MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN i LỜI CẢM ƠN ii MỤC LỤC iii MỞ ĐẦU 1 1.Tính cấp thiết của vấn đề nghiên cứu 1 2. Tổng quan vấn đề nghiên cứu 2 3. Mục tiêu và nhiệm vụ nghiên cứu: 6 4. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu: 7 5. Phương pháp nghiên cứu 7 Chương 1. GIỚI THUYẾT CHUNG 9 1.1. Vấn đề văn học và “dự án dân tộc” 9 1.2. Vấn đề văn học Anh ngữ và dân tộc ở Ấn Độ 11 1.3. Nhà văn Mun Rác A Nâng và tiểu thuyết Cu li 16 1.3.1. Mun Rác A Nâng, nhà tiểu thuyết của người nghèo và những người bị áp bức 16 1.3.2. Mun Rác A Nâng, nhà văn chịu ảnh hưởng của tư tưởng châu Âu, đặc biệt là tư tưởng của Mác Lênin. 19 1.3.3. ANâng được biết đến như là một nhà dân tộc chủ nghĩa ở Ấn Độ 25 Chương 2. CÁI NHÌN GIAI CẤP TRONG HÌNH ẢNH DÂN TỘC CỦA TIỂU THUYẾT CU LI 31 2.1. Xung đột giai cấp và người nghèo trong tác phẩm của Mun Rác ANâng 31 2.3. Cái nhìn giai cấp với sự dịch chuyển và bóc lột trong tiểu thuyết Cu li 45 2.4. Cái nhìn giai cấp trong những nhân vật mang tính luận đề của tiểu thuyết Cu li 51 Chương 3. CHỦ NGHĨA DÂN TỘC TRONG HÌNH ẢNH DÂN TỘC CỦA TIỂU THUYẾT CU LI 57 3.1. Chủ nghĩa dân tộc trong tiểu thuyết của Mun Rác ANâng 57 3.2. Lên án những giai cấp tư sản thực dân – đế quốc 63 3.3.Tính “nước đôi” của dân tộc trong tiến trình công nghiệp hóa, hiện đại hóa 73 KẾT LUẬN 80 TÀI LIỆU THAM KHẢO 81 MỞ ĐẦU 1.Tính cấp thiết của vấn đề nghiên cứu Việc coi mỗi tiểu thuyết các nước thuộc địa cũ như một “dự án dân tộc” (nationalist project) đang là hướng nghiên cứu chính hiện nay trên thế giới. Tuy nhiên, hướng nghiên cứu này còn chưa được giới thiệu một cách hệ thống, rộng rãi ở Việt Nam. Tại Ấn Độ, văn học Ấn Độ, nền văn học của một nước thuộc địa cũ, hiện nay chủ yếu được khai thác theo hướng tác phẩm đó phản ánh và tham gia vào sự hình thành dân tộc hay chủ nghĩa dân tộc. Tại Việt Nam, văn học Ấn Độ, cụ thể là tiểu thuyết Ấn Độ, chủ yếu được khai thác hoặc là từ góc độ của chủ nghĩa hiện thực phê phán hoặc là từ góc độ của chủ nghĩa lãng mạn. Tiểu thuyết Ấn Độ tại Việt Nam chưa được nghiên cứu với tư cách là các “dự án dân tộc” theo lý thuyết về văn học và dân tộc đang được các nhà Mác xít phát triển ở phương Tây vào cuối thế kỉ XX. Mulk Raj Anand (tiếng Việt Mun Rác ANâng), cùng với K.R. Narayan, và Raja Ra, là một trong những cây bút Ấn Độ viết tiểu thuyết bằng tiếng Anh đầu tiên của Ấn Độ và nhận được sự đón nhận của độc giả quốc tế. Các tác phẩm của ANâng, với sự tập trung vào đời sống của các tầng lớp nghèo nhất trong xã hội Ấn Độ, được coi là kinh điển cho nền văn học hiện đại Ấn Độ. Tiểu thuyết Cu li (tiếng Anh: Coolie) là tác phẩm đã đưa ANâng lên vị trí tác giả viết bằng tiếng Anh hàng đầu của Ấn Độ. Cuốn tiểu thuyết được xuất bản năm 1936 do nhà xuất bản Lawrence và Wiskart xuất bản. Đây là một trong những tác phẩm nổi tiếng nhất của ANâng; nó được dịch ra gần 40 thứ tiếng trên thế giới. Tuy nhiên, tác giả ANâng và tiểu thuyết Cu li này chưa có được vị trí xứng đáng trong giới nghiên cứu và giảng dạy văn học Ấn Độ ở Việt Nam. 2. Tổng quan vấn đề nghiên cứu Ở Việt Nam, Mun Rác ANâng và tiểu thuyết Cu li chưa trở thành đối tượng nghiên cứu của một công trình chuyên sâu nào. Tuy nhiên, các tác giả của các giáo trình về Văn học Ấn Độ ở Việt Nam đều thống nhất vị trí quan trọng của nhà văn Mun Rác ANâng trong lịch sử văn học Ấn Độ. Giáo sư Lưu Đức Trung, tác giả giáo trình Văn học Ấn Độ (NXB Giáo dục, 1999) liệt kê Mun Rác ANâng là một trong những nhà văn tiêu biểu của Ấn Độ trong thế kỉ XX, cùng với Bankim Chanđra Sactơcji, Mohanđax Keramchanđ Ganđi, Ôrôbinđô Gôđơ, Giaoahaclan Nêru, Rasipuram Krixnasoami Narayan, Bhabani Bhattacharya, Krisna Chanđơ và Thakagi Sivasankara Pillai. Nhà văn Mun Rác ANâng được giới thiệu trong ba trang sách. Theo đó, Mun Rác ANâng được giới thiệu là nhà văn của người nghèo và tư tưởng của ông chịu ảnh hưởng của tư tưởng Mác xít do được tiếp xúc với các chiến sĩ cộng sản trong và ngoài nước. Mun Rác ANâng cũng là người có đóng góp cho hòa bình và dân chủ trên thế giới: ông tham gia hàng ngũ những chiến sĩ tình nguyện quốc tế chống phát xít ở Tây Ban Nha từ những năm 19371939; ông được bầu làm ủy viên Hội đồng hòa bình thế giới năm 1951; và được giải thưởng hòa bình quốc tế Lê nin năm 1953. Một luận điểm đáng lưu ý nhất của học giả Lưu Đức Trung đó là Mun Rác ANâng “đã cố gắng đứng trên lập trường Mác xít để viết về giai cấp công nhân và đẳng cấp cùng đinh ở Ấn Độ” 43;134. Về nội dung chủ đạo trong các tiểu thuyết của Mun Rác ANâng, theo giáo sư Lưu Đức Trung, tố cáo thuộc địa phong kiến và xã hội bất công, lên án những cuộc chiến tranh bẩn thỉu của chủ nghĩa đế quốc và ca ngợi cuộc đấu tranh giải phóng dân tộc là nội dung chủ đạo. Nhân vật trong tác phẩm của Mun Rác ANâng chủ yếu là những người cùng đinh, bị gạt ra khỏi xã hội. Đặc biệt, tác giả Lưu Đức Trung dành một đoạn ngắn tóm tắt và phân tích nội dung chủ đạo của tiểu thuyết Cu li. Theo tác giả, Cu li là tiểu thuyết nổi tiếng của Mun Rác ANâng, là một tác phẩm tiêu biểu của văn học hiện thực tiến bộ ở Ấn Độ. Nhân vật chính, Mu nô, phải làm nhiều công việc nặng nhọc mà tuổi Mu nô đáng lẽ không phải làm như khuân vác, kéo xe, lao công trong các nhà máy. Tác giả phân tích quá trình nhân vật Mu nô trải qua các công việc khác nhau và ở công việc nào nhân vật cũng bị bóc lột, đánh đập. Tác giả cũng tập trung vào hình ảnh những ông chủ nhà máy độc ác, tham lam. Điểm thú vị là tác giả Lưu Đức Trung cho rằng, tiểu thuyết Cu li có hạn chế là chưa khắc họa một cách sâu sắc, hệ thống hình ảnh người cộng sản; hình ảnh người cộng sản chỉ xuất hiện thoáng qua qua nhân vật hướng dẫn công nhân đình công. Tác phẩm chưa chỉ ra vai trò lãnh đạo của người cộng sản, cụ thể, nhân vật Pơra Đian vốn xuất thân là cu li nghèo khổ lại hợp tác với kẻ giàu có để mở nhà máy sản xuất làm giàu. Nhân vật Ra tan tuy là công nhân nhưng vốn là tay đô vật, vì vậy hễ đấu tranh hoặc bênh vực một ai đó thì lại dùng đến sức lực của mình, chứ không có lí lẽ, mưu trí và ý thức. Tác giả Lưu Đức Trung cũng có một giới thiệu ngắn gọn về nhà văn Mun Rác ANâng trong Hợp tuyển văn học châu Á, tập 2, Văn học Ấn Độ (Lưu Đức Trung tuyển chọn và giới thiệu, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2002). Theo đó, độc giả Việt Nam biết đến Mun Rác ANâng là “một nhà văn xuất sắc của Ấn Độ. Ông là người sáng lập Hội các nhà văn tiến bộ Ấn Độ, được giải thưởng Hòa bình quốc tế năm 1953” 46;391. Điều đặc biệt là tác giả Lưu Đức Trung nhấn mạnh tác phẩm của Mun Rác ANâng có “khuynh hướng tiến bộ và có tính hiện thực sâu sắc” 46;391; các tác phẩm của ông đều hướng về đời sống của những người lao động cùng khổ. Tác phẩm của Mun Rác ANâng được đề cập đến trong đó có tiểu thuyết Cu li; tuy nhiên, không có sự phân tích nào dành cho tác phẩm này trong cuốn hợp tuyển này. Công trình giới thiệu tỉ mỉ và toàn diện hơn về Mun Rác ANâng là Giáo trình văn học Ấn Độ (NXB Đại học Quốc gia, 2015) của PGS.TS Đỗ Thu Hà. Mun Rác ANâng được tác giả xếp vào chương “Một số tác giả tiêu biểu khác” 25 của phần nói về Văn học Ấn Độ cận hiện đại (từ thế kỉ XVII đến thế kỉ XX). Về tác giả Mun Rác ANâng, Đỗ Thu Hà tập trung vào xuất thân, quan điểm sáng tác. Mun Rác ANâng xuất thân từ một gia đình lao động: bố ông là một thợ chạm các đồ bằng đồng nổi tiếng trong khi mẹ ông vốn xuất thân từ nông dân. Tình yêu, sự hiểu biết về tầng lớp những người thợ thủ công, về chiến trận và cuộc sống của những người lính, cảm xúc thích phiêu lưu mạo hiểm chính là gia sản mà Mun Rác ANâng nhận được từ cha của mình. Từ người mẹ nông dân, ông đã hiểu biết về suy nghĩ và những cảm xúc của người bình thường và nỗi đau của những con người lao động 25. Đồng quan điểm với Lưu Đức Trung, Đỗ Thu Hà cho rằng, Mun Rác ANâng viết về những người cùng khổ, những tầng lớp dưới đáy. Mặc dù sinh ra trong một đẳng cấp cao hơn, cha ông Lal Chand Anand phục vụ trong quân đội như một người lính thợ khốn cùng và Anand ngay từ khi còn bé đã chung sống chung cùng với những đứa trẻ của tầng lớp dưới đáy, con của những người lính trong cùng trung đoàn của cha. Ông thấm thía và hiểu rõ sự chia cắt sâu sắc trong xã hội Ấn Độ về mặt đẳng cấp hơn bất cứ một nhà văn nào khác trước và cùng thời trong suốt cả thời niên thiếu và trai trẻ. Chính vì vậy mà những người bạn thời thơ ấu đó đã trở thành nhân vật chính trong các tác phẩm đầu tay của ông 25. Về tiểu thuyết Culi, Đỗ Thu Hà cho rằng đây là “tác phẩm có xử lí hay nhất về thời gian và không gian nghệ thuật, là sự hài hòa giữa cách xây dựng nhân vật có tính tinh tế nhất” 25;459. Theo đó, tác giả đi sâu phân tích thời gian hành động của tác phẩm trải dài qua nhiều năm, không gian mở rộng từ làng quê ra thị trấn, từ thị trấn ra thành phố; nhịp điệu của tác phẩm xảy ra nhanh, các cảnh nối tiếp nhau và thay đổi nhanh chóng. Tác giả đặc biệt nhấn mạnh vị trí là nhân vật trung tâm của nhân vật cu li khi đặt trong bối cảnh về sự phân chia đẳng cấp rất khắc nghiệt ở Ấn Độ. Theo tác giả, đó là lần đầu tiên trong văn học Ấn Độ, nhân vật cu li trở thành một gương mặt, một trí tuệ, một tâm hồn của một tác phẩm văn học, được các nhà nghiên cứu phê bình và tán dương. Điều này được tác giả coi như một sự chống đối với thể chế đẳng cấp và sự nghèo khổ của Ấn Độ của Mun Rác ANâng: Mun Rác ANâng đã lên án xã hội Ấn Độ “như một con quái vật được nuôi dưỡng những sự dã man tàn bạo, sự bất công, sự tham lam ích kỉ, vô nhân dưới hàng trăm hình thức khác nhau” 25;463. Và điều này là do chế độ đẳng cấp tàn bạo của Ấn Độ. Tác giả tập trung phân tích nhân vật Mu nô như là một nhân vật mang tính chất chung nhất cho những người nghèo khổ tại Ấn Độ, “là người luôn bị cuộc sống từ chối cho một cơ may để sống” 25;464. Theo tác giả Đỗ Thu Hà, “Chúng ta thấy hình thành dần lên qua sự mô tả của tác giả một Munô khao khát sống, một Mu nô dần thức tỉnh và nhận thức sâu sắc hơn về cuộc sống, sự sẵn sàng đáp lại lòng tốt và cái thiện. Có thể nói, cho tới tận ngày nay, có rất ít tác phẩm mô tả hay đến vậy, chi tiết đến vậy về những con người dưới đáy tại Ấn Độ qua sự tiếp xúc với đủ mọi loại môi trường sống, loại người, tính cách, tâm trạng và hoàn cảnh…” 25;464. Từ đó, tác giả kết luận, “Cu li là tác phẩm có tính chất tố cáo mạnh mẽ, nội dung tư tưởng tiến bộ, có tiếng vang ở nhiều nước” 25;464. Trên thế giới, có nhiều công trình nghiên cứu tiểu thuyết Cu li. Các công trình này phân tích nội dung tình yêu cho giai cấp cùng đinh trong xã hội hay tinh thần nhân văn của các tác giả như công trình Các tiểu thuyết của Mulk Raj Anan: Nghiên cứu về các nhân vật chính (New Delhi: Atlantic Publishers Distributors, 2005) của Neena Arora, Các tiểu thuyết của Mulk Raj Anand: Một phổ phê bình mới (New Delhi : Atlantic Publishers, 2005) của T.M.J. Indra Mohan. Nhiều công trình tập trung chỉ ra chủ nghĩa hiện thực xã hội và ý thức về xã hội chủ nghĩa như là một phương pháp sáng tác và nội dung chủ đề trong tiểu thuyết Cu li như cuốn Những phản ứng phê bình đối với V.S. Naipaul và Mulk Raj Anand (New Delhi : Sarup and Sons, 2003) của Amar Nath Prasad hay cuốn Tiểu thuyết của Mulk Raj Anand: Nghiên cứu phản biển (New Delhi: Atlantic Publ. and Distributors, 2000) của Manmohan Krishna Bhatnagar, Mittapalli Rajeshwar. Nhiều nghiên cứu gần đây phân tích hình tượng ngoại biên về nhân vật và ngôn ngữ trong tác phẩm như bài nghiên cứu “Đứa trẻ culingôn ngữ bị xa lánh: Đọc sự trẻ thơ ngoại biên trong tiểu thuyết Cu li của Mun Rác ANâng” (Contemporary South Asia Volume 20, 2012 Issue 4) của Sujala Singh hay bài viết “Có phải đã từng là những nhà quốc tế chủ nghĩa: chủ nghĩa hậu hiện đại, tỉnh mộng, sự cô độc và quyền được thuộc về một thế giới toàn cầu hóa” (in trong cuốn Làm lại chủ nghĩa hậu thuộc địa: Toàn cầu hóa, lao động và quyền, P. Malreddy, B. Heidemann, O. Laursen biên tập, NXB New York : Palgrave Macmillan, 2015) của Frank Schulze Engler. Mặc dù các công trình trên thống nhất trong việc nhìn nhận tiểu thuyết Cu li phản ánh các nội dung liên quan đến xã hội Ấn Độ thời thuộc địa, nhưng chưa có công trình nào phân tích tác phẩm này từ góc nhìn của mối liên hệ giữa văn học và dân tộc mà các nhà phê bình Mác xít phương Tây phát triển từ những năm 80 của thế kỉ XX.
i MỤC LỤC MỤC LỤC i MỞ đẦu 1.Tính cấp thiết vấn đề nghiên cứu Tổng quan vấn đề nghiên cứu .2 Mục tiêu nhiệm vụ nghiên cứu: Đối tượng phạm vi nghiên cứu: Phương pháp nghiên cứu .7 + Cái nhìn giai cấp với dịch chuyển bóc lột tiểu thuyết Cu - li + Cái nhìn giai cấp nhân vật mang tính luận đề tiểu thuyết Cu – li Chương GiỚi thuyẾt chung 1.1 Vấn đề văn học “dự án dân tộc” 1.2 Vấn đề văn học Anh ngữ dân tộc Ấn Độ 11 1.3 Nhà văn Mun Rác A- Nâng tiểu thuyết Cu - li 16 1.3.1 Mun Rác A- Nâng, nhà tiểu thuyết người nghèo người bị áp 16 1.3.2 Mun Rác A- Nâng, nhà văn chịu ảnh hưởng tư tưởng châu Âu, đặc biệt tư tưởng Mác Lê-nin 19 1.3.3 A-Nâng biết đến nhà dân tộc chủ nghĩa Ấn Độ 25 Chương .31 Cái nhìn giai cẤP hình Ảnh dân tỘC cỦa tiỂu thuyẾt Cu - li 31 2.1 Xung đột giai cấp người nghèo tác phẩm Mun Rác A-Nâng 31 2.3 Cái nhìn giai cấp với dịch chuyển bóc lột tiểu thuyết Cu - li 45 ii 2.4 Cái nhìn giai cấp nhân vật mang tính luận đề tiểu thuyết Cu - li .51 Chương .57 ChỦ nghĩa dân tỘc hình Ảnh dân tỘc cỦA 57 tiỂu thuyẾt Cu - li 57 3.1 Chủ nghĩa dân tộc tiểu thuyết Mun Rác A-Nâng 57 3.2 Lên án giai cấp tư sản thực dân – đế quốc 63 3.3.Tính “nước đơi” dân tộc tiến trình cơng nghiệp hóa, đại hóa 73 KẾt luẬn .80 TÀI LIỆU THAM KHẢO 81 MỞ ĐẦU 1.Tính cấp thiết vấn đề nghiên cứu Việc coi tiểu thuyết nước thuộc địa cũ “dự án dân tộc” (nationalist project) hướng nghiên cứu giới Tuy nhiên, hướng nghiên cứu chưa giới thiệu cách hệ thống, rộng rãi Việt Nam Tại Ấn Độ, văn học Ấn Độ, văn học nước thuộc địa cũ, chủ yếu khai thác theo hướng tác phẩm phản ánh tham gia vào hình thành dân tộc hay chủ nghĩa dân tộc Tại Việt Nam, văn học Ấn Độ, cụ thể tiểu thuyết Ấn Độ, chủ yếu khai thác từ góc độ chủ nghĩa thực phê phán từ góc độ chủ nghĩa lãng mạn Tiểu thuyết Ấn Độ Việt Nam chưa nghiên cứu với tư cách “dự án dân tộc” theo lý thuyết văn học dân tộc nhà Mác xít phát triển phương Tây vào cuối kỉ XX Mulk Raj Anand (tiếng Việt Mun Rác A-Nâng), với K.R Narayan, Raja Ra, bút Ấn Độ viết tiểu thuyết tiếng Anh Ấn Độ nhận đón nhận độc giả quốc tế Các tác phẩm A-Nâng, với tập trung vào đời sống tầng lớp nghèo xã hội Ấn Độ, coi kinh điển cho văn học đại Ấn Độ Tiểu thuyết Cu- li (tiếng Anh: Coolie) tác phẩm đưa A-Nâng lên vị trí tác giả viết tiếng Anh hàng đầu Ấn Độ Cuốn tiểu thuyết xuất năm 1936 nhà xuất Lawrence Wiskart xuất Đây tác phẩm tiếng ANâng; dịch gần 40 thứ tiếng giới Tuy nhiên, tác giả ANâng tiểu thuyết Cu- li chưa có vị trí xứng đáng giới nghiên cứu giảng dạy văn học Ấn Độ Việt Nam 2 Tổng quan vấn đề nghiên cứu Ở Việt Nam, Mun Rác A-Nâng tiểu thuyết Cu- li chưa trở thành đối tượng nghiên cứu cơng trình chuyên sâu Tuy nhiên, tác giả giáo trình Văn học Ấn Độ Việt Nam thống vị trí quan trọng nhà văn Mun Rác A-Nâng lịch sử văn học Ấn Độ Giáo sư Lưu Đức Trung, tác giả giáo trình Văn học Ấn Độ (NXB Giáo dục, 1999) liệt kê Mun Rác A-Nâng nhà văn tiêu biểu Ấn Độ kỉ XX, với Bankim Chanđra Sactơcji, Mohanđax Keramchanđ Ganđi, Ơrơbinđơ Gơđơ, Giaoahaclan Nêru, Rasipuram Krixnasoami Narayan, Bhabani Bhattacharya, Krisna Chanđơ Thakagi Sivasankara Pillai Nhà văn Mun Rác A-Nâng giới thiệu ba trang sách Theo đó, Mun Rác A-Nâng giới thiệu nhà văn người nghèo tư tưởng ông chịu ảnh hưởng tư tưởng Mác xít tiếp xúc với chiến sĩ cộng sản ngồi nước Mun Rác A-Nâng người có đóng góp cho hòa bình dân chủ giới: ơng tham gia hàng ngũ chiến sĩ tình nguyện quốc tế chống phát xít Tây Ban Nha từ năm 1937-1939; ông bầu làm ủy viên Hội đồng hòa bình giới năm 1951; giải thưởng hòa bình quốc tế Lê nin năm 1953 Một luận điểm đáng lưu ý học giả Lưu Đức Trung Mun Rác A-Nâng “đã cố gắng đứng lập trường Mác xít để viết giai cấp công nhân đẳng cấp đinh Ấn Độ” [43;134] Về nội dung chủ đạo tiểu thuyết Mun Rác A-Nâng, theo giáo sư Lưu Đức Trung, tố cáo thuộc địa phong kiến xã hội bất công, lên án chiến tranh bẩn thỉu chủ nghĩa đế quốc ca ngợi đấu tranh giải phóng dân tộc nội dung chủ đạo Nhân vật tác phẩm Mun Rác A-Nâng chủ yếu người đinh, bị gạt khỏi xã hội Đặc biệt, tác giả Lưu Đức Trung dành đoạn ngắn tóm tắt phân tích nội dung chủ đạo tiểu thuyết Cu- li Theo tác giả, Cu- li tiểu thuyết tiếng Mun Rác A-Nâng, tác phẩm tiêu biểu văn học thực tiến Ấn Độ Nhân vật chính, Mu- nơ, phải làm nhiều cơng việc nặng nhọc mà tuổi Mu- nô làm khuân vác, kéo xe, lao công nhà máy Tác giả phân tích q trình nhân vật Mu- nô trải qua công việc khác cơng việc nhân vật bị bóc lột, đánh đập Tác giả tập trung vào hình ảnh ông chủ nhà máy độc ác, tham lam Điểm thú vị tác giả Lưu Đức Trung cho rằng, tiểu thuyết Cu- li có hạn chế chưa khắc họa cách sâu sắc, hệ thống hình ảnh người cộng sản; hình ảnh người cộng sản xuất thống qua qua nhân vật hướng dẫn cơng nhân đình cơng Tác phẩm chưa vai trò lãnh đạo người cộng sản, cụ thể, nhân vật Pơ-ra- Đi-an vốn xuất thân cu- li nghèo khổ lại hợp tác với kẻ giàu có để mở nhà máy sản xuất làm giàu Nhân vật Ra- tan công nhân vốn tay vật, đấu tranh bênh vực lại dùng đến sức lực mình, khơng có lí lẽ, mưu trí ý thức Tác giả Lưu Đức Trung có giới thiệu ngắn gọn nhà văn Mun Rác A-Nâng Hợp tuyển văn học châu Á, tập 2, Văn học Ấn Độ (Lưu Đức Trung tuyển chọn giới thiệu, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2002) Theo đó, độc giả Việt Nam biết đến Mun Rác A-Nâng “một nhà văn xuất sắc Ấn Độ Ông người sáng lập Hội nhà văn tiến Ấn Độ, giải thưởng Hòa bình quốc tế năm 1953” [46;391] Điều đặc biệt tác giả Lưu Đức Trung nhấn mạnh tác phẩm Mun Rác A-Nâng có “khuynh hướng tiến có tính thực sâu sắc” [46;391]; tác phẩm ông hướng đời sống người lao động khổ Tác phẩm Mun Rác A-Nâng đề cập đến có tiểu thuyết Cu- li; nhiên, khơng có phân tích dành cho tác phẩm hợp tuyển Cơng trình giới thiệu tỉ mỉ tồn diện Mun Rác A-Nâng Giáo trình văn học Ấn Độ (NXB Đại học Quốc gia, 2015) PGS.TS Đỗ Thu Hà Mun Rác A-Nâng tác giả xếp vào chương “Một số tác giả tiêu biểu khác” [25] phần nói Văn học Ấn Độ cận đại (từ kỉ XVII đến kỉ XX) Về tác giả Mun Rác A-Nâng, Đỗ Thu Hà tập trung vào xuất thân, quan điểm sáng tác Mun Rác A-Nâng xuất thân từ gia đình lao động: bố ơng thợ chạm đồ đồng tiếng mẹ ơng vốn xuất thân từ nơng dân Tình yêu, hiểu biết tầng lớp người thợ thủ công, chiến trận sống người lính, cảm xúc thích phiêu lưu mạo hiểm gia sản mà Mun Rác A-Nâng nhận từ cha Từ người mẹ nơng dân, ơng hiểu biết suy nghĩ cảm xúc người bình thường nỗi đau người lao động [25] Đồng quan điểm với Lưu Đức Trung, Đỗ Thu Hà cho rằng, Mun Rác A-Nâng viết người khổ, tầng lớp đáy Mặc dù sinh đẳng cấp cao hơn, cha ông- Lal Chand Anand phục vụ quân đội người lính thợ khốn Anand- từ bé chung sống chung với đứa trẻ tầng lớp đáy, người lính trung đồn cha Ơng thấm thía hiểu rõ chia cắt sâu sắc xã hội Ấn Độ mặt đẳng cấp nhà văn khác trước thời suốt thời niên thiếu trai trẻ Chính mà người bạn thời thơ ấu trở thành nhân vật tác phẩm đầu tay ông [25] Về tiểu thuyết Cu-li, Đỗ Thu Hà cho “tác phẩm có xử lí hay thời gian khơng gian nghệ thuật, hài hòa cách xây dựng nhân vật có tính tinh tế nhất” [25;459] Theo đó, tác giả sâu phân tích thời gian hành động tác phẩm trải dài qua nhiều năm, không gian mở rộng từ làng quê thị trấn, từ thị trấn thành phố; nhịp điệu tác phẩm xảy nhanh, cảnh nối tiếp thay đổi nhanh chóng Tác giả đặc biệt nhấn mạnh vị trí nhân vật trung tâm nhân vật cu- li đặt bối cảnh phân chia đẳng cấp khắc nghiệt Ấn Độ Theo tác giả, lần văn học Ấn Độ, nhân vật cu- li trở thành gương mặt, trí tuệ, tâm hồn tác phẩm văn học, nhà nghiên cứu phê bình tán dương Điều tác giả coi chống thể chế đẳng cấp nghèo khổ Ấn Độ Mun Rác A-Nâng: Mun Rác ANâng lên án xã hội Ấn Độ “như quái vật nuôi dưỡng dã man tàn bạo, bất cơng, tham lam ích kỉ, vơ nhân hàng trăm hình thức khác nhau” [25;463] Và điều chế độ đẳng cấp tàn bạo Ấn Độ Tác giả tập trung phân tích nhân vật Mu- nô nhân vật mang tính chất chung cho người nghèo khổ Ấn Độ, “là người bị sống từ chối cho may để sống” [25;464] Theo tác giả Đỗ Thu Hà, “Chúng ta thấy hình thành dần lên qua mô tả tác giả Munô khao khát sống, Mu- nô dần thức tỉnh nhận thức sâu sắc sống, sẵn sàng đáp lại lòng tốt thiện Có thể nói, tận ngày nay, có tác phẩm mô tả hay đến vậy, chi tiết đến người đáy Ấn Độ qua tiếp xúc với đủ loại môi trường sống, loại người, tính cách, tâm trạng hồn cảnh…” [25;464] Từ đó, tác giả kết luận, “Cu- li tác phẩm có tính chất tố cáo mạnh mẽ, nội dung tư tưởng tiến bộ, có tiếng vang nhiều nước” [25;464] Trên giới, có nhiều cơng trình nghiên cứu tiểu thuyết Cu- li Các cơng trình phân tích nội dung tình yêu cho giai cấp đinh xã hội hay tinh thần nhân văn tác cơng trình Các tiểu thuyết Mulk Raj Anan: Nghiên cứu nhân vật (New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2005) Neena Arora, Các tiểu thuyết Mulk Raj Anand: Một phổ phê bình (New Delhi : Atlantic Publishers, 2005) T.M.J Indra Mohan Nhiều cơng trình tập trung chủ nghĩa thực xã hội ý thức xã hội chủ nghĩa phương pháp sáng tác nội dung chủ đề tiểu thuyết Cu- li Những phản ứng phê bình V.S Naipaul Mulk Raj Anand (New Delhi : Sarup and Sons, 2003) Amar Nath Prasad hay Tiểu thuyết Mulk Raj Anand: Nghiên cứu phản biển (New Delhi: Atlantic Publ and Distributors, 2000) Manmohan Krishna Bhatnagar, Mittapalli Rajeshwar Nhiều nghiên cứu gần phân tích hình tượng ngoại biên nhân vật ngôn ngữ tác phẩm nghiên cứu “Đứa trẻ cu-li/ngôn ngữ bị xa lánh: Đọc trẻ thơ ngoại biên tiểu thuyết Cu- li Mun Rác A-Nâng” (Contemporary South Asia Volume 20, 2012 - Issue 4) Sujala Singh hay viết “Có phải nhà quốc tế chủ nghĩa: chủ nghĩa hậu đại, tỉnh mộng, cô độc quyền thuộc giới toàn cầu hóa” (in Làm lại chủ nghĩa hậu thuộc địa: Tồn cầu hóa, lao động quyền, P Malreddy, B Heidemann, O Laursen biên tập, NXB New York : Palgrave Macmillan, 2015) Frank Schulze Engler Mặc dù cơng trình thống việc nhìn nhận tiểu thuyết Cu- li phản ánh nội dung liên quan đến xã hội Ấn Độ thời thuộc địa, chưa có cơng trình phân tích tác phẩm từ góc nhìn mối liên hệ văn học dân tộc mà nhà phê bình Mác xít phương Tây phát triển từ năm 80 kỉ XX Mục tiêu nhiệm vụ nghiên cứu: Nghiên cứu “dự án dân tộc” thể tiểu thuyết Cu- li Mun Rác A-Nâng, luận văn có mục tiêu: - Giới thiệu vấn đề văn học/ tiểu thuyết dân tộc nói chung vấn đề văn học/ tiểu thuyết dự án dân tộc Ấn Độ - Phân tích nội dung cụ thể dự án dân tộc thể tiểu thuyết Cu- li, từ đưa kết luận đóng góp tiểu thuyết đặc trưng chủ nghĩa dân tộc Ấn Độ hồn cảnh thuộc địa Từ đó, đề tài hướng đến góp phần làm phong phú diện mạo văn học Ấn Độ Việt Nam vốn thường biết đến với sử thi, thơ tình Rabindranath Tagore tiểu thuyết gia viết tiếng Hindi Đề tài giới thiệu đến độc giả Việt Nam phương diện khác văn học Ấn Độ, tồn tiểu thuyết tiếng Anh với đóng góp phong trào dân tộc Ấn Độ Đối tượng phạm vi nghiên cứu: Đối tượng nghiên cứu đề tài tiểu thuyết Cu- li nhà văn Mun Rác A-Nâng Đề tài tập trung khai thác cách thức tiểu thuyết phản ánh tham gia vào vấn đề dân tộc Ấn Độ điều kiên thuộc địa Đề tài sử dụng dịch tiếng Việt Việt Nhuận, NXB Lao động xuất năm 1977 Phương pháp nghiên cứu Đề tài dựa vào cách tiếp cận so sánh lịch sử mơn nghiên cứu phê bình văn học Đây hai phương pháp thiết yếu tiếp cận tiểu thuyết Cu- li dự án xây dựng dân tộc điều kiện thuộc địa Ấn Độ Về phương pháp lịch sử, đề tài tiến hành phân tích tiểu thuyết mối liên hệ với phong trào dân tộc hay xu hướng trị liên quan đến tác phẩm nhằm tìm hiểu xem tác phẩm đồng vọng phát triển hình ảnh lí tưởng dân tộc Ấn Độ Đây cách tiếp cận khơng thể thiếu để tìm hiểu giá trị văn học Ấn Độ đại nghiệp xây dựng quốc gia Ấn Độ Về phương pháp so sánh, đề tài so sánh tiểu thuyết Cu- li với tiểu thuyết đương thời thuộc địa chủ đề khác Ấn Độ thuộc địa, Đông Dương hay châu Phi Cấu trúc luận văn Ngoài phần Mở đầu, phần Kết luận, Danh mục tài liệu tham khảo, nội dung luận văn cấu trúc thành chương: - Chương 1: Giới thuyết chung vấn đề: + Văn học “dự án dân tộc”; + Văn học Anh ngữ dân tộc Ấn Độ; + Nhà văn Mun Rác A - Nâng tiểu thuyết Cu- li - Chương 2: Cái nhìn giai cấp hình ảnh dân tộc tiểu thuyết Cu- li + Xung đột giai cấp người nghèo tác phẩm Mun Rác ANâng + Cái nhìn giai cấp quan hệ chủ - tớ tiểu thuyết Cu – li + Cái nhìn giai cấp với dịch chuyển bóc lột tiểu thuyết Cu - li + Cái nhìn giai cấp nhân vật mang tính luận đề tiểu thuyết Cu – li - Chương 3:Chủ nghĩa dân tộc hình ảnh dân tộc tiểu thuyết Cu- li + Chủ nghĩa dân tộc tiểu thuyết Mun Rác A-Nâng + Lên án giai cấp tư sản thực dân – đế quốc + Tính “nước đơi” dân tộc tiến trình cơng nghiệp hóa, đại hóa 72 sách chia để bóc lột Những ơng chủ nhà máy tận dụng tơn giáo thống vốn có vị trí vững chãi, khơng lay chuyển tâm trí người Ấn Độ để giập tắt kế hoạch đình cơng cơng nhân Tiếng hơ vang A-la ho Ác-ba hay Si-va-di Ki-dan, ngục hình, tên đao phủ bao trùm không gian điều hoàn toàn dựa vào lời đồn đứa trẻ Hindu bị người Hồi giáo bắt cóc Lòng hận thù xã hội bùng nổ Bức tranh cảm động thực loạn Hindu- Hồi giáo dường để đem lại nhìn mang tính báo hiệu tương lai bi thương Ấn Độ, chia cắt dai đẳng tơn giáo, chủng tộc, ngơn ngữ văn hóa vùng miền Ở A-Nâng dường chia sẻ với luận điểm nhà văn Anh Joseph Conrad tác phẩm Giữa lòng bóng tối, chủ nghĩa đế quốc thực dân hóa ác mộng tầng lớp, đẳng cấp xã hội Nhân vật cu- li tuyên bố lòng tham ơng chủ da trắng mà người nhân vật cu- li người da đen nghèo đói họ ln ln thuộc đau khổ Cái lợi ích ông chủ nhà máy da trắng người Anh sống Ấn Độ suốt thời kì thuộc địa khơng phải lợi ích tầng lớp lao động mà sẵn có lực lượng lao động rẻ mạt người Mu-nô Sau tất cả, Ấn Độ, với tư cách khách hàng nông thôn đế chế Anh, phải phát triển khả tiến kinh tế mẫu quốc, hệ lớn mạnh chủ nghĩa tư Các nhà Mác xít nhấn mạnh có giống chủ nghĩa tư chủ nghĩa thực dân Marx phân tích thống trị Anh Ấn Độ khẳng định rằng, chủ nghĩa đế quốc “giai đoạn cao chủ nghĩa tư bản” 73 Như vậy, tiểu thuyết hàm ẩn cảm nhận người trí thức xung đột dân tộc nguyên nhân sống bần người lao động 3.3.Tính “nước đơi” dân tộc tiến trình cơng nghiệp hóa, đại hóa A-Nâng thành cơng việc đau khổ người có nguyên nhân từ cộng gộp chủ nghĩa thực dân, chủ nghĩa đế quốc, chủ nghĩa tư chủ nghĩa phong kiến Nhân vật Mu- nô anh hùng bi kịch Nhân vật miêu tả ban đầu giống nhân vật trẻ em tiểu thuyết lãng mạn Anh, người mà ngây thơ bị xâm phạm va chạm trực tiếp với sống với bóc lột liên tiếp, với đói khát, với nghèo Sau hồn thành chuyến mình, Mu- nơ quay trở lại vùng đồi núi quê hương mình; quý bà lai Anh tên Mên-oa-rinh, thuê Mu-nô làm đầy tớ Xim-la, nơi mà nhân vật làm nghề kéo xe Là cậu bé miền núi thung lũng Căng-gơ-ra, Mu-nơ đến Đơ-lát- puya, từ nhân vật đến Bom-bay liên tiếp trải qua nghề lao động khác Và trình làm cu- li, Mu-nô phải đối mặt với cạnh tranh khốc liệt mưu mẹo với người cu- li khác cuối bị xe bà Mênoa-rinh đâm Trong câu chuyện, Mu- nô bị đối xử thiếu nhân tính khốc liệt từ ơng chủ người Ấn, người chủ nhà máy nước Bombay người cu- li đồng bào Do đó, A-Nâng thể tranh sống động khốn khổ người: nghèo hèn, bị bóc lột, đói khát bệnh tật Mu-nô, dù sinh thuộc đẳng cấp chiến binh, không tránh khỏi điều khốn khổ Kể từ đối mặt với sống Bom-bay với kinh nghiệm người công nhân, người lao động hay người cu-li, Mu-nô biết nghèo đói, khổ đau, giằng xé Một cảnh cảm động Bom-bay sinh tồn cư dân đường phố hay 74 người công nhân nghèo, người sống trại lán xung quanh bùn đất, phế thải Một mưa to phá đổ túp lều Mu-nô người cu- li khác phải chạy đến nhà trọ nơi vô số công nhân chen chúc Ở đó, đường phố đầy nước giải phân có bẩy hố ga cho hai trăm người Hình ảnh diễn tả sâu sắc số phận tớ người lao động hình ảnh người kéo xe chở vợ chồng ơng chủ người Anh lên xuống đồi Xim-la Hình ảnh ẩn dụ, hàm ẩn ý nghĩa Ấn Độ nơi mà tơi tớ tớ Cuộc sống người cu- li phản ảnh tàn bạo, bóc lột, áp tình trạng bất cơng xã hội thuộc địa Chính người cu- li Bom- bay lên thuộc khổ Ở A-Nâng đặt vấn đề bóc lột sức lao động bối cảnh mang tính đạo đức để nhân vật lên Gandhi từ chối ngồi xe kéo ơng cho điều làm đau tâm hồn ơng mà ngồi xe người khác kéo Mu- nơ chết bệnh lao- khơng biết giải thoát khỏi đời ngập tràn khổ đau, bạo hành nghèo đói Nhân vật khác A-Nâng Bakha tác phẩm tiếng Người đinh chịu đau khổ Trong khát vọng Bakha ln bị đè nén giới mơ ước Mu- nô vĩnh viễn bị chôn lòng đất A-Nâng tác phẩm Cu- li kể câu chuyện cách thức mà kẻ thống trị thực dân bóc lột người Ấn Độ Họ khơng làm phá sản mà đối xử tàn tệ với người Ấn Độ Viên cảnh sát, biểu tưởng đế chế Anh, đánh Mu- nô đuổi Mu- nô khỏi ga tàu Pơ- ra-Đi-an, người đáng kính, bị đánh liên tục không thường tiếc ga tàu dù khơng mắc tội Chi tiết thể bất công, tàn bạo thực dân Anh Nhân vật người Anh tát Mu- nơ Mu- nơ nhìn Rồi người đứng đầu nhà máy sợi, người miêu tả người đàn ông to lớn có khn mặt 75 chó săn với vết sẹo có ria nhỏ, thể lừng lững mặc áo trắng bóng bẩy, quần trắng đội mũ trắng trơn bóng Nhân vật đối xử với công nhân nhà máy vật Hắn sẵn sàng đánh, đá chửi rủa người công nhân Những hành xử bất công người nghèo kết bóc lột tư thờ phủ Anh sống thần dân thuộc địa Những người giàu giống vậy, lòng tham họ khơng đáy Có khác người cho vay cạnh tranh để lấy tất họ lấy từ người vay với việc người cu- li cạnh tranh để kiếm vài đồng, để sống thêm ngày Vì thế, thấy A-Nâng đem đến cho độc giả tranh chân thực bóc lột người thuộc giai cấp thấp khốn khổ mà người nghèo Ấn Độ thuộc địa phải gánh chịu Và từ thấy bất cơng phi nhân tính thống trị thực dân Nhưng, tiểu thuyết thể tinh thần phấn chấn người kể chuyện việc đưa người lao động Ấn Độ khỏi tình trạng lạc hậu tổ chức làng nghề truyền thống Ấn Độ, đưa họ vào làm việc nhà máy với máy móc đại mối quan hệ xã hội văn minh Điều thấy việc tác giả xây dựng hình ảnh nhân vật địa vươn lên trở thành ông chủ, bà chủ sản xuất nhỏ; nhân vật có lòng thương cảm người lao động Có thể thấy, A-Nâng kinh tế Ấn Độ trước thời kì cơng nghiệp hóa cộng đồng làng xã nguyên nhân đói nghèo tan rã đời sống nông thôn Ấn Độ Băn khoăn A-Nâng đại hóa điều kiện để xây dựng dân tộc chủ nghĩa thực dân kèm theo có tương đồng với tác phẩm Khơng dễ dàng (1960) nhà văn châu Phi Chinua Achebe Khơng dễ dàng kể câu chuyện người đàn ông Ni-giê-ri-a tên Obi Okonkwo chật vật giữ sắc văn hóa trung thành Câu chuyện tập trung vào hành trình 76 người niên mối liên lạc với cội rễ châu Phi Câu chuyện khai thác thân chủ nghĩa dân tộc, xung đột sắc dân tộc Câu chuyện có nhiều xung đột đấu tranh, đấu tranh ý niệm vấn đề đúng, sai đấu tranh diễn thực tế đất nước Ni-giê-ri-a Câu chuyện có bối cảnh Ni-giê-ri-a sau độc lập, nhân vật chủ yếu sống quê hương phần châu Âu, đó, có điều kiện chứng kiến trải rộng chủ nghĩa thực dân Nhân vật Obi xây dựng đến nước Anh để học tập trở Nigeria Trong trình này, Obi qua nhiều nơi nhiều thành phố, chứng kiến đối xử phi nhân tính đày đọa mà người nghèo phải nhận làm việc cho người thuộc tầng lớp cao quyền lực trị, kinh tế xã hội châu Phi Obi mong ước đồng bào nhận văn hóa riêng đáng tự hào mà khơng nhận văn hóa bị biến đổi chịu ảnh hưởng quyền lực thực dân Qua hi vọng nhân vật Obi, Achebe gửi gắm hiểu biết chiêm nghiệm ông tương tác q trình đại hóa thực dân Anh mang đến châu Phi truyền thống Achebe miêu tả tàn bạo cai trị xâm lấn quyền thực dân vào xã hội châu Phi; xã hội châu Phi có biến động sâu sắc bi kịch quyền thực dân thiết lập đất nước này, thay đổi phá vỡ mối quan hệ xã hội châu Phi Xã hội nước thuộc địa khơng điều tạo trì người châu Phi địa mà nơi hành động mô xã hội quyền thực dân Nó nằm chung chiêng, xã hội thuộc địa khơng truyền thống người địa bị đối xử công dân hạng hai đất nước họ Qua nhân vật chính, Achebe đánh thức độc giả xa cách gốc người địa Tây hóa thị hóa 77 Tuy nhiên, tiểu thuyết A-nâng hệ lụy xã hội giới thiệu ứng dụng máy móc vào Ấn Độ Có thể thấy, tác phẩm lúng túng người làm ăn địa bị ném khỏi không gian làng nghề truyền thống, gia nhập vào kỉ nguyên máy móc mối quan hệ ơng chủ - người lao động đồn điền nhà máy Có thể thấy, thái độ phê phán qua hình ảnh nhân vật hoạt động cơng đồn tác phẩm Ví dụ: Bản hiến chương nhân vật lãnh đạo cơng đồn, Sauda u cầu cu- li nhắc lại theo điểm bật bóc lột chủ nghĩa tư Bản hiến chương nhấn mạnh cu- li người cỗ máy vô tri vô giác; họ muốn làm việc mà khơng phải cống nạp; họ muốn có nhà để ở; họ muốn bảo vệ khỏi tinh ranh kẻ cho vay nặng lãi Có thể thấy rõ, hiến chương lời phê phán sâu sắc A-Nâng bóc lột chủ nghĩa tư “Dự án dân tộc” dựa dự án thực dân Anh chủ đề quen thuộc tác phẩm Mun Rác A-Nâng Ví dụ, tác phẩm Hai búp tất loại nhục nghèo đói mà người cu- li phải chịu đựng người Anh, với tất quan điểm phức tạp người Ấn Độ, đặc biệt với người lao động, liên tục xúc phạm bóc lột Với họ, người lao động sinh vật cận người, người sống sót nhu cầu trần trụi họ không đáp ứng Cụ thể, câu chuyện kể hành trình Gan- gu- hành trình vào giới khơng biết Câu chuyện mở đầu hành trình Gan- gu từ huyện Hoshiarpur đến đồi kết thúc, lúc nhân vật giải thoát sang giới khác Giữa hành trình vơ vàn đau đớn, cực khổ mà nhân vật phải chịu đựng; việc bị tước bỏ quyền sở hữu đất q hướng mình, lời hứa đầy dụ dỗ Buta nhà máy chè dẫn dắt nhân vật đến với đồn điền chè Assam xa xôi Lời hứa mảnh đất nhỏ đủ để lơi kéo 78 Gan- gu nghèo đói, người bị tước đoạt hết quyền sở hữu mảnh đất tổ tiên quê hương Niềm tin nhân vật vào lời đường mật Buta dẫn đến khủng hoảng cho nhân vật gia đình Giống vơ số người cu- li khác toàn Ấn Độ, Gan- gu bị mắc kẹt đồn điền chè giống nhà tù Những lời Narain nhà nhà tù khơng có barie nhà tù Gan- gu gia đình cho lều vốn xây dựng mà khơng cần tính đến vệ sinh cho người Sự vệ sinh dẫn đến dịch bệnh; người chủ đồn điền thể vơ nhân tính Dr De la Havre yêu cầu cần phải tăng cường kiểm tra giám sát công nhân để tránh dịch bệnh lây lan Điều khiến cho công nhân phải làm việc lao lực đến mức họ cảm thấy họ bị vắt kiệt giọt máu cuối Sajni, vợ Gan- gu, nạn nhân bệnh sốt rét bị nhầm bệnh dịch tả Cái chết vợ khiến cho Gan- gu tan nát đau khổ; Gan- gu từ chối trợ giúp tiền bạc từ người quản lý Croft- Cooke để tổ chức tang lễ CroftCooke đuổi việc Gan- gu sợ làm lây dịch bệnh Sự thơ ác độc thực dân lao động địa thể rõ qua lời nói viên quản đốc người Anh Khi Havre cương yêu cầu giám sát công nhân nhằm chống lại bệnh dịch Coroft Cooke lưu ý người cu- li cận- người không hiểu giá trị lợi ích vệ sinh Sau nghe báo bệnh dịch tả, Croft Cooke trở văn phòng, miêu tả: doanh nhân, với lượng wisky người, Croft Cooke quên tất lưu ý bệnh dịch Có thể nói, A-Nâng tập trung vào thờ thái độ phi nhân tính người chủ nước ngồi với người lao động Điều xuất phát từ định kiến thực dân với người địa Định kiến thể qua lời nói trực tiếp nhân vật, người cu- li ưu tiên mức đó, người chủ nước ngài tơn trọng phong tục luật lệ, có ăn có nhà Họ ni giữ dê Khẩu vị ẩm thực họ 79 đơn giản Họ có ý tưởng, từ vựng họ hạn chế Họ bị áp Những định kiến giữ người Anh tổ kén thỏa mãn, khơng hiểu người cu- li thực muốn họ cảm thấy áp Và không vậy, họ gây chết mát vật chất tinh thần người thuộc giai cấp thấp Gan- gu Trong giới đồn điền chè, trẻ em phụ nữ phải làm việc nhiều liền để đổi lại chút tiền công Gan- gu tiết kiệm đồng xu gia đình Gan-gu gồm vợ, gái cháu làm việc Gan- gu phải chạy đến nhà để mượn tiền lo đám cho vợ Số mệnh Gan- gu số phận tất người lao động, người làm việc liên tiếp nhiều liền giám sát hà khắc chủ đồ điền người Anh tay sai Ấn Độ thường xuyên đánh đập, chí nhân danh chủ đồn điền, giảm tiền cơng dẫn đến tình trạng chết đói họ bị truy lùng người cho vay nặng lãi Có thể nói câu chuyên sâu vào đời sống người lao động cai trị hai tầng tư thực dân tư thuộc địa 80 KẾT LUẬN Cuối tiểu thuyết Cu- li cho thấy đặc trưng “dự án dân tộc’ Ấn Độ: dự án trí thức trung lưu phát triển- người có quyền lợi phụ thuộc vào hệ thống kinh tế, xã hội quyền thực dân không ngừng bị phân biệt đối xử người “bên ngồi” hệ thống đó; hình ảnh dân tộc Ấn Độ gợi lên nhập nhằng quyền lợi dân tộc quyền lợi giai cấp trí thức quyền lợi người lao động Giới trí thức trung lưu Ấn Độ khơng sẵn sàng dẹp bỏ kinh tế thiết chế xã hội thực dân gắn liền với quyền lợi Họ ln ln cố gắng để đạt vị trí ngang với quan chức thực dân thiết chế thực dân Tuy nhiên, trí thức khơng ngừng tìm kiếm đường đưa dân tộc đến tự do, gợi ý tiểu thuyết A-Nâng, thấu hiểu với nỗi khổ người lao động Thông qua nhân vật trí thức ơng chủ địa có xu hướng liên kết phục vụ phủ thực dân người Anh, tác phẩm Cu-li cho thấy tính nước đôi chủ nghĩa dân tộc Ấn Độ Dường tác giả A-Nâng báo hiệu điều mà nhà lí luận hậu thuộc địa gọi phá sản mặt đạo đức định vị sai mặt đạo đức phủ Ấn Độ hậu thuộc địa Chính phủ khơng “phản bội” – thuật ngữ Chatterjee dùng miêu tả phủ Ấn Độ hậu thuộc địa – phủ Ấn Độ (do giới trí thức, nhà dân tộc chủ nghĩa lập nên) người nghèo nói chung, nhu cầu quyền lợi quần chúng nằm ngoại biên sách phủ hậu thuộc địa Như vậy, tiểu thuyết Cu- li cho thấy tiểu thuyết Anh ngữ Ấn Độ biểu đạt vấn đề thuộc quốc gia dân tộc Do vậy, tiểu thuyết Anh ngữ Ấn Độ phần văn học dân tộc Ấn Độ cần giới thiệu đến độc giả Việt Nam văn học Ấn Độ 81 TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt Sách, tạp chí Mun Rác A-Nâng (1977), “Cu – li” (Việt Nhuận dịch), Nxb Lao động, Hà Nội Anderson, Benedict (2017), “Cội rễ văn hóa nhận thức dân tộc: Vai trò tiểu thuyết báo chí” (bản dịch) Tạp chí Nghiên cứu văn học, (số 2) Lê Huy Bắc (chủ biên), Dương Tuấn Anh, Phạm Tuấn Anh (2009), “Từ điển Văn học nước - Tác giả- tác phẩm”, Nxb Giáo dục, Hà nội Baker, Stephen (2008), “Tiểu thuyết trị hậu đại” (Phạm Phương Chi trích dịch), Tạp chí Nghiên cứu Văn học (số 8) Chatterjee, Partha (1993), “Dân tộc mảnh vỡ Lịch sử thuộc địa hậu thuộc địa” New Jersey: Princeton University Press (Phạm Phương Chi dịch, thảo chưa in) Phạm Phương Chi (2011), “Văn học đại Ấn Độ”, Văn học nước ngoài, (số 11) Phạm Phương Chi (2014),“Tiểu thuyết Ngôi nhà Thế giới R Tagore – Câu chuyện thất bại dự án dân tộc”, Tạp chí Nghiên cứu văn học, (số 4) Phạm Phương Chi (2014), “Chủ nghĩa dân tộc phụ nữ tiểu thuyết Mujeong Kwang – su The Home and The World R Tagore”, Tạp chí Nghiên cứu Đơng Bắc Á, ( số 1) Phạm Phương Chi (2014) ,“Có hay khơng văn học Ấn Độ tiếng Anh?”, Tạp chí Hội đồng Lý luận, phê bình văn học nghệ thuật Trung ương, ( số 1) 10.Phạm Phương Chi (2015), “Chủ nghĩa tự truyện ngắn Người đưa thư Trừng phạt R Tagore”, Tạp chí Hội đồng Lý luận, phê bình văn học nghệ thuật Trung ương, (số 12) 82 11 Phạm Phương Chi (2017), “Siêu nhiên dân tộc văn học Ấn Độ: tiểu thuyết K Narayan”, Tạp chí Hội đồng Lý luận văn học nghệ thuật Trung ương, (số 11) 12.Phạm Phương Chi (2016), “Văn học Anh ngữ văn học dân tộc Ấn Độ”, Bản thảo đề tài cấp sở Việt Nam học, chưa in 13.Phạm Phương Chi (2005), “Chủ nghĩa hậu đại Ấn Độ”, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, (số 8) 14.Culler, Jonathan,“The Novel and the Nation”, The Literary in Theory Stanford: Stanford University Press, 2007 43 – 72 ( Phạm Phương Chi dịch, thảo chưa in) 15.Durant, Will (1986), “Lịch sử văn minh Ấn Độ” (Nguyễn Lê Hiến dịch), Nxb Văn hóa, Hà Nội 16.Nguyễn Văn Dân (1986), “Nghiên cứu tiếp nhận văn chương quan điểm liên ngành”, Tạp chí Văn học, (số 4) 17.Nguyễn Văn Dân (2004), “Tiếp cận văn học văn hóa học”, Tạp chí nghiên cứu Văn học, (số 11) 18.Nguyễn Đức Đàn (1998), “Tư tưởng triết học đời sống văn hóa văn học Ấn Độ”, Nxb Văn học, Hà Nội 19.Nguyễn Tấn Đắc (2000), “Văn hóa Ấn Độ”, Nxb thành phố Hồ Chí Minh 20.Cao Huy Đỉnh (1964), “Tìm hiểu thần thoại Ấn Độ”, Nxb Khoa học, Hà Nội 21.Cao Huy Đỉnh (1993), “Văn hóa Ấn Độ”, Nxb Văn hóa, Hà Nội 22.Cao Huy Đỉnh (1962), “Vài nét văn học tiến Ấn Độ nửa đầu kỉ XX”, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, (số 12) 23.Trần Văn Giàu (1973), “Sự phát triển lịch sử tư tưởng Việt Nam từ kỷ XIX đến Cách mạng Tháng Tám”, Tập, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 24.Đỗ Thu Hà (2005), “Rabindranath Tagore – Văn người”, Nxb Văn hóa Thơng tin, Hà Nội 25.Đỗ Thu Hà (2015), “Giáo trình văn học Ấn Độ”, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 83 26.Hague, Euan (2011), “Benedict Anderson, Dân tộc- Những cộng đồng tưởng tượng” (Đặng Thị Vân Chi dịch), Văn hóa Nghệ An, (số 9) 27.Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (2006), “Từ điển thuật ngữ Văn học”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 28.Nguyễn Văn Hạnh (2008), “Tiếp xúc Đông - Tây khởi đầu tiểu thuyết đại Bengal”, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, (số 8) 29.Nguyễn Hùng Hậu (1996), “Nét đặc trưng tư Ấn Độ”, Tạp chí Văn học Nước ngồi, (số 4) 30.Phan Thu Hiền (2006), “Thi pháp học cổ điển Ấn Độ”, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 31.Trần Đình Hượu (1988), “Văn học Việt Nam giai đoạn giao thời 1900 – 1930”, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 32 Nguyễn Thừa Hỷ (1986), “Ấn Độ qua thời đại”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 33 Konrát, N (1997), “Phương Đông phương Tây”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 34.Nguyễn Thị Mai Liên (2008), “Dấu ấn phương Tây văn học Ấn Độ cận – đại”, Tạp chí Nghiên cứu Văn học (số 8) 35.Jameson, Fredric (2014), “Văn học nước giới thứ Ba kỷ nguyên chủ nghĩa tư đại quốc gia”, Đỗ Thị Hường, Thúy Hà lược dịch (Duke Universty Press, No 15 ( Autumn, 1986), pp 65 – 88), Tạp chí Nghiên cứu văn học 36 Masaya, Shiraishi (2000), “Phong trào dân tộc Việt Nam quan hệ với Nhật Bản Châu Á”, Nguyễn Như Diệm dịch, tập, Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội 37.Trịnh Văn Thảo (2011), “Ba hệ tri thức người Việt”, Nxb Tri thức, Hà Nội 38.Nguyễn Thị Bích Thúy (2008), “Văn học Ấn Độ Việt Nam”, Tạp chí Nghiên cứu văn học, ( số 8) 39.Lương Duy Thứ (chủ biên) 1996, “Đại cương văn hóa phương Đơng”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 84 40.Lưu Đức Trung (1984), “Giáo trình văn học Ấn Độ”, Nxb ĐHSP I, Hà Nội 41.Lưu Đức Trung (1996), “Văn học Ấn Độ Việt Nam”, Tạp chí Văn học nước ngồi, (số4) 42.Lưu Đức Trung (chủ biên) (1998), “Giảng văn văn học nước ngoài”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 43.Lưu Đức Trung (1999), “Văn học Ấn Độ”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 44.Lưu Đức Trung (2003), “Bước vào vườn hoa văn học châu Á”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 45.Lưu Đức Trung (2002), “Hợp tuyển văn học Ấn Độ”, Nxb Giáo dục, Hà Nội 46.Lưu Đức Trung (2002), “Hợp tuyển văn học châu Á, tập 2, Văn học Ấn Độ”, Nxb Đại học quốc gia Hà Nội Tài liệu từ internet 47.Nguyễn Thị Hương Giang (2011), “Ấn Độ Pakistan - trở ngại sau ngày độc lập (15/8/1947),” http://tainguyenso.vnu.edu.vn /xmlui/handle/1234 56789/16086 80 48.Nguyễn Văn Hạnh (16/12/2010), “Tiếp xúc Đông Tây khởi đầu tiểu thuyết đại Bengal” 49.ttp://www.vinhuni.edu.vn/Vinhuni/-DisplayDV/27 /3395/Display.htm 50.Dạ Lan Hương (05/05/2008), “Người đưa văn học Ấn Độ đương đại giới”, http://phongdiep.net/default.asp? action=article&ID=2939 (nguồn: Văn nghệ Trẻ) 51.Kripalani, Krishna (21/3/2005), “Q trình đại hóa văn học Ấn Độ, phần 1” (Phạm Phương Chi dịch) http://giaitri.vnexpress.net/tintuc/sach/lang-van/qua-trinh-hien-dai-hoa-van-hoc-an-do-121974186.html, 21 tháng 3, 2005, “Q trình đại hóa Văn học Ấn Độ”, Phạm Phương Chi dịch Phần Vnexpress.net 85 52.Kripalani, Krishna (22/3/2005), “Q trình đại hóa văn học Ấn Độ, phần 2” http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/qua-trinhhien-dai-hoa-van-hoc-an-do-22-2141323.html, 22 tháng 3, 2005, “Quá trình đại hóa Văn học Ấn Độ”, Phạm Phương Chi dịch, Phần Vnexpress.net 53.Jussawalla, Feroza (11/4/2007), “Phê bình lí luận văn học Ấn Độ, phần 1” (Phạm Phương Chi) http://giaitri.vnexpress.net/tin- tuc/sach/lang-van/phe-binh-ly-luan-van-hoc-an-do-phan11973482.html, 14 tháng 4, 2007, “Phê bình lí luận văn học Ấn Độ”, Phạm Phương Chi dịch, Phần Vnexpress.net 54.Jussawalla, Feroza (11/4/2007), “Phê bình lí luận văn học Ấn Độ, phần 1” (Phạm Phương Chi) http://www.baomoi.com/Phe-binh-ly- luan-van-hoc-An-Do-phan2/c/7209003.epi, 11 tháng 10 năm 2011, “Phê bình lý luận văn học Ấn Độ”, Phạm Phương Chi dịch, Phần Baomoi.com Tài liệu tiếng Anh 54 Anand, Mulk Raj (1957), “Apology for Heroism: A brief autobiography of ideas”, Kutub 55.Dhawan, R.K (Ed) (1992) “The Novels of Mulk Raj Anand” New Delhi: Prestige Books 56.Josshi, Priya (2002), “In Another Country: Colonialism, Culture, and the English Novel in India” New York: Columbia University Press 57.Mukherjee, Meenakshi (2000) “The Perishable Empire: esays onIndian Writing in English” New Delhi: Oxford University Press 58.O'Leary, Brendan (1997), “On the Nature of Nationalism: An Appraisal of Ernest Gellner’s Writings on Nationalism”, B.J.Pol.S.27, 191–222 86 59.Saibaba, G.N (Jun – 13 2008), “Colonialist nationalism in the Critical Practice of Indian Writing in English: a Critique” Economic and Political Weekly Vol 43, No 23 Pp.61 – 68 60.Sale-Pontes (1985), “Dr Mulk Raj Anand : a critical biography”, Luận văn tiến sĩ, Đại học Công nghệ Loughberough, Anh 61.Sethe, Rumina (1999), “Myths of the Nation: National Identity and Literary Representation” Oxford: Clarendon Press ... suốt thời niên thiếu trai trẻ Chính mà người bạn thời thơ ấu trở thành nhân vật tác phẩm đầu tay ông [25] Về tiểu thuyết Cu-li, Đỗ Thu Hà cho “tác phẩm có xử lí hay thời gian khơng gian nghệ thuật, ... định sức mạnh đoàn kết xã hội Trong xã hội vốn bị điều khi n phân biệt tôn giáo đẳng cấp, nỗ lực xã hội có nghĩa nỗ lực nhằm đến thống kết hợp nhiều nhóm người vào dân tộc Nhìn vào lịch sử văn... đổi lồi người từ thay đổi xã hội Ông ghét nhà văn hình thức hay người thiên mĩ học, người khăng khăng nghệ thuật chất bị chi phối logic nội yếu tố bên ngồi Ơng khơng thơng cảm với tác giả, người