvìăch u nhăh ti ng Vi tănàyăđ ng c a ti ng m đ Trong ti ng Lào, k t c u c th hi n nh ăsau:ă“đ ng t +ăcáiăgìă+ăđ ng t +ăcáiăgì”ăvàă “đ ng t +ăbaoănhiêuă+ăđ ng t +ăbaoănhiêu”,ănh ng t dùngăsauăđ ng t hoàn toàn gi ng nhau, khơng bi nă đ iă (Anhă nă thìă tơiă nă gì) Còn ti ng Vi t, t đ ngăsauăđ ng t th haiăth ng b bi n âm ho căthayăđ iă(anhă nă gìăthìătơiă năn y) Ti ngăLào:ăcơăthíchă năcamăbaoănhiêuăthìătơiăthíchă năcamăbaoă nhiêu), ti ng Vi t bi năđ i t đ ngăsauăđ ng t th haiă:ăAnhăthíchă năcamăbaoă nhiêuăthìătơiăthíchă năcamăb y nhiêu) + L i v tr t t c aăđ i t th iăgiană“khiănào”,ă“baoăgi ” TT A B Cơuăđúng Câu sai Cô s quay tr l iăViêngăCh năbao Bao gi cô s quay tr l i Viêng gi ? Ch n? Khi th y Thành có em bé? (h i Th y Thành có em bé nào? v kh , t c th yăThànhăđưăcóăemă bé r i) V iăđ i t đ h i "khi nào, bao gi " ti ng Vi t có hai k t c u là: (1) Khi nào/Bao gi + CN + (s )ă+ă Tă? (2) CNă+ă(đư)ă+ă Tă+ăkhiănào/baoăgi ? K t c uă(1)ălàăđ tă“khiănào,ăbaoăgi ”ă đ uăcâuăđ h i v t kêt c uă(2)ălàăđ tă“khiănào,ăbaoăgi ”ă cu i câuăđ h i v kh 93 ngălai,ăcònă Trong ti ng Lào b t c h i v kh hayălàă t c uălàăđ tă“m aăđai”ătr ngălaiăc ngăcóăhaiăk t c hay sau nòng c tăcâu,ănh :ăCNă+ăđ ng t (v ng ) + m aăđai/m aăđaiă+CNă+ă T?ăVíăd : Ví d :ă(1)ă“Noóngăăkinăkhaoăm aăđai?”ăd ch sang ti ng Vi tălàă“Emă nă c măkhiănào?” (2)ă“M aăđaiănoóngăkinăkhao ?”ăd ch sang ti ng Vi t bao gi emă năc m?” Tuy gi ng v c u trúc câu h i v th iăgianănh ngăng phân bi tăđ i Lào không c hai cách h i v th i gian ti ng Vi t sinh viên s dùng hai k t c u h i v th i gian c a ti ng Vi t hay b nh m l n ch y u m c l i câu h i v kh (3) L iădùngăđ ng t - L iădùngăđ ng t ắr a”,ăắvo” TT Cơuăđúng Câu sai A Emăđiăr a đ u Emăđiăg i đ u B Emăđangăr a g o Emăđangăvo g o haiăcâuătrên,ăsinhăviênăđưădùngăđ ng t “r a”ăthayăchoăđ ng t “g i”, “r a”ăthayăchoăt “vo” ti ng Lào, b t c làă“r a” hayă“vo”,ăđ u ch có m tăđ ng t làă“láng”,ăvàăđ ng t “r a”c a ti ng Vi tălàăđ ng t đ ch c s mă h nă trongă giáoă trình,ă nh ng câu ph iă dùngă đ nă đ ng t “láng”ăthìăsinhăviênăch bi tădùngăđ ng t “r a” - L i dùng c p t “thích … h n” TT Cơuăđúng Câu sai Em thích h n u ng s a chua Em thích u ng s a chua h n Em thích h n y Em thích y h n L i hai câuătrênălàăđưăđ t "h n" sau "thích" Trong ti ng Vi tăđ th hi năýăthíchăh năthìătaăcóăk t h p "thích h n" ho c "thích làm h n" S d ăsinhăviênăb m c l i sinh viên dùng nguyên k t c u ti ng 94 Lào chuy n di sang ngôn ng th hai Trong k t ti ngăLào,ăđ th hi năngh aă thíchăh n,ăng iăLàoăth ngănóiălàă“m călaiy”,ăn uăđ t câu sang ti ng Lào là:ă“khoiyăm c kin kháo ph nălaiy”.ăTrongăti ng Vi t, có k t c u v soăsánhăđ bi u th là:ă“thíchă+ăđtă/dtă+ăh n”.ăHaiăc u trúc c hai ngơn ng có ph n khác d năđ n l i c a sinh viên Lào nói ki u câu ti ng Vi t - L i dùng đ ng t “m TT A B n” Cơuăđúng Câu sai Ch m n cho emăbútăchìăđ Ch cho em m c khơng? n bútăchìăđ c khơng? Emăđưăcho anhăV ăm Emăđưăm n r i n cho anhăV ăr i L i c aăcâuă1ăvàă2ălàăsinhăviênăch aăphânăbi t rõ ràng v k t c u c a t cho m m n v iăhànhăđ ng ngơn ng khác nhau: N u u c uăaiăđóăchoămìnhăm năcáiăgìăđóăthìăt cho ph iăđ ngătr ct n,ăvàăđ iăt i nói (ngơi 1), ki uănh :ăcho em m n…:ă Ch choăemăm ngăm n ph iălàăng năcáiăbútănhé.ă/ăCôăchoăcháuăm N uă làă hànhă viă xácă tínă thìă m th nă đ ngă tr ng hai ho c 3, ki uănh :ăm Tôiăđưă m n quy n t n că choă vàă đ iă t n cho b n…/ăm n cho b n quy n t n r i.ă/ă Tôiă đưă m máy r i.ăăC ngăcóăth choăđ ngătr căm ngơi mà ho c 3: cho ch n n cho anh y…: n cho b n Hà chi c xe nănh ngăđ iăt ym ngă m ngăm n…, cho anh m n không ph i n… câu d nătrên,ăđâyălàăhànhăviăyêuăc u ph iăthayăđ i v trí c a t cho t m n.ă“Ch cho em m n…” câuă2,ăđâyălàăhànhăviăxácătínănênăph i di năđ t l i là: Em m n cho anh V r i Trong ti ng Lào chi có m t k t c u “nh măhai…”ă(m nh m”ă(choăm n cho) ho că“haiă n)ănh ngăquiăt c s d ng r t ch t ch , có s đ o v trí, ti ng Vi t, hai t v trí nhi u bi năđ i r t linh ho tăvàăng th ng khó nh n bi t s bi năđ iănàyădoăđóăhayăb m c l i 95 i Lào - L i v dùng gi i t Gi i t c ngălàăm t nh ng v năđ ng pháp khó nên sinh viên Lào ch aănh h tăđ c danh t ti ng Vi t ph i dùng v i gi i t danh t ti ng Vi t không c n dùng gi i t v y h c ngăhayăb m c l i v gi i t , ví d , l i dùng gi i t “ ” “vào” TT Cơuăđúng Câu sai Emăthíchă năbúnă bu i sáng Tr ngă emă đ c thành l p Emăthíchă năbúnăvào bu i sáng n măTr 1984 ngă emă đ c thành l p vào n mă 1984 câuă1ăvàă2,ăsinhăviênăđưăm c l i thay gi i t “ ”ăchoăgi i t “vào”ălàă ti ng Lào, tr ng ng bi u th th i gian ho căđ aăđi m,ăng iătaăđ u dùng gi i t “lâmă te”ă ch không phân bi tă nh ă ti ng Vi t: tr ng ng ch đ aă m dùng gi i t “ ”,ăcònătr ng ng ch th i gian ph i dùng gi i t “vào”.ăVìăch aă n m ch c k t c u ch u nhăh ng c a ti ng Lào, sinh viên Lào h c ti ng Vi t hay b m c l i c) Ch n cách s a l i Có nhi u cách phân tích, nhìn nh n m t hi năt Tr c m t hi năt câu m c l i ng m c l i ng m c l i, ta có th có nhi u cách s a Th phân tích ví d (8) N uăchoăđâyălàăcâuăm c l i thi u ch ng , ta có ba cách s a: Th nh t, thêm ch ng ; Th hai,ăl c b t t „theo‟ Th ba, thêm t „thì‟ăvàoăsauăc m t „Theoăbàiăbáoăthì…ă‟ Tóm l i, vi c phân tích l iăđ tìm nguyên nhân m c l i c a câu vi c làm c n thi t 3.3 Ti u k t Ch ngănàyăđưătrìnhăbàyăhaiăn i dung l n,ăđóălà:ă1)ăNgunănhânăkhi n cho sinh viên Lào vi t câu ti ng Vi t m c l iăvàă2)ăH 96 ng s a l i - V nguyên nhân sinh viên Lào vi t câu ti ng Vi t m c l i, lu năv năđưă trình bày ba nguyên nhân, c th : +ăăDoăng i h căch aăn măđ c L2 m t cách th uăđáo; + Do s khác bi t gi a L1 L2, kéo theo l i chuy n di tiêu c c t L1 sang L2; +ăDoăng -V h i h c khơng có ý th c s d ng L2 ng s a l i, lu năv năđưănêuă5ănguyênăt c s a l i,đóălà: Th nh t:ă m b o tính hi u qu Th hai: m b o s trung thành v i n i dung c a câu Th ba: m b oătínhăđ năgi n, d hi u q trình s a l i Th t : Th n m: m b o phù h p v iăđ iăt ng vi t câu m c l i m b o hi u qu di năđ t - V qui trình s a l i, lu năv n đưănêuăbaăb c trình s a l i,là: +B c 1: Phát hi n l i (nh n di n l i); +B c 2:Phân tích l i đ tìm lo i l i nguyên nhân m c l i; +B c 3: Ch n cách s a l i T t c nh ng nguyên nhân m c l iăvàăh ch ý ki năb ng s a l iăđ c trình bày đâyă căđ u c a chúng tơi Vi c s a l i ph thu c vào t ng ki u l i nh ng l i c th 97 K TăLU N Nh ă đưă nóiă trongă m c lí ch năđ tài, nghiên c u th c tr ng vi t câu ti ng Vi t m c l i c aăsinhăviênăLàoăđ bi t nh ng ki u câu m c l i mà em th ng m c, t đóătìmăcáchăs a l i cho em, góp ph n vào vi c nâng cao hi u qu d y h c m t công vi c mang tính thi t th c Lu năv năđưăt p trung trình bày ba v năđ l n: Nh ng v năđ lí thuy tăliênăquanăđ c lu năv năs d ngăđ s líăđ tài, đóălà:ăLíăthuy t v l i h c ngo i ng , khái ni m câu m c l i ki u câu m c l iăth ng g p - V lí thuy t l i h c ngo i ng , lu năv năđưătrìnhăbàyăđ c quan m v l i h c ngo i ng : L iă theoă quană m hành vi lu n, l i theo quanăđi măphânătíchăđ i chi u, l iătheoăquanăđi măgiaoăthoaăv năhóa,ăl i theo quanăđi mph ngăphápăgiaoăti p l iătrênăquanăđi m chi năl c h c ti ng - V khái ni m câu m c l i ki u câu m c l i, lu năv năđưăgi i thi u m t s quanăđi m v câu m c l i cách phân lo i câu m c l i c a m t s nhà nghiên c u ngôn ng tiêu bi uănh ăNguy nă c Dân, Nguy n Minh Thuy t, Nguy năV năHi p cu iăcùngăđưăti p thu có ch n l c nh ng ý ki n c a nhà nghiên c u Lu năv năđưăkh o sát th c tr ng vi t câu TV m c l i c a sinh viên Lào h c chuyên ngành Ti ng Vi t Nguyênăvàăđưăt ng k tăđ Tr ngă i h că S ă ph m,ă c ki u câu m c l iămàăcácăemăth i h c Thái ng M c,ăđóălà:ă Câu m c l i t , câu m c l i t ng , câu m c l i c u trúc, câu m c l i ng ngh a,ăcâu m c l i liên k t câu m c l i t ng h p K t qu nghiên c u c a m i ki u câu m c l iă nàyă đ c trình bày b ng nh ng s li u c th b ng t ng k t có phân tích miêu t chúng b ng nh ng ví d c th T ăli uăđi u tra c a cho th y, t n s xu t hi n c a ki u câu m c l i không gi ngănhau.ă c bi t, chúng xu t hi nătheoăxuăh 98 ng t l ngh ch v iătrìnhăđ c aăsinhăviên:ăTrìnhăđ n m L2 c a sinh viên cao t l m c l i gi m.ă i uănàyăđ c th hi n s li u th ng kê ki u câu m c l i c a sinh viên Lào h c ti ng Vi t kì sinh viên Lào h că1ăn m.ă Lu nă v nă c ngă đưă trìnhă bàyă baă nguyênă nhână d nă đ n vi c vi t câu i h că Tháiă Nguyên,ă đóă là:ă Th nh t, m c l i c a du h c sinh Lào trìnhăđ tri th c L2 c a em h n ch , t căcácăemăch aăn măđ c L2 m t cách th uăđáo,ăth hai, s đ ng nh t khác bi t gi a L1 L2 d n đ n s chuy n di tiêu c c t L1 sang L2 th ba, ý th c tránh l i c a cácăemăch aăcao T k t qu nghiên c u v nguyên nhân m c l i, lu năv năc ngăđưănêuăraă m t s nguyên t căvàăcácăb c ch a l i N mănguyênăt c ch a l iăđ căchúngătôiăđ aăraălà: - m b o tính hi u qu ; - m b o trung thành v i n i dung c a câu; - m b oăđ năgi n, d hi u; - m b o phù h păđ iăt - m b o hi u qu di năđ t Baăb ng vi t câu; c qui trình s a l iăc ngăđưăđ c lu năv nătrìnhăbàyăt m v i ví d c th có tính ch t minh h a Tóm l i,ăđúngănh ătênăđ tài c a lu năv nănày:ă“M t s l i vi t câu ti ng Vi t c a du h c sinh Lào i h c Thái Nguyên”,ălu năv nănàyăthiênăv kh o sát miêu t th c tr ng ch ch aă điă phână tíchă k ă t ng ki u câu m c l iă đ t ng k t chúng thành nh ng v năđ lí lu n Cơng vi căđóăxinăti p t c cơng trình ti p theo, n uăcóăđi u ki n 99 nh ngă TĨIăLI UăTHAMăKH O I Ti ng Vi t Di p Quang Ban (1976), Tìm cách giúp thêm cho h c sinh vi t câu ti ng Vi t, Ngôn ng , s – 1976 Di p Quang Ban (ch biên), H ng Dân(2000), Ng pháp ti ng Vi t, Nxb Giáo d c Ph mă ngăBìnhă(2001),ăM t s quan ni m khác v l i trình d y h c ti ng n Ph mă c ngồi, Ngơn ng s 14, 59-66 ngăBìnhă(2002),ăTh đ xu t m t cách phân lo i l i c a ng ih c ngo i ng nhìn t góc đ d ng h c giao thoa ngơn ng - v năhóa,ăNgơnăng s 9, 58-72 Ph mă ngă Bìnhă (2003),ă Kh o sát l i giao thoa ngơn ng -v n hóa di n ngôn c a ng i Vi t h c ti ng Anh, Lu n án ti năs ăng v n Lê X o Bình (2004), L i c a ng i Trung Qu c h c ti ng Vi t nhìn t góc đ xun v n hóa (xét v khía c nh t v ng), lu năv năthácăs ăNg V n Nguy n T i C n (1975), T lo i danh t ti ng Vi t hi n đ i, Nab KHXH Lê C u, Phan Thi u, Di p Quang Bàn, Hoàng H u Thùng, Giáo trình ng pháp ti ng Vi t – T p hai,(2011) H u Châu (1986), Các bình di n c a t t ti ng Vi t, Nxb KHXH 10 H uăChâuă(1987),ăT v ng ng ngh a ti ng Vi t, Nxb Giáo D c 11.Nguy năV năChi n (1992), Ngôn ng h c đ i chi u đ i chi u ngôn ng ông Nam Á,ă HSPăNgo i Ng 12.Mai Ng c Ch ,ă V ă c Nghi u Hoàng Tr ng Phi n (2000), C s ngôn ng h c ti ng Vi t, Nxb Giáo d c 13.Nguy nă c Dân, Tr n Th Ng c Lang, 1992, 1993, Câu sai câu m h , Nxb GD 100 14.Nguy nă c Dân, (1995), Ti ng Vi t (th c hành), Tp H Chí Minh: i h c T ng h p, Tp HCM 15.Nguy nă căDân,ă“Giáo trình ti ng Vi t th c hành”,ăNxbă HQGăTPă(2002) 16.Nguy nă c Dân ,(2002), Giáo trình ti ng Vi t th c hành,ăNxbă HQGăTPă H Chí Minh 17.Tr n Trí Dõi, H uă t,ă o Thanh Lan (2000), C s ti ng Vi t,ăNxbăV nă hóa Thơng tin 18.H uă t (2009), c tr ng ngơn ng v n hóa giao ti p ti ng Vi t, Nxb Giáo d c Vi t Nam 19 inhăV nă 20 ng Ng că c (2000), Ng pháp ti ng Vi t (t lo i), Nxb Giáo d c c (2002), B n v ti p thu ngôn ng y u t tác đ ng, Ngôn ng s 12, 36-41 21.Nguy n Thi n Giáp (2002), T v ng h c ti ng Vi t, Nxb Giáo d c 22.Ph m Ng c Hàm (2000), X ng hơ-m t tín hi u v n hóa giáo ti p ngơn ng , K y u h i th o khoa h c qu c gia 23.Cao Xuân H o, Lý Tùng Hi u, Nguy năKiênăTr ng, Võ Xuân Trang, Tr n Th Tuy t Mai (2002), L i ng pháp cách kh c ph c, Nxb KHXH 24 Minh Hùng (2007), L i ng pháp ti ng Anh th Nam, Lu n án ti năs ăNg V n,ătr 25 i Vi t ngă HKH&NV Minh Hùng, L i ng pháp ti ng Anh th Lu n án Ti năs ăng v n,ăTr ng g p c a ng ng g p c a ng i Vi t Nam, ngă HKH&NV,ă(2007) 26 inhăTr ng L c (1999), Phong cách h c ti ng Vi t, Nxb Giáo d c 27.Mã Á L (2011), L i vi t câu ti ng Vi t c a du h c sinh Trung Qu c, lu n v năTh căs ăNNH,ă HTN 28 ng Công Minh (2003), Phân tích ng trung gain v i gi ng d y ti ng pháp tr ng đ i h c ngo i ng , Ngôn ng s 2, 75-80 29.Hàng Tuy t Minh (2005), L i th ng m c c a h c viên ng i Vi t s dùng nh ng đ ng t nhóm Become, H i th o Qu c t Ngơn ng h c Liên Á VI, 444-451 101 30.Nguy n Thi n Nam (1996), Ngh a, d ng pháp vi c gi ng d y ti ng Vi t cho ng in c ngoài, Ng h c Tr 96, tr.128-139 31.Nguy n Thi n Nam (1998), Ti ng Vi t nâng cao, Nxb Giáo d c 32.Nguy n Thi n Nam (2001), Kh o sát l i ti ng Vi t c a ng nh ng v n đ liên quan, Luân án ti nă s ă ng v n,ă in c i h c KHXH&NV HQG 33.Nguy n Thi nă Namă (2006),ă “Nh ng v n đ ngôn ng h c”, Nxbă ih c Qu c gia Hà N i 34.Nhi u tác gi (1998) Ti ng Vi t vi c d y ti ng Vi t cho ng in c ngoài, Nxbă HQGăHàăN i 35.Ho ng Phê (ch biên) (2001), T n ti ng Vi t, Viên Ngôn ng h c, Nxb àăN ng 36.Nguy n Quang (2002), Giáo ti p giao thoa v n hóa,ăNxbă i h c Qu c gia Hà N i 37.Nguy n Anh Qu (1996), Ti ng Vi t cho ng 38.Nguy nă in c ngoài, Nxb Giáo d c c T n (2003), M y v n đ lý lu n Phuong pháp d y – h c t ng ti ng Vi t nhà tr ng,ăNxbă HQGăHàăN i 39.Lý Toàn Th ng (2005), Ngôn ng h c tri nh n t lý thuy t đ i c ng đ n th c ti n ti ng Vi t, Nxb KHXK 40.Lê Quang Thêm (1989), Nghiên c u đ i chi u ngôn ng , Hà N i, Nxb H&GDCN 41.Tr n Ng c Thêm (1997), Tìm v b n s c v n hóa Vi t Nam, Nxb TP.HCM 42 ồnăThi n Thu t (ch biên) (2001), Th c hành ti ng Vi t, Sách dung cho ng in c ngo i, trình đ C, Trung tâm nguyên c u Vi tăNamăvàăgiaoăl uă v năhóa,ă HQGăHàăN i, Nxb Th gi i 43 oànăThi n Thu t (ch biên) (2001), Th c hành ti ng Vi t, Sách dùng cho ng in c ngồi, trình đ B,ăTrungătâmănghiênăc uăVi tăNamăvàăgiaoăl uă v năhoa,ă HQGăHà N i, Nxb Th gi i 102 44.Nguy n Minh Thuy tă(1974),ă“M y g i ý v vi c phân tích s a l i ng pháp cho h c sinh”,ăNgônăng , s 1-1975 45.Nguy n Minh Thuy t (ch biên), Nguy nă V nă Hi pă (1997),ă “Ti ng Vi t th c hành”,ăNxbă HQGăHàăN i 46.Vi n Ngôn Ng H c (2004), T n Hán–Vi t Nxb t ng h p TP.HCM II Tài li u d ch t 47 ti ng Lào , (2815) 11 + (2005), 48 , , 49 , , (2012) , 50 51 , (1992) , , , , (2011) 52 , , (2000) 53 ( ), 103 , (1967) , 54 3, - , , (2008) III Tài li u ti ng Anh 55 Elttp (1999), English language teacher training project, JTC methodology course, book one: Teaching the skills 56 Frice C.C (1945), Teaching and learning English as a foreign language teachers, Ann Arvor, MI: University of Michigan, tr 85 57 Lado, R (1957) Teaching learning English as a foreign language, Ann Arbor, MI: University of Michigan 104 ... i h c Thái Nguyên ngănày trình bày n i dung l n: K t qu kh o sát; Phân lo i l i v câu trênăv năb n vi t c a sinh viên Lào Ch Lào vƠăh Ch ng 3: Nguyên nhân m c l i vi t câu ti ng Vi t c a sinh. .. l i câu h i sau: (1) Nh ng d ng câu ti ng Vi t m c l i mà sinh viên Lào th (2) Nguyên nhân gây nên nh ng l i câu đóă ng h c sinh Lào t iăcácăTr ngă i h c, thu că ng vi t gì? i vi t (c th du i... viên ng s a l i ngănàyătrìnhăbàyă2ăn i dung l n: 1) Nguyên nhân m c l i vi t câu TV c a sinh viên Lào 2)ăH ng s a l i vi t câu TV cho sinh viên Lào N IăDUNGăCHệNH Ch C ăS ngă1 LÍ LU N th c hi

Ngày đăng: 24/06/2020, 11:43

Xem thêm:

w