1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nhóm từ “ trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” xét trên bình diện ngữ pháp và ngữ nghĩa (2017)

87 172 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI KHOA NGỮ VĂN  PHÓ THỊ LAN ANH NHÓM TỪ “TRÊN, DƯỚI, TRONG, NGỒI, TRƯỚC, SAU” XÉT TRÊN BÌNH DIỆN NGỮ PHÁP VÀ NGỮ NGHĨA KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP Chuyên ngành: Ngôn ngữ học HÀ NỘI, 2017 LỜI CẢM ƠN Tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến quý Thầy Cơ, người tận tình động viên, giảng dạy, giúp đỡ, nhận xét đóng góp ý kiến cho tơi q trình học tập tơi làm khóa luận Tơi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến Tiến sĩ Hoàng Thị Thanh Huyền, người tận tình hướng dẫn, giúp đỡ để tơi hồn thành tốt khóa luận Xin cảm ơn chân thành tới gia đình, bạn bè tạo điều kiện giúp đỡ, động viên tơi q trình thực khóa luận Khóa luận khơng tránh khỏi thiếu sót, chúng tơi mong nhận đóng góp, giúp đỡ quý Thầy Cô bạn Hà Nội, ngày 20 tháng năm 2017 Sinh viên Phó Thị Lan Anh LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi hướng dẫn Tiến sĩ Hoàng Thị Thanh Huyền Các luận nêu khóa luận xác thực Những kết luận khoa học khóa luận chưa cơng bố cơng trình khác Nếu sai, tơi xin hồn tồn chịu trách nhiệm Hà Nội, ngày 20 tháng năm 2017 Sinh viên Phó Thị Lan Anh QUY ƯỚC TRÌNH BÀY TRONG KHĨA LUẬN Quy ước ký hiệu >< Kí hiệu đối lập TTBB ( Tham thể bắt buộc) TTMR ( Tham thể mở rộng) Quy ước trình bày - Chú thích cho tài liệu trích dẫn đặt dấu ngoặc vuông [ ] theo thứ tự: tên tài liệu trích dẫn, trang tài liệu; thơng tin tài liệu trích dẫn ghi mục Tài liệu tham khảo - Khóa luận sử dụng 106 ví dụ; ví dụ đánh số thứ tự từ đến 115, số thứ tự đặt ngoặc đơn ( ) Sau ví dụ xuất xứ ví dụ theo thứ tự: tên tác phẩm, số trang; thông tin đầy đủ tác phẩm ghi mục Nguồn ngữ liệu MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Lịch sử vấn đề Phạm vi, đối tượng nghiên cứu 4 Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Đóng góp khóa luận Bố cục khóa luận NỘI DUNG CHƯƠNG 1:CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 Khái quát ba bình diện ngơn ngữ học 1.1.1 Bình diện kết học 1.1.2 Bình diện nghĩa học 10 1.1.3 Bình diện dụng học 11 1.2 Lí thuyết điểm nhìn 13 1.2.1 Khái niệm 13 1.2.2 Điểm nhìn khơng gian 19 1.2.3 Điểm nhìn thời gian 23 CHƯƠNG II: CHỨC NĂNG CỦA CÁC TỪ “TRÊN, DƯỚI, TRONG, NGOÀI, TRƯỚC, SAU” XÉT TRÊN BÌNH DIỆN 26 NGỮ PHÁP VÀ NGỮ NGHĨA 26 2.1 Nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét bình diện ngữ pháp 26 2.1.1 Chức biểu từ loại 27 2.1.2 Chức đánh dấu thành phần ngữ pháp câu 33 2.2 Nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét bình diện ngữ nghĩa 38 2.2.1 Đánh dấu vai nghĩa 38 2.2.2 Phân biệt loại tình 42 KẾT LUẬN 46 TÀI LIỆU THAM KHẢO NGUỒN NGỮ LIỆU PHỤ LỤC MỞ ĐẦU 1.Lí chọn đề tài “Ngơn ngữ học nói đấu trường nóng bỏng giới trí thức” [19] Đây vấn đề nhà nghiên cứu quan tâm nhiều, họ bỏ nhiều thời gian, cơng sức để sâu tìm hiểu chất bên bên ngồi ngơn ngữ giới nói chung ngơn ngữ Việt Nam nói riêng Nếu trước đây, ngôn ngữ học truyền thống đơn vị ngôn ngữ từ, câu thường xem xét bình diện ngữ pháp (trạng thái tĩnh) ngày với đời hàng loạt lí thuyết mới, đơn vị nhìn đầy đủ ba phương diện: hình thức, nội dung cách sử dụng ( trạng thái động) Đặc biệt khóa luận chúng tơi vào nghiên cứu nhóm từ “ trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa Khi xét mặt nghĩa nhóm từ ln hiểu giới từ vị trí, phương hướng, điểm nhìn vật, tượng giao tiếp ngày hay tác phẩm văn học đề cập đến, xét mặt cấu trúc nhóm từ lại đảm nhiệm chức cú pháp riêng mặt hình thức nội dung câu Vì mà lí thuyết điểm nhìn ứng dụng nhóm từ “ trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” ngày phát triển khoảng trống chưa lấp đầy Đối với văn học hay ngơn ngữ việc sử dụng nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” quen thuộc Có nhiều ý kiến đưa vấn đề này, từ cách hiểu đơn giản từ vị trí hay miêu tả khơng gian đối tượng việc thể phương hướng định đến cách hiểu chun sâu phức tạp nữa… nhóm từ “trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” hiểu theo nhiều cách Mỗi chuyên luận đưa cách hiểu khác để tìm cách hiểu sâu xa đắn lại vấn đề khơng đơn giản.Trong tình hình nghiên cứu nhóm từ chúng tơi mong muốn đóng góp hướng nghiên cứu việc hiểu dùng nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” ngôn ngữ giao tiếp Trong q trình nghiên cứu nhóm từ “trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” người ta thường nghiên cứu góc độ từ loại ngữ pháp Nhưng cơng trình nghiên cứu từ hai bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa, theo góc độ điểm nhìn có mức độ nhỏ chưa sâu vào khía cạnh cụ thể Chúng tơi nhận thấy nghiên cứu nhóm từ “trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” tiếng Việt xét bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa vấn đề mẻ thú vị Với lí đó, chúng tơi chọn vấn đề : Nhóm từ “ trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” xét bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa làm đề tài cho khóa luận Lịch sử vấn đề Nhóm từ “trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” tượng khơng mẻ với giới nghiên cứu nói chung ngơn ngữ nói riêng, có ý kiến trái chiều vấn đề Một số cơng trình nghiên cứu tiêu biểu nhóm từ “trên, dưới, trong, ngoài, trước, sau” nghiên cứu “trên, dưới, trong, ngoài, lên, xuống, vào” nhà ngôn ngữ học Phan Khôi ” [7] ông thử đặt trước “ trên, dưới, trong, ngoài” động từ như: lên trên, xuống dưới, vào trong, Khi kết hợp từ dừng lại ơng coi từ “trên, dưới, trong, ngoài” danh từ bổ túc cho động từ Khơng dừng lại đó, nhà nghiên cứu tiếp tục đặt trước trời, đất, nhà, xã hội động từ: lên trời, xuống đất, vào nhà, ngồi xã hội, nghĩa khác khơng giống với nghĩa vừa nói Trong trường hợp này, tác giả cho “trên, dưới, trong, ngồi” phải giới từ làm dính động từ với danh từ để sức đến động từ, cơng trình Nguyễn Lai như: “Một vài đặc điểm nhóm từ hướng dùng dạng động từ tiếng Việt” [8] đề cập đến giới từ vị trí “trên, dưới, trong, ngồi” Ơng đưa khái niệm hướng vận động (có liên quan đến từ hướng vận động) xác định đối lập với hướng tĩnh Mà hướng tĩnh hình thành tiếng Việt gắn với từ “trên, dưới, trong, ngoài”, hướng tĩnh hình thành gắn với nhận thức tính đối ứng quy mơ kích thước khơng gian, thơng qua so sánh tương đối chủ thể không di động Trong viết này, tác giả cần phải phân biệt “giới từ hướng “trên” với động từ hướng “lên”, giới từ hướng “dưới” với động từ “xuống”, giới từ hướng “ngoài” với động từ “ra”, giới từ hướng “trong” với động từ “vào” Và theo ơng có hai vấn đề liên quan với hết mức mật thiết đặt mối tương quan phạm trù hướng phạm trù chuyển động Hay viết Lí Tồn Thắng về: “Ngơn ngữ tri nhận khơnggian” [10] tác giả nhận xét giới từ hay dùng dựa theo vị trí có thực vật đối lập tồn khách quan Ngồi có cơng trình nghiên cứu Nguyễn Đức Dân với “Những giới từ không gian :sự chuyển nghĩa ẩn dụ” [3] cặp nguyên thủy nhận thức không gian liên hệ tới tồn vận động người cặp “trên, dưới, trong, ngoài” “Trong, ngoài” quan hệ khơng gian chứa B bao chứa không gian chứa A thể cách nói: A B B ngồi A; “trên, dưới” quan hệ không gian chứa B cao (ở trên) không gian chứa A Đặc biệt viết này, Nguyễn Đức Dân đề cập đến vấn đề điểm nhìn phát ngơn - đặc điểm cách dùng giới từ không gian tiếng Việt Tuy nhiên tác giả đưa cách chung chung mà chưa đề cập đến điểm nhìn người nói thể trường hợp cụ thể cách dùng, có ảnh hưởng đến việc người nói miêu tả khơng gian cho đối tượng Vì việc nghiên cứu lí giải từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa khơng có có chưa sâu vào lí giải chúng cách thấu đáo Những kết nghiên cứu cơng trình trước tư liệu quý giá cho vào nghiên cứu đề tài : Nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa Với đề tài mong muốn đem đến kết nghiên cứu thật sâu sắc hữu ích Phạm vi, đối tượng nghiên cứu 3.1 Phạm vi nghiên cứu Trong khóa luận để tìm dẫn chứng nhằm chứng minh cho kết đạt vào nghiên cứu, khảo sát nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” “truyện ngắn Vũ Trọng Phụng tập 1+tập ”nhà xuất văn học “Tiểu thuyết Bước Đường Cùng Nguyễn Công Hoan” nxb văn học Hà Nội 1971 “Tuyển tập Nam Cao” nxb văn học 3.2 Đối tượng nghiên cứu Trong việc thực đề tài đưa đối tượng cần nghiên cứu Nhóm từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau”xét bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 4.1 Mục đích nghiên cứu - Nghiên cứu từ “trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét bình diện ngữ pháp, ngữ nghĩa để thấy rõ chức nhóm từ nhìn tồn diện chức nhóm từ này, để từ có kiến thức cụ thể nhằm nâng cao lực sử dụng ngôn ngữ hoạt động giao tiếp, sử dụng văn chương với hiệu tốt 67 TÀI LIỆU THAM KHẢO Đỗ Hữu Châu (2003) “Cơ sở ngữ dụng học tập 1” Nxb Đại học sư phạm Đỗ Hữu Châu (2010) “Đại cương ngôn ngữ học tập 2”, “Ngữ dụng học” Nxb Giáo dục, Hà nội Nguyễn Đức Dân (1996) “Logic tiếng việt”, Nxb Giáo dục, Hà nội Cao Xuân Hạo (2000) “Mấy vấn đề văn hóa cách xưng hô người Việt” Báo cáo hội nghị vấn đề Văn hóa Việt Nam, TPHCM Đỗ Việt Hùng (2011) “Ngữ dụng học” Nxb Giáo dục, Hà nội Hồng Thị Thanh Huyền (2004) “ Các hình thức thoại dẫn tểu thuyết ‘ Đại tá đùa’ Lê Lựu” Luận văn thạc sĩ khoa học Ngữ văn Phan Khôi (1955) “Việt Ngữ Nghiên cứu” Nxb Đà Nẵng Nguyễn Lai (1997) “Một vài đặc điểm nhóm từ hướng dùng dạng động từ tiếng Việt” Ngôn ngữ số Bùi Minh Toán (chủ biên), Nguyễn Thị Lương (2007) “ Giáo trình ngữ pháp tiếng Việt” Nxb Đại học sư phạm 10 Lý Tồn Thắng (1994) “Ngơn ngữ tri nhận không gian” Ngôn ngữ số 11 Nguyễn Thị Thu Thủy (2003) “Ngôn ngữ kể chuyện truyện ngắn Việt Nam sau năm 1975 ( điểm nhìn ngôn ngữ kể chuyện), Luận án Tiến sỹ Ngữ Văn, Đại học sư phạm Hà Nội NGUỒN NGỮ LIỆU 12 Nam Cao ( 2016) “ tuyển tập Nam Cao” Nxb văn học 13 Nguyễn Công Hoan (1971) “ tiểu thuyết Bước đường cùng”, Nxb văn học 14 Vũ Trọng Phụng ( 1998) “tuyển tập truyện ngắn Vũ Trọng Phụng tập 1”, Nxb văn học 15 Vũ Trọng Phụng (1998) “tuyển tập truyện ngắn Vũ Trọng Phụng tập 2”, Nxb văn học 16 Lý thuyết điểm nhìn nghệ thuật Scholes R.Kellogg (khoanguvan.com.vn|nghien-cuu|li-luan-va-phe-binh-van-hoc|315-2015-0110-11-3712.htm| ) 17 I.P Ilin E.A Tzurganova (chủ biên)( 2003) Các khái niệm thuật ngữ trường phái nghiên cứu văn học Nxb ĐHQG, Đào Tuấn Ảnh, Trần Hồng Vân, Lại Nguyên Ân dịch 18 J.A Cuddon.(1992) Dictionary of Literary Terms and Literary Theory The Penguin Group (tái lần ba, Lần thứ 1977 Doubleay & Company Mỹ xuất bản) 19 Trần Ngọc Ninh ( 2007) “Cơ cấu- Việt ngữ” Nxb Viện Việt ngữ PHỤ LỤC NHÓM TỪ “TRÊN, DƯỚI, TRONG, NGỒI, TRƯỚC, SAU” STT Nhóm từ Trên Ví dụ Trên khơng gian mặt trăng bị tre khuất [14, tr.138] Hai tường nom thấy đàn bà trèo lên ghế đẩu [14, tr.211] Mang chán nhục chồng mày, rể kẻ mày [14, tr.567] Trên giường có hai mẹ ngồi [14, tr.566] Trên không gian từ màu xanh lơ ngả màu xám xịt [15, tr.44] Quan hứa trả tền công [15, tr.46] Nằm dài kỷ, ông huyện không để ý đến cảnh tra khảo trước mặt [15, tr.120] Có lướt đồng ruộng có vượt qua vực sâu hàng sào [15, tr.122] Trên tòa nhà ngói có đến chục nong để phơi thóc [15, tr.127] Khi mái nhà, nong thóc trơ nan bọn cướp lơi ơng tránh mận, bắt theo [15, tr.170] Trên khăn giải trắng, chén nước chè hạt đầy ngun [15, tr.205] trơng quạ hoang [15, tr.246] Trên hè, bóng gạo, ơng thầy có số có tuổi ngồi bình tĩnh nhìn tráp [15, tr.260] Ơng thầy bò nhoài chiếu [15, tr.262] Pha phải nằm phản nhà ngồi [13, tr.5] Làng trên, xóm [13, tr.18] Y xốc váy lên đầu gối [12, tr.85] Trinh gác có lối riêng [12, tr.90] Gió phơi phới da [12, tr.123] Đến nhà anh ngồi ghế kiểu [12, tr.140] Dưới Khăn thầy đầu thầy [12, tr.137] Tầng phòng khách, tầng gác nhì phòng ăn [14, tr.196] Dưới bàn thờ tranh xứ Pháp, phơ hình viên tướng cưỡi ngựa bạch chỏm núi [14, tr.544] Dưới quyền ơng ấm B …khơng tay sai nghỉ việc vào ngày 30 tháng [14, tr.546] Dưới ánh sáng đèn, lưng quân để ta thấy chấm sáng bóng [14, tr.552] Ngồi đất, tựa lưng vào tường, Phú đương thở hổn hển phải trố mắt lên kinh ngạc [15, tr.102] Từ gốc đê nhìn lên, thị quan cố sức ý [15, tr.104] Đấy bác trơng xem Chỗ giời nước [15, tr.106] Khi họ để đèn ghế, Phú tốt mồ sốt rét [15, tr.110] Phú thấy đầu, chân, sau lưng chỗ có mặt trời [15, tr.140] Dưới mái giản dị ấy, Phú buộc võng mò bếp lên [15, tr.143] Tức tất đỉa nấp cầu tre chạy đến chỗ [15, tr.145] Dưới ánh sáng đỏ rực nhấp nháy lúc to lúc nhỏ đuốc, mặt bôi nhọ trông gớm ghiếc [15, tr.169] Ở phố, ba xe có ba ả tân thời ngồi vừa kéo qua [15, tr.181] Dưới gậm phản tối tăm trại muỗi [13, tr.7] Dưới tầng đất chỗ bình tĩnh Trong gia đình các5thứ tr.7] Tòa nhà đủ gạch gian[13, làm kể đáng gọi to nhì làng [14, tr.146] Trong bàn tiệc có nhiều người, người khỏe thấy choáng váng nhức đầu [14, tr.147] Trong hai ngày ăn uống hơm qua họ hàng cháu nhà [14, tr.151] Anh đến mà nội hôm [14, tr.218] Trong giảng ông Tham cho rõ phần thực hành lẫn lí thuyết [14, tr.533] Khơng lẽ ai phải bắt buộc có đứa tớ nhà [14, tr.602] Trong hai người bị trói, người quần trùng áo dài, người áo tây vải vàng rách [14, tr.628] Trong làng có độ hai chục người biết chữ, quốc ngữ lẫn chữ nho [15, tr.19] Trong nhà cụ Cử ngồi làm vàng, thoăn không ngừng tay [15, tr.20] Trong khoảnh khắc mặt đê lúc trước vắng ngắt lố nhố trăm người [15, tr.56] Trong nhà lúc hòm chân mặt nước [15, tr.82] Trong nháy mắt, hai trăm người bị lèn chặt gọn thỏn lỏn ba xe khổng lồ [15, tr.150] Trong chốc lát, hình ảnh đáng cho ta thất đảm thấy ác mộng [15, tr.168] Trong lúc quẫn, Phú nhớ sau đình làng có sung [15, tr.187] Trong tình ấy, với quần áo rách rưới mà có lần mò Hà Nội hòng chuyện cầu cứu [15, tr.189] Trong óc bà có hình ảnh thiểu não cảnh gia đình tan nát [15, tr.208] Trong tháng trời, có hai lần phát chẩn Uỷ Ban Cứu tế [15, tr.226] Trong sáu trăm người ấy, người có phẫn uất phải giấu kín điều muốn kêu ca [15, tr.231] Thấy mệt người anh lên giường nằm nghỉ Ngoài [15, tr.500] Bên ngoài, rạp tới nửa số khách ngơ ngác nhìn vào [14, tr.161] Thiếc chữ nghĩa có tiền lưng vốn bọn cờ bạc bịp [14, tr.548] Tơi đến ngồi việc đánh bạc có việc bác bồi An thừa biết [14, tr.549] Bên ngoài, người ta kì cạch lên cửa, mà bên hình thức lúc người ta bắt đầu sào sáo [14, tr.584] Dây điện hút hai tay chị vào, nửa người bị lơi ngồi bao lớn [14, tr.604] Chẳng lại đứng ngồi cơng lệ [14, tr.619] Ngồi số nhà báo thợ ảnh, lại có ngót hai trăm người [15, tr.150] Ở đồng, làng, sườn đê, gò đồng… [15, tr.226] Thì ta đứng ngắm thiên hạ [15, tr.244] Trong làng mạc đồng áng, có dấu vết điêu tàn [15, tr.248] Bên ngồi trời đương nắng rợp, tối sầm lại [15, tr.252] Bỗng ngồi ngõ có tếng chân giẫm lạch bạch [15, tr.252] Ngồi sân khơ bay tung lên Trời tối mịt Một vài hạt mưa lộp bộp rơi xuống [15, tr.254] Nước mưa thừa dàn dụa chảy thành bể [15, tr.256] Trong khu sân quần mà bên ngồi hàng ruối kín mít [15, tr.259] Ngoài đường vệ hè, người bán nước chanh ngồi chồm chỗm xe [15, tr.260] Ngồi đường có tiếng xe đỗ [15, tr.279] Ngồi phố, sấu ve sầu định phá giấc ngủ trưa quý quan [15, tr.304] Bên ngồi lúc có tiếng kêu em chã ! em chã! [15, tr.452] Trước Trước người kẻ bắt điểm Ồ gớmmắt khỏehai chửa? đãnày ngồi đấychúng à? [13,thì tr.15] nhiên khoanh tay đứng nhìn [14, tr.129] Bao nhiêu cảm tưởng sâu xa trước cảnh gió mát trăng [14, tr.134] Trước việc khó xử họ cãi chán chê [14, tr.146] Cụ nhìn trước, nhìn sau lắc đầu thở dài [14, tr.152] Trước mặt cặp hai thiếu niên áo quần sang trọng [14, tr.244] Bọn phu xe xếp xe hàng dài trước cửa tệm khiêm vũ có bóng điện chiếu lập lòe xanh đỏ [14, tr.338] Trước thái độ nhã nhặn, biết điều anh Vân đáp gật đầu [14, tr.531] Trước mặt, anh chàng dắt khách lấy hồ hòng chuyện nọ, chuyện [14, tr.534] Trước làm thầy ký cho hiệu buôn lớn, chữ nghĩa kể [14, tr.541] Đến lúc bác bồi An mời tới xơi thuốc trước sau nửa [14, tr.549] Bốn mươi năm trước đây, người Việt Nam việc lo tưới nước luộc lợn vào xác người chết [14, tr.571] Nom trước nom sau không thấy người hàng cơm [14, tr.583] Trước mặt tôi, thầy vui vẻ để vào khay đèn cụ Lục [14, tr.626] Trước luận điệu thế, Phú thấy tín ngưỡng có bề lung lay, khơng dám cam đoan [14, tr.16] Trước đọc tiểu thuyết hoang đường quái kiệt [15, tr.19] Đứng trước hai người, Phú khoanh tay ý giữ lễ phép nghĩ ngợi lát đáp… [15, tr.87] Đứng trước bàn ông huyện hai tay bác chắp lại mắt bác dám nhìn xuống đất [15, tr.113] Người lính trước kêu, sau mê man khơng biết trời đất [15, tr.120] Gay gắt mặt trời trước lặn chiếu thứ ánh sáng vàng đỏ thu cảnh vật vào khu vực đám cháy dội [15, tr.140] Có, tơi có gửi thư báo trước [15, tr.192] Nàng ngồi trước trỏ tay mời Phú ngồi sau [15, tr.220] Trước ngồi vào chỗ nàng lại đứng bàn rót chén nước lấy phong thuốc [15, tr.220] Trước cửa hội quán cờ Nam Pháp bóng đèn điện ngũ sắc gồi [15, tr.244] Trước ngủ thật anh phác họa chương trình cho ngày hơm sau [15, tr.500] Trước cảnh ngộ khó xử, ơng quan khơng dám phê bình [15, tr.276] Trước bốn mắt giương to, khơng hiểu ơng cắt nghĩa cách hách dịch [15, tr.259] Nói xong, Phúc Trước đùa, sau thật [15, tr.535] Ngồi trước máy ảnh, Phúc điềm nhiên để áo trắng dài [15, tr.540] Nó nhìn sau, nhìn trước lắng tai nghe kĩ, thấy vợ chồng anh ngáy n trí [15, tr.548] Sau Sau tòa nhà ba tầng sân cỏ có lống thống cau thông [14, tr.195] Sau lúc lâu mà hai bên im lặng [14, tr.345] Sau lưng Mịch, gương to giường [14, tr.366] Sau lúc lưỡng lự, ông Tham có ý lấy chỗ chúng tơi làm chỗ đồng chí, ngại [14, tr.531] Để lần sau bác sang, tơi gọi cho vía đến [14, tr.531] Sau vài năm ông quan không sang [14, tr.566] Sau điếu thuốc lào, tơi cho hút cho tàn, chúng tơi quen thuộc hẳn hoi [14, tr.583] Sau người cai bưng khay cam đi, ông lục nằm xuống bên đèn phù dung [14, tr.615] Sau lát, thầy nho Kh…khẽ nói [14, tr.624] Cô Tuất với đống quần áo đứa trẻ trần truồng sau lưng [15, tr.12] Thế sau lúc om tỏi hỗn loạn đâu lại vào [15, tr.60] hoảng vía [15, tr.62] Một trâu từ đằng sau gốc gạo nhô với hai sừng khiêu khích [15, tr.74] Sau rửa mâm bát Tuất dọn dẹp bếp nước lên nhà đốt đèn dầu [15, tr.78] Sau hồi dài thở dài, cụ Cử biết nói… [15, tr.81] Đứng nấp sau gốc bàng, vào điều tai nghe mắt thấy [15, tr.101] Sau nàng phòng riêng với sung sướng làm việc ghê gớm [15, tr.103] Sau bảy tếng chống trọi với sóng đơng nguy hiểm, có lướt đồng ruộng, có vượt qua vực sâu sào [15, tr.122] Cây ổi sau bếp cách nhà giam chừng bốn thước [15, tr.143] Giua bữa cơm sau câu chuyện trò đằm thắm lúc cao hứng… [15, tr.166] Về sau hai bên nhượng thỏa thuận bữa cơm [15, tr.203] Sau bữa cơm, người lại xin [15, tr.204] Nhưng thấy thầy giáo chúng đờ đẫn thế, đứa trẻ vội quay nhìn sau lưng [15, tr.214] Sau ba tếng gõ người mở cửa Dung [15, tr.219] Sau việc ông biết rõ tin tức thuộc ông [15, tr.222] Sau nước rút hết bị mặt trời hút hết hạn hán báo trước tai hại kinh hồng [15, tr.204] Sau trận lụt nguyên hạn hán cỏ chưa mọc kịp [15, tr.248] Sau có giầu khơng? hay danh giá hão [15, tr.264] ... NĂNG CỦA CÁC TỪ “TRÊN, DƯỚI, TRONG, NGOÀI, TRƯỚC, SAU” XÉT TRÊN BÌNH DIỆN 26 NGỮ PHÁP VÀ NGỮ NGHĨA 26 2.1 Nhóm từ trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét bình diện ngữ pháp ... cứu nhóm từ trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” tiếng Việt xét bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa vấn đề mẻ thú vị Với lí đó, chúng tơi chọn vấn đề : Nhóm từ “ trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” xét. .. biểu nhóm từ trên, dưới, trong, ngồi, trước, sau” nghiên cứu trên, dưới, trong, ngoài, lên, xuống, vào” nhà ngôn ngữ học Phan Khôi ” [7] ông thử đặt trước “ trên, dưới, trong, ngoài” động từ

Ngày đăng: 06/01/2020, 17:14

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w