Chiến lược lịch sự qua truyện “Mưa” của Somerset Maugam

7 75 0
Chiến lược lịch sự qua truyện “Mưa” của Somerset Maugam

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Với sự thay đổi của chiến lược lịch sự và bất lịch sự của các nhân vật, các nhà văn gián tiếp cung cấp cho độc giả những manh mối cho chủ đề câu chuyện. Thông qua việc quan sát sự lịch sự / bất lịch sự trong truyện ngắn RAIN của Somerset Maugham, chúng ta cần có một cái nhìn khác về sự lịch sự. Lịch sự cần phải được coi là một hiện tượng tương tác; và một bài phát biểu được coi là lịch sự hoặc bất lịch sự phụ thuộc vào đánh giá chủ quan của người nói trong các tình huống đàm thoại nhất định. Từ ngữ không thể hiện sự lịch sự hoặc bất lịch sự. Chúng được đánh giá theo sự phù hợp với các chuẩn mực xã hội, và các kỳ vọng và quan điểm của người nói.

Tạp chí Đại học Thủ Dầu Một, số 2(9) – 2013 CHIẾN LƯC LỊCH SỰ QUA TRUYỆN “MƯA” CỦA SOMERSET MAUGHAM Nguyễn Hòa Mai Phương Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh TÓM TẮT Hiện tượng lòch sự/bất lòch (politeness/impoliteness phenomena) thể qua đối thoại cho thấy tính chiến lược hành động ngôn từ mà nhân vật tác phẩm văn học sử dụng để đạt mục tiêu mong muốn Với cách thay đổi chiến lược lòch hay bất lòch nhân vật, tác giả ngầm cung cấp cho người đọc manh mối dẫn đến chủ đề tư tưởng tác phẩm Qua việc khảo sát chiến lược lòch sự/bất lòch truyện ngắn ‚Mưa‛ Somerset Maugham, thấy cần có nhìn khác khái niệm lòch Lòch cần xem tượng tương tác phát ngôn đánh giá lòch hay bất lòch tùy theo đánh giá chủ quan người tham thoại gắn với ngôn cảnh đònh Tự thân lời nói không mang tính lòch hay bất lòch sự, mà đánh giá tùy theo mức độ phù hợp với chuẩn mực xã hội, theo mong đợi, quan điểm người tham thoại Từ khóa: chiến lược lòch sự, bất lòch sự, hành động ngôn từ, thoại * Mở đầu Brown Yule (1983), mà sử dụng công cụ để phục vụ cho việc phân tích Chiến lược lòch đề tài nghiên cứu nhiều dụng học giao tiếp Song Để thuận tiện cho việc khảo sát, chúng nghiên cứu thay đổi từ chiến lược lòch tập trung vào nội dung sang chiến lược bất lòch ngược lại thoại mà không đưa vào chi tiết miêu tả yếu tố kèm lời, phi lời Các lượt chưa nghiên cứu thỏa đáng Dựa lời đánh số tương ứng với phát ngôn liệu hội thoại truyện ngắn sau: (1), (2), (3)… Người tham thoại ‚Mưa‛ Somerset Maugham, Sadie Thompson viết tắt S, Davidson: D bước đầu tìm hiểu tượng thông Nguyên văn lời thoại tiếng Anh giữ qua ba thoại hai nhân vật chính, nguyên đối dòch tiếng Việt (chúng nhà truyền giáo Davidson cô gái điếm tạm dòch) để ngoặc Sadie Thompson Trong khuôn khổ Nội dung khảo sát báo này, không trình bày lại lí thuyết hay khái niệm thể diện, lòch sự, 2.1 Cuộc thoại Cuộc thoại diễn hành động ngôn từ, nguyên tắc cộng tác, sau Davidson gặp viên cai quản đề lượt lời, vốn đề cập công nghò trục xuất Sadie khỏi nơi truyền trình giáo Sadie đến gặp Davidson, có Goffman (1967), Brown Levinson (1987), Searle (1975), Grice (1975), diện gia đình bác só Macphail 19 Journal of Thu Dau Mot University, No 2(9) – 2013 khoan thai, thoâng qua chiến lược lòch Ở (1) S: "You low-down skunk, what have you been saying about me to the governor?" (Đồ hạ cấp! hai lượt lời đầu tiên, Sadie dùng tiếng chửi Ông nói với thống đốc vậy?) để trút giận lên đầu Davidson Đáp laïi, (2) D: "Won’t you be seated, Miss Thompson? Davidson cố tình phớt lờ nhanh chóng I’ve been hoping to have another talk with you." (Cô triệt tiêu tác dụng lời chửi rủa đó, đồng Thompson này, mời cô ngồi Tôi mong có thời khẳng đònh vò qua chiến dòp nói chuyện với cô đây.) (3) S: "You poor low-life bastard." (Quân súc sinh!) lược lòch Ở lượt lời ("Won’t you be (4) D: "I’m indifferent to the abuse you think seated, Miss Thompson? I’ve been hoping to fit to heap on me, Miss Thompson," he said, "but I have another talk with you."), mô hình lời must beg you to remember that ladies are present." nói Davidson sau: lời mời lòch + (Này cô Thompson, quen với lời chửi tên gọi trang trọng (title + family name) + rủa mà cô nghó phù hợp để trút lên đầu rồi, mong muốn tiếp chuyện Với mô hình xin nhắc cô nhớ có q vò mức độ lòch nâng lên đến phụ nữ nữa.) […] (5) D: "You could hardly expect the governor mức đối tác hành xử thiếu to let you stay here under the circumstances." (Cô lòch mà phải điều chỉnh cho hợp với đừng mong viên thống đốc cho cô lại nghi thức xã giao thông thường hoàn cảnh nào.) Lời chửi rủa Sadie dấu hiệu kẻ yếu không thực trừng phạt kẻ bò nguyền rủa Hành động ngôn từ bò tác dụng ngược; khiến hình ảnh Sadie trở nên lố bòch Davidson dùng cách xưng hô trân trọng để giao tiếp với Sadie: Miss Thompson Cách gọi khiến cho tiếng chửi Sadie không thích hợp xem xét bốn yếu tố: sử dụng hành động ngôn từ, với ai, vào lúc nào, đâu Gọi Miss Thompson có nghóa gián tiếp muốn nhắc cho Sadie nhớ đòa vò cô cần tuân theo qui tắc ứng xử với Davidson, nơi có diện q bà vào thời điểm mà Davidson xem thân đạo đức Do đó, Sadie không kềm chế giận, tiếp tục chửi Davidson lời chửi rủa tác dụng không khiêu khích hay làm Davidson giận, đồng thời trực tiếp nhắc nhở Sadie phải giữ gìn lời ăn tiếng nói trước mặt quý bà Davidson Macphail Khi nói ‚I must beg you to remember that ladies are present‛ từ must, beg, ladies hình thức (6) S: "You done it," she shrieked "You can`t kid me You done it." (Chính ông xúi giục Ông không gạt đâu Chính ông đấy.) (7) D: "I don’t want to deceive you I urged the governor to take the only possible step consistent with his obligations." (Toâi khoâng muốn lừa gạt cô đâu Tôi thúc giục thống đốc dùng biện pháp phù hợp với trách nhiệm ông ta.) (8) S: "Why couldn’t you leave me be? I wasn’t doing you no harm." (Tại ông yên? Tôi có làm hại ông đâu.) (9) D: "You may be sure that if you had I should be the last man to resent it." (Cô an tâm cô có làm hại tôi không oán hận cô đâu.) (10) S: "Do you think I want to stay on in this poor imitation of a burg? I don’t look no busher, I?" (Bộ ông nghó thích chỗ tồi tàn, xấu xa nơi sao? Bộ giống dân bụi đời vô gia cư, có phải khoâng? (11) D: "In that case I don`t see what cause of complaint you have," he answered (Trong trường hợp đó, không hiểu cô lại phải phàn nàn.) Ở thoại này, hành động ngôn từ chủ yếu Sadie chửi rủa, chất vấn cáo buộc Đáp lại, Davidson dùng lời lẽ 20 Tạp chí Đại học Thủ Dầu Một, số 2(9) – 2013 đánh dấu đánh giá dư luận, xã hội hành vi ngôn ngữ người phát ngôn Khi nói vậy, Davidson hàm ý nói: ‚Mọi người (q bà đây) cho dùng lời lẽ xấu, vô giáo dục, văn minh…‛ Vả lại, Davidson nhấn mạnh qua từ tình thái ‘must’ biểu thò bắt buộc phải tuân thủ theo qui tắc ứng xử đó; từ ‘beg’, mặt thể khiêm cung, mặt cho thấy tính cấp thiết phải điều chỉnh hành vi ngôn ngữ cho phù hợp với ngữ cảnh trang trọng hàm ẩn việc dùng từ ‘ladies’ nói với ông ngày hôm về… thứ khác Tôi nghó có nóng tính Tôi xin lỗi ông.) (3) D: "Oh, it was nothing I guess my back’s broad enough to bear a few hard words." (Ôi, có đâu Tôi nghó lưng rộng để chòu đựng vài lời nặng nhẹ.) (4) S: "You’ve got me beat I’m all in You won’t make me go back to San Francisco?" (Tôi không hiểu Tôi chòu thua Ông không bắt trở San Francisco chứ?) (5) D: "Why don’t you want to go back there?" (Vì cô lại không muốn trở nơi đó?) (6) S: "I guess my people live there I don’t thay từ ‘women’ thông thường want them to see me like this I’ll go anywhere else Chính lẽ mà loạt you say." (Tôi đoán bà sống Tôi hành động ngôn từ thể không muốn họ nhìn thấy Tôi nơi khác mà ông bảo.) yếu Sadie: cô chuyển sang lời qui (7) D: "Why don’t you want to go back to San kết đầy tuyệt vọng để cuối chọn Francisco?" (Vì cô lại không muốn trở San loại câu hỏi tìm kiếm cảm thông Ở lượt Francisco?) lời ("You done it," she shrieked "You can’t (8) S: "I’ve told you." (Tôi nói với ông rồi.) kid me You done it."), Sadie dùng phát (9) D: "The penitentiary." (Trại cải huấn.) (10) S:"Don’t send me back there I swear to you ngôn lặp để cáo buộc Davidson người chủ before God I’ll be a good woman I’ll give all this up." möu tìm cách trục xuất Sadie Phát ngôn (Đừng đưa Tôi thề với ông trước Chúa lặp thể tức tối người phụ nữ tốt Tôi từ bỏ tất cả.) không hiệu quả, Davidson thản nhiên (11) D: "Is that it, the penitentiary?" (Trại cải thừa nhận lượt lời ("I don’t want to huấn, có không?) deceive you I urged the governor to take (12) S: "I beat it before they could get me,‛ she gasped ‚If the bulls grab me it’s three years for the only possible step consistent with his mine." (Tôi trốn trước họ bắt Nếu bọn họ obligations.") Từ lượt lời trở đi, Saddie tóm tôi, phải ba năm.) dùng lời cầu khẩn, van nài để bất lực (13) M: "This alters the whole thing," he said trước thái độ dửng dưng Davidson "You can’t make her go back when you know this 2.2 Cuộc thoại Cuộc thoại diễn Give her another chance She wants to turn over a hai ngày sau Sadie đến xin gặp new leaf." (Điều làm thay đổi chuyện Ông bắt cô tra trở ông biết rõ điều Davison Lần Davidson lên tiếng trước Cho cô ta thêm hội Cô ta làm lại đời.) (1) D: "Come right in, Miss Thompson," he said (14) D: "I’m going to give her the finest chance in cordial tones "What can I for you?" (Cứ vào đi, she’s ever had If she repents, let her accept her coâ Thompson Toâi giúp cho cô đây.) punishment." (Tôi cho cô ta hội tốt mà (2) S: "Say, I’m sorry for what I said to you the cô ta chưa có Nếu cô ta ăn năn, để cô other day and for - for everything else I guess I ta chấp nhận hình phạt mình.) was a bit lit up I beg pardon." (À, xin lỗi (15) S: "You’ll let me go?" (Ông tha cho chứ?) 21 Journal of Thu Dau Mot University, No 2(9) – 2013 huấn Đó nơi mà ông nghó giúp Sadie ăn năn, chuộc tội sống đời sống thánh thiện Sứ mệnh truyền giáo mong muốn áp đặt chuẩn mực đạo đức lên người khác chi phối toàn hành vi ngôn ngữ Davidson (16) D: "No You shall sail for San Francisco on Tuesday." (Khoâng Coâ phải thuyền đến San Francisco vào thứ ba này.) Ở thoại này, Sadie thay đổi chiến lược hội thoại: cô chấp nhận thể diện để thuyết phục Davidson đừng bắt cô trở San Francisco Ta thấy rõ điều qua cách Sadie dùng loại hành động ngôn từ sau: xin lỗi  chấp nhận  khẩn cầu  giải thích hứa hẹn  thề thốt thổ lộ, khóc lóc Đáp lại, Davidson tập trung sử dụng hành động ngôn từ chấp nhận lời xin lỗi, chất vấn phán Sự khác biệt cho thấy Sadie bò động; cô giống người bò cáo buộc khẩn cầu rộng lượng, thứ tha quan tòa Thông qua cách nói mình, Davidson thể rõ quyền lực người chiếm thượng phong (lượt lời 16) 2.3 Cuộc thoại Cuộc thoại diễn phòng Sadie vài phút sau Theo khẩn nài Sadie, bác só Macphail nhờ người lên lầu mời Davidson xuống gặp Sadie (1) S: "Excuse me for asking you to come here," she said, looking at him sombrely (Xin lỗi làm phiền ông xuống đây.) (2) D: "I was expecting you to send for me I knew the Lord would answer my prayer." (Tôi mong cô cho mời Tôi biết Thượng đế đáp lời cầu khấn tôi.) (3) S: "I’ve been a bad woman I want to repent," (Tôi đàn bà hư hỏng Tôi muốn Brown Levinson (1987) cho xin lỗi hành động đe dọa thể diện cho người nói lẫn người nghe có nhu cầu giữ thể diện Nhất người xin lỗi bò áp lực phải xin lỗi lỗi không hoàn toàn người gây Chuyện Sadie hư hỏng Sadie muốn mà nhiều yếu tố có yếu tố hoàn cảnh xã hội đưa đẩy Mặt khác, xét đến nhu cầu thể diện Davidson liệu Davidson có chấp nhận lời xin lỗi Sadie hay không? Hay ông ta chòu áp lực buộc lòng phải từ chối, cách tránh né để buộc Sadie trở San Francisco? Điều trở nên hiển nhiên Davidson không nói lời tha thứ nào, mà hỏi hỏi lại Sadie không chòu San Francisco Ông không nghe lời giải thích Sadie đầu ông có câu trả lời nhất: đưa Sadie vào trại cải ăn năn giải tội.) (4) D: "Thank God! Thank God! He has heard our prayers." (Tạ ơn Chúa! Tạ ơn Chúa! Người nghe lời cầu xin chúng ta.) [….] (5) D: "Leave me alone with her Tell Mrs Davidson that our prayers have been answered." (Hãy để với cô ta Nhắn với bà Davidson lời cầu xin đáp lại.) Ở thoại này, Sadie người chủ động: cô nói với bác só Macphail nhờ người mời Davidson đến phòng Khi Davidson đến, cô người lòch xin lỗi, sau thừa nhận tội lỗi thể ý muốn ăn năn chuộc tội Tuy Davidson dùng nhiều lượt lời so với Sadie (với tỉ lệ 3-2), David không kiểm soát trận Ông ta vội vã bộc lộ nỗi vui mừng thể qua phát ngôn lặp tạ ơn Thượng đế ông nghe tin vào nội dung phát ngôn Sadie, mà quên lưu ý đến hình thức phát ngôn: sau lời xin lỗi lòch sự, Sadie dùng hai câu đanh gọn, 22 Tạp chí Đại học Thủ Dầu Một, số 2(9) – 2013 Lieân tiếp ngày liền, trừ dùng cơm chung với người, Davidson Sadie Ông trở nên xanh xao hốc hác, có giấc mơ kì lạ Ông mơ thấy núi Nebraska Nhưng bác só Macphail nói có lần ông nhìn thấy núi thấy chúng giống hệt ngực người nữ Đến sáng thứ ba trước Sadie phải rời khỏi đảo người ta phát thi thể Davidson nằm bãi biển Ông dùng dao cạo cắt cổ tự Bác só Macphail đến gặp Sadie nhận tràng chửi rủa không ngớt: "You men! You filthy, dirty pigs! You`re all the same, all of you Pigs! Pigs!" (Đàn ông người! Toàn lũ lợn bẩn thỉu, nhớp nhúa! Mấy người giuộc lũ Đồ lợn! Đồ lợn!) Lúc bác só Macphail hiểu chuyện dứt khoát đến mức người ta phải đặt dấu hỏi thành thật (sincerity) đằng sau hành động ngôn từ Davidson tự tin chủ quan đến mức không nhìn thấy ánh lửa mắt Sadie hai người trừng mắt nhìn trước Sadie lời ăn năn Nếu ví người phụ nữ đốm lửa nói hành động ngôn từ, Davidson tự thiêu lửa âm ỉ hai phát ngôn nhanh, gọn, đủ lực để phóng hỏa Sadie: "I’ve been a bad woman I want to repent." Cả hai phát ngôn nén lại với số lượng từ có thể, phát ngôn sau lại ngắn phát ngôn trước Nó mang theo lực đột ngột, bất ngờ Đó lời nói trực tiếp, phát ngôn lòch kèm để giảm thiểu khả làm phương hại đến thể diện Sadie Như vậy, hành vi ngôn ngữ Sadie thay đổi mang tính chiến lược: từ phát ngôn bất lòch theo vò thấp hèn mình, đến phát ngôn lòch phù hợp với vò cao Davidson, để trở phát ngôn bất lòch người phụ nữ dám thách thức hệ thống đạo đức khắt khe đến thiếu tình người Bằng thay đổi chiến lược sử dụng hành động ngôn từ, Sadie trở thành người thắng chiến không cân sức Davidson, kẻ đại diện cho lực tôn giáo nghiệt ngã, phải tự không mặt mũi sống thuyết giảng Ông buộc lòng phải tự hủy thể diện Đáng tiếc Davidson không cảnh giác Trong thâm tâm Sadie nghó thừa nhận cô người đàn bà hư hỏng? Liệu hành động ngôn từ có đe dọa thể diện cô không? Khi nói cô muốn chuộc lỗi lời nói thật lòng hay miễn cưỡng? Cô có bò áp lực không? Davidson không kòp bình tâm suy xét điều đó, mà ông vội vàng cho hành vi ngôn ngữ Sadie có thay đổi nhờ ông thành tâm cầu nguyện Khi Davidson nghó kẻ chiến thắng lúc ông bộc lộ sơ hở: Ông bảo bác só Macphail nhân vật phụ có mặt rời khỏi phòng để ông lại với Sadie cầu nguyện! Davidson rời phòng để đến phòng Sadie lại muốn bên cạnh Sadie ("Leave me alone with her Tell Mrs Davidson that our prayers have been answered.") Lời nhắn gửi cho bà Davidson để báo tin mừng, mỉa mai thay, lời tự chia cắt Bàn luận Qua nội dung phân tích trên, thấy chiến lược lòch / bất lòch gắn liền với ngôn cảnh thay đổi tùy theo đòa vò xã hội mục tiêu giao tiếp nhân vật Để nhận rõ vai trò ngôn cảnh, có 23 Journal of Thu Dau Mot University, No 2(9) – 2013 diện họ đáng Sadie dùng lời lẽ bất lòch muốn người nhìn rõ chất người Davidson Ông ta không xứng đáng đại diện cho nguyên tắc đạo đức mà ông ta rao giảng Bằng hành động ngôn từ, Sadie thách thức lại hệ thống lực thần quyền độc đoán Do vậy, cho khiếm nhã hay bất lòch Hành động thực nơi, lúc, với đối tượng, với nguyên tắc mà nhân loại theo đuổi: nguyên tắc làm người cách bình đẳng tôn trọng thể trả lời câu hỏi sau: nhân vật nói với ai, lúc nào, đâu, để làm gì, có hay diện người khác, có diện có làm thay đổi việc chọn lựa loại hình nội dung hành động ngôn từ hay không Sadie đến nơi Davidson chửi rủa để biểu lộ cảm nghó, thái độ có diện nhân vật nữ khác có đòa vò xã hội, Sadie bò Davidson nhắc nhở để điều chỉnh cách nói cho phù hợp với nghi thức xã giao lòch thiệp Cao tay hơn, Davidson nhìn thấy nhu cầu giữ thể diện Đối với phát ngôn Davidson, nghe qua lòch sự, xét cho lại chứa đựng nhiều yếu tố bất lòch Ở thoại 1, Sadie khẩn nài: "Why couldn’t you leave me be? I wasn’t doing you no harm." (Tại ông yên? Tôi đâu có làm hại ông), Davidson không quan tâm đến nguyện vọng Sadie Ông quan tâm đến thể diện thân, hành động ngôn từ ông để nhằm nâng cao giá trò người mình: "You may be sure that if you had I should be the last man to resent it." (Cô an tâm cô có làm hại tôi không oán hận cô đâu) Sadie dùng hai hành động ngôn từ: (1) hỏi để cầu xin (2) minh Hành động ngôn từ thứ quan trọng cần đáp lại, Davidson bỏ qua đáp lại hành động ngôn từ thứ hai cách tự tôn thân nói đến thái độ không chấp dành cho Sadie Đó điều bất lòch thứ Điều bất lòch thứ hai: thực chất lời đáp Davidson không nhằm bù đắp cho chuyện Sadie hy sinh thể diện để minh Thay chấp nhận hay trấn an, ông nói Điều bất lòch Sadie Khi chửi ai, ta tự làm hạ thấp giá trò ta ánh mắt người Davidson tận dụng triệt để điều nhằm chọn lựa hành động ngôn từ đáp lại Với diện bà Davidson bà Macphail, tiếng chửi Sadie cho thấy Sadie kẻ hăng, khiếm nhã, thô lỗ, vô học… Như vậy, lời nói phát tác dụng người tiếp nhận, mà đe dọa thể diện người phát ngôn Với vai trò người quan sát, độc giả nhân vật khác bác só Macphail, có nhìn khác hành vi ngôn ngữ hai nhân vật Thoạt đầu, tiếng chửi Sadie nghe bất lòch với nhân vật khác họ không nhìn thấy mặt thật Davidson Chỉ sau Davidson tự tiếng chửi Sadie không mang yếu tố bất lòch Nó có sức khái quát hóa để hướng vào hệ thống lực chi phối đời sống người dân Thái độ xấu hổ bà Davidson trước lời chế giễu Sadie hay việc bác só Macphail vỡ lẽ điều nghe Sadie chửi rủa, cho thấy thể diện giai tầng xã hội bò hạ thấp Khi hành động ngôn từ Sadie có đe dọa hay làm phương hại thể 24 Tạp chí Đại học Thủ Dầu Một, số 2(9) – 2013 thứ ba: trước nỗi khổ người khác mà lo nâng cao thể diện vô tâm, vô cảm Nó ngược lại với nguyên tắc quan tâm đến nhu cầu lợi ích đối ngôn (Brown Levinson, 1987) tượng tương tác Một phát ngôn đánh giá lòch hay bất lòch tùy theo đánh giá chủ quan người tham thoại gắn với ngôn cảnh đònh Tự thân lời nói không mang tính lòch hay bất lòch sự, mà đánh giá tùy theo mức độ phù hợp với chuẩn mực xã hội, theo mong đợi, quan điểm người tham thoại Có thể nói để đánh giá phát ngôn lòch hay bất lòch cần thấy đa dạng chức hành động ngôn từ ngôn cảnh cụ thể (ở đâu, lúc nào, với ai, có thích hợp không), cần đặt phát ngôn liên tục chuỗi hành động ngôn từ để thấy sức lan tỏa thoại toàn văn nghệ thuật Khảo sát cho thấy cần xem xét hiệu chiến lược lòch theo hai cấp độ: (1) cấp độ tương tác nhân vật với nhân vật; (2) cấp độ tương tác độc giả với văn Độc giả với tư cách Kết luận người quan sát, không tham gia vào Khảo sát chiến lược lòch / bất lòch truyện ngắn Somerset Maugham cho thấy lòch cần xem thoại, nên nhìn thấy ý đồ văn để đánh giá phát ngôn theo hướng khác với cảm nhận nhân vật POLITENESS STRATEGY IN “RAIN” BY SOMERSET MAUGHAM Nguyen Hoa Mai Phuong University of Social Sciences and Humanities Vietnam National University-HCM City ABSTRACT Politeness/ Impoliteness Phenomena expressed through conversations reveal the strategy of action words the characters use in a piece of writing to achieve their desired purpose With the change of politeness and impoliteness strategy of characters, writers indirectly provide readers with clues for story themes Through the observation of politeness/ impoliteness in the short story ‚RAIN‛ by Somerset Maugham, we need to have a different view on politeness Politeness needs to be considered as an interactive phenomenon; and a speech considered as being polite or impolite depends on the subjective assessment of speakers in certain conversational scenarios Words themselves not express politeness or impoliteness They are evaluated according to the suitability with the social norms, and the speakers’ expectations and points of view TÀI LIỆU THAM KHAÛO [1] Brown, P and S C Levinson (1987), Politeness: Some Universals in Language Use, Cambridge: Cambridge University Press [2] Brown, G and G Yule (1983), Discourse Analysis, Cambridge: Cambridge University Press, 1983 [3] Goffman, E (1967), Interaction Ritual: Essays in Face-to-Face Behaviour, New Jersey: Transaction Publishers, 2008 [4] Grice, H.P., In Cole, P and Morgan J.L (1975), Syntax and Semantics: Speech Acts (3): 41-59 [5] Searle, J.R (1975), "Indirect Speech Acts," in J Searle, Expression and Meaning, Cambridge: Cambridge University Press, 1979 25 ... hiệu chiến lược lòch theo hai cấp độ: (1) cấp độ tương tác nhân vật với nhân vật; (2) cấp độ tương tác độc giả với văn Độc giả với tư cách Kết luận người quan sát, không tham gia vào Khảo sát chiến. .. Thompson này, mời cô ngồi Tôi mong có thời khẳng đònh vò qua chiến dòp nói chuyện với cô đây.) (3) S: "You poor low-life bastard." (Quân súc sinh!) lược lòch Ở lượt lời ("Won’t you be (4) D: "I’m indifferent... thứ ba này.) Ở thoại này, Sadie thay đổi chiến lược hội thoại: cô chấp nhận thể diện để thuyết phục Davidson đừng bắt cô trở San Francisco Ta thấy rõ điều qua cách Sadie dùng loại hành động ngôn

Ngày đăng: 10/01/2020, 04:12

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan