1. Trang chủ
  2. » Kinh Doanh - Tiếp Thị

KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH HỘI NGHỊ KHÁCH HÀNG 2018 CỦA CÔNG TY TAKA VIỆT NAM

11 518 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 11
Dung lượng 472,37 KB

Nội dung

Thân chào tất cả các bạn, hôm nay mình xin gửi đến tất cả các bạn một kịch bản dẫn chương trình hội nghị khách hàng của Công ty TAKA Việt Nam năm 2018 bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt. Đây là kịch bản mình làm thực tế tại công ty, đã được sự phê duyệt của Ban giám đốc để tiến hành dẫn chương trình trong thực tế.Nếu các bạn đang cần một kịch bản hay và mẫu mực để tham khảo, thì hãy xem qua kịch bản này của mình nhé.

CƠNG TY CỔ PHẦN TẬP ĐỒN TAKA VIETNAM KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH “HỘI NGHỊ KHÁCH HÀNG NĂM 2018” TAKA VIETNAM CORPORATION COMPANY SCRIPT OF “CUSTOMER CONFERENCE 2018” PROGRAM MỤC ĐÍCH/ PURPOSE: Nhằm gửi lời tri ân đến khách hàng tạo hội để người gặp gỡ, trao đổi tăng thêm hiểu biết lẫn nên Công ty định tổ chức chương trình Hội nghị khách hàng năm 2018 In order to send our gratitude to our customers as well as to create opportunities for people to meet in exchange for more mutual understanding, the Company decided to hold the 2018 Customer Conference Kịch tài sản công ty, lưu hành nội bộ, việc chia bên bị cấm This script is the property of the company, only for internal circulation, the external sharing is prohibited THỜI GIAN/ TIME: 17PM-21PM Ngày 22/12/2018/ 17PM-21PM Date 22/12/2018 ĐỊA ĐIỂM TỔ CHỨC/ VENUE: WHITE PALACE THÀNH PHẦN THAM DỰ/ PARTICIPANTS: - Đại diện khách hàng/ Representative of customer Đại diện đối tác/ Representative of the partner Đại diện nhà cung cấp/ Supplier representative Đại diện quan nhà nước có liên quan/ Representatives of state agencies concerned Ban giám đốc đại diện nhân viên Công ty/ Board of Directors and representatives of employees of the Company CHƯƠNG TRÌNH/ PROGRAM: 17:00-17:55 Đón khách/Welcoming Customers 17:55-18:00 Chuẩn bị/ Preparation 18:00-18:15 Văn nghệ/ Art Performance 18:10-18:15 Giới thiệu đại biểu/ Delegate Introduction 18:15-18:20 speech Chủ tịch TaKa Việt Nam phát biểu/ Chairman of TAKA VIETNAM to deliver 18:20-18:25 Trình chiếu video TAKA Việt Nam/ Video Clip to introduce activities of TAKA VIETNAM 18:25-18:30 Đại diện Chính quyền phát biểu/ Representative of Government to deliver speech 18:30-18:35 Đại diện Khách hàng phát biểu/ Representative of Customers to deliver a speech 18:35-18:40 deliver speech Tổng Giám Đốc TaKa Việt Nam Phát Biểu/ GD of TAKA VIETNAM to 18:40-18:50 Tặng quà cho lãnh đạo HCM/ Present gifts to HCMC’s Leaders 18:50-19:00 Tặng quà cho 18 khách hàng/ TAKA VIETNAM to honor & thank 18 Customers of TAKA VIETNAM 19:00-20:30 Tiệc chiêu đãi/ Party & Entertainment 20:30-21:00 Văn Nghệ/ Art performance 21:00 Kết Thúc/ End KỊCH BẢN CHI TIẾT/ CRIPT Thời gian/ Time Nội dung chính/ main content 17:5518:00 Chuẩn bị khai mạc/ Preparation for opening Nội dung chi tiết/ Detailed content Ghi chú/ Note MC: Kính thưa quý vị đại biểu, quý khách dự, xin quý vị MC nói từ vui lòng ổn định chỗ ngồi để chương trình cánh gà bắt đầu ít phút Xin trân trọng cảm ơn hợp tác quý vị! MC: Ladies and Gentlemen, would you please have a seat for our program to be started in a few minutes We really appreciate your cooperation 18:0018:10 Văn nghệ MC: Kính thưa quý vị đại biểu, quý khách dự, trước chào mừng/ chương trình chính thức bắt đầu, xin trân trọng kính mời Art quý vị thưởng thức chương trình văn nghệ chào Performance mừng BTC nhở thanh, sáng nhắc âm ánh MC: Ladies and Gentlmen, before our program officially starts, we are pleased to invite all of you to enjoy art show MC: Để mở đầu cho chương trình văn nghệ hơm nay, chúng tơi xin chân trọng kinh mời toàn thể quý vị Ca sĩ Quang lắng nghe ca khúc “ Ở hai đầu nỗi nhớ” trình bày Lê ca sĩ Quang Lê MC: To start the art performance today, we sincerely invite all of you to listen to the song "Ở hai đầu nỗi nhớ" presented by singer Quang Le MC: Vâng, kính thưa quý, sau xin mời quý vị thưởng thức nhạc phẩm “Con Đường Ca sĩ Quang Xưa Em Đi” trình bày ca sĩ Quang Lập Lập MC: Yeah, Ladies and gentemen, we would like to invite you to enjoy the song "Con Duong Xua Em Di" presented by singer Quang Lap 18:1018:15 Tuyên bố lý MC:Thay mặt công ty TAKA VIETNAM, xin hân do, giới thiệu hoan chào mừng Quý khách dự, Ban Giám đốc, đại biểu./ cán nhân viên TAKA VIETNAM đến với buổi Delegate “Hội nghị khách hàng TAKA VIETNAM năm 2018” Introduction hôm Mở chào nhạc MC bước SK, tươi cười MC: On behalf of TAKA VIETNAM, I would be glad to welcome all the guests, TAKA VIETNAM’s Board of Directors, the staff to attend the "TAKA VIETNAM Customer Conference 2018" today Kiểm tra MC: Thưa quý vị, từ chính thức vào hoạt động năm danh sách đại 1993 TAKA VIETNAM nhận biểu cần giới sự tin tưởng, ủng hộ toàn thể quý khách hàng thiệu đối tác để gặt hái số thành tựu đáng ghi nhận TAKA VIETNAM giữ vững vị trí cảng có sản lượng container thơng qua cao khu vực Cái MépThị Vải Đặc biệt, năm 2018, TAKA VIETNAM hoàn thành mục tiêu kinh doanh đặt ra, đạt mức sản lượng container thông qua triệu Teu Để dánh dấu cột mốc thành công để tri ân đóng góp khách hàng đối tác thời gian qua, TAKA VIETNAM hân hạnh tổ chức buổi “Hội nghị khách hàng TAKA VIETNAM năm 2018” hôm MC: Ladies and gentlemen, since officially operation starting in 1993 up to now, TAKA VIETNAM has been received the trust and support of all our customers and partners to reap some remarkable achievements TAKA VIETNAM has maintained its position as the terminal that has the highest container throughput volume at Cai Mep-Thi Vai area Specially, in 2018, TAKA VIETNAM completed its annual business goals by achieTAKA VIETNAMg container throughput volume of over one million TEUs To mark a milestone success and to appreciate the contributions of our customers and partners in recent years, TAKA VIETNAM proudly held “TAKA VIETNAM Customer Conference 2018” today MC: Kính thưa tồn thể Q vị, sau chúng tơi xin giới thiệu thành phần đại biểu tham dự buổi “Hội nghị” hôm nay, phía công ty TAKA VIETNAM, xin trân trọng giới thiệu diện Ông Trần Thanh Long- Chủ tịch HĐTV TAKA VIETNAM Ông Chang Fei Lee – TGĐ TAKA VIETNAM MC: Ladies and Gentelmen, we would like to introduce delegates attending the "Conference" today, about TAKA VIETNAM, we are pleased to introduce the presence of Mr Trần Thanh Long - TAKA VIETNAM Chairman Mr Chang Fei Lee – TAKA VIETNAM General Director MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Hồng Phúc – GĐ KD we are pleased to introduce the presence of Mr Nguyễn Hồng Phúc – Business Director MC: Xin trân trọng giới thiệu Ơng Nguyễn Cơng Minh – GĐ Khai thác we are pleased to introduce the presence of Mr Nguyễn Công Minh – Operation Director MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Trần Văn Nghĩa – GĐ HCNS we are pleased to introduce the presence of Mr Ông Trần Văn Nghĩa – AH Director MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Xuân Vinh – GĐ Tài Chính we are pleased to introduce the presence of Mr Nguyễn Xuân TAKA VIETNAMh – CFO MC: Xin trân trọng giới thiệu Ơng Lê Ngọc Hồn – GĐKT we are pleased to introduce the presence of Mr Lê Ngọc Hoàn – Technical Director MC: Về phía SNP, Xin trân trọng giới thiệu Ông… About TAKA VIETNAM, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Về phía đại biểu Tỉnh HCMC, Xin trân trọng giới thiệu Ông ……………………………………………………… ……………………………………………………… About HCMC province, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Về phía đại biểu Hải Quan Cái Mép Xin trân trọng giới thiệu Ông … About Customs of HCMC, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Về phía đại biểu huyện Tan Thanh, Xin trân trọng giới thiệu Ông ……………………………………………………… ……………………………………………………… About Tan Thanh District, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Về phía đại biểu Công an huyện Tân Thành Xin trân trọng giới thiệu Ông … About Police of Tan Thanh District, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Về phía đại biểu UBND Xã Tân Phước, Xin trân trọng giới thiệu Ông ………………………………………………………… ………………… About Tan Phuoc commune, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Về phía đại biểu UBND Xã Phú Mỹ, Xin trân trọng giới thiệu Ông ………………………………………………………… …………………… About Phu My commune, we are pleased to introduce the presence of Mr……………………………………………………………… ………… MC: Ngồi ra, có diện trưởng/phó phòng ban đơn vị thuộc TAKA VIETNAM, công ty thành viên, khách hàng, đối tác And we are pleased to welcome the presence of TAKA VIETNAM’staff leaders, Customers, Partners, representatives of affiliated companies 18:1518:20 18:2018:25 18:2518:30 18:3018:35 Chủ tịch phát biểu./ Chairman of TAKA VIETNAM to deliver speech MC: Sau trân trọng kinh Ông Trần Dọn đường Thanh Long, Chủ tịch HĐTV TAKA VIETNAM có đơi cho Chủ tịch lời phát biểu lên phát biểu Video Clip giới thiệu TAKA VIETNAM./ Video Clip to introduce activities of TAKA VIETNAM MC: Sau kính mời quý vị hướng mắt Trình chiếu màng hình để theo dõi Video Clip giới thiệu Hoạt Video động sản xuất kinh doanh TAKA VIETNAM Đại diện Chính Quyền phát biểu./ Representati ve of Government to deliver speech MC: Sau kính mời Ơng…… đại diện Tỉnh Dọn đường HCMC có đôi lời phát biểu cho khách lên phát biểu Xin trân trọng kính mời Ông Đại diện khách hàng lên phát biểu./ Representati ve of Customers to deliver a speech MC: Sau chúng tơi kinh mời Ơng…… đại diện cho Dọn đường Khách hàng TAKA VIETNAM có đơi lời phát biểu cho khách lên phát biểu Xin trân trọng kính mời Ông Xin trân trọng kính mời Ông We would like to invite Mr Tran Khanh Hoang TAKA VIETNAM’s Chairman to come on the stage to deliver a speech We are pleased to invite all of you to watch a Video clip introducing the production and business activities in TAKA VIETNAM We would like to invite Mr ……………….Representative of HCMC provinceto come on the stage to deliver a speech We would like to invite Mr ……………….Representative of TAKA VIETNAM’s customers to come on the stage to deliver a speech 18:3518:40 18:4018:50 TGD phát biểu./ GD of TAKA VIETNAM to deliver speech MC: Sau kinh mời Ông Chang Fa Wei, Dọn đường TGD TAKA VIETNAM có đôi lời phát biểu cho TGD lên phát biểu Xin trân trọng kính mời Ông Tặng quà cho Lãnh đạo HCMC./ Present gifts to HCMC’s Leaders MC: Kính thưa quý vị, nhằm mục đích gửi lời tri ân đến Chuẩn bị quà địa bàn mà TAKA VIETNAM hoạt động, hơm theo thứ tự TAKA VIETNAM có số phần quà nhỏ gửi đến Lãnh đạo Tỉnh HCMC We would like to invite Mr Chang Fei LeeTAKA VIETNAM’ General Director to come on the stage to deliver a speech Sau chúng tơi trân trọng kính mới, Ơng… Đại diện Tỉnh HCMC lên nhận quà Ông Trần Thanh Long, Chủ tịch HĐTV TAKA VIETNAM lên trao quà Xin trân trọng kính mời Ông Ladies and gentlemen, for the purpose of sending gratitude to the province where TAKA VIETNAM operates, today TAKA VIETNAM have some small gifts for presenting to leaders of HCMC Province We would like to invite, Mr Representative of HCMC Province to receive gifts and Mr.Tran Khanh Hoang, Chairman TAKA VIETNAM to present the gifts 18:5019:00 Tặng quà có 18 Khách hàng./ TAKA VIETNAM to honor & thank 18 Customers of TAKA VIETNAM MC: Kính thưa quý vị, nhằm mục đích gửi lời tri ân Chuẩn bị quà khách hàng tin tưởng ủng hộ TAKA theo thứ tự VIETNAM thời gian qua, hơm TAKA VIETNAM có số phần q nhỏ gửi đến quý vị khách hàng Ladies and gentlemen, also for the purpose of sending gratitude to the customers who have supported TAKA VIETNAM in recent years, today TAKA VIETNAM have some small gifts to present to them Sau chúng tơi trân trọng kính mời Ơng… Đại diện Khách hàng…… Ông… Đại diện Khách hàng…… Ông… Đại diện Khách hàng…… lên nhận quà Ông Chang Fa Wei, TGD TAKA VIETNAM lên trao quà We would like to Mr………………………Representative of …… invite We would like to Mr………………………Representative of …… invite We would like to Mr………………………Representative of …… invite We would like to invite Mr Chang Fei LeeTAKA VIETNAM’s General Direcor to present to gifts Xin trân trọng kính mời Ơng Tiếp theo sau chúng tơi trân trọng kính mời Ông…… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite Ông… Đại diện Khách hàng…… We would like to Mr………………………Representative of …… invite lên nhận quà Ông ……………………………… lên trao quà And we would like to invite Mr…………………… to present the gifts Xin trân trọng kính mời Ông 19:0020:30 Tiệc./ Party & Entertainmen t MC: Kính thưa quý vị, sau nâng ly chúc mừng cho thành công TAKA VIETNAM Ladies and gentlemen, please make a toast to celebrate the success of TAKA VIETNAM Chủ tịch HĐTV Trần Thanh Long TGD Chang Fei Lee mời khách nâng cốc 20:3021:00 Văn nghệ/ Art performance MC: Kính thưa quý vị, để tiếp tục chương trình văn nghê, sau ca sĩ Tuấn Ngọc gửi đến hát mang tên “ Riêng Một Góc Trời” mời quý vị nghe Ca sĩ Tuấn Ngọc MC: Ladies and gentlemen, to continue the art performance, now the singer Tuan Ngoc will present to us the song entitled "One Heaven", please listen to it MC: Vâng, cảm ơn Ca sĩ Tuấn Ngọc cho thưởng thức hát tuyệt vời 10 MC: Yeah, thanks to singer Tuan Ngoc for giving us a great song MC: Kính thưa quý vị, ngày cuối năm 2018, khơng khí mùa xuân tràn ngập khung muôn nơi, người mang lòng Ca Sĩ Hồng cảm giác nơn nao, háo hức chào đón mùa xn đến khó Nhung tả Để tăng thêm cảm giác háo hức nôn nao ấy, sau ca sĩ Hồng Nhung gửi đến chúng to nhạc phẩm mang tên “ Thì Thầm Mùa Xuân” MC: Ladies and gentlemen, these are the last days of the year 2018, the atmosphere of spring is flooded in many places, Everyone brings in a feeling of exciting, eager to welcome the spring In order to increase the feeling of eagerness, now the singer Hong Nhung will present to us a song called "Whispered Spring" MC: Kính thưa q vị, để kết thúc chương trình văn nghệ hơm nay, sau Nhóm Mắt Ngọc gủi đến chúng nhạc phẩm “Liên Khúc Xuân” Cũng qua hát chúng Nhóm tơi cầu chúc tất người có mùa xuân vui vẻ Ngọc hạnh phúc, năm an khang thịnh vượng Mắt MC: Ladies and gentlemen, to end the art performance tonight, now Mat Ngoc group will present the song "Lien Khuc Xuan" Also through this song we wish all of us have a happy spring, a prosperous new year with prosperity 21:00 Kết thúc MC: Xin chân thành cảm ơn quý khách dự, ban giam đốc, Chuẩn bị sẵn chương toàn thể nhân viên Công ty tham gia chương quà cửa trình./ End trình hội nghị khách hàng Taka năm 2018 Xin trân trọng kính chào hẹn gặp lại Chào Khách, tặng quà, tiễn Khách MC: Sincerely thanks to all the guests, the Board of Directors, and all employees of the Company participating in Taka customer conference program in 2018 Good bye and see you again Presenting door gifts, Seeing Guests off 11 ... công ty TAKA VIETNAM, xin hân do, giới thiệu hoan chào mừng Quý khách dự, Ban Giám đốc, đại biểu./ cán nhân viên TAKA VIETNAM đến với buổi Delegate Hội nghị khách hàng TAKA VIETNAM năm 2018 Introduction... quý khách dự, ban giam đốc, Chuẩn bị sẵn chương tồn thể nhân viên Cơng ty tham gia chương quà cửa trình. / End trình hội nghị khách hàng Taka năm 2018 Xin trân trọng kính chào hẹn gặp lại Chào Khách, ... 18:15-18:20 speech Chủ tịch TaKa Việt Nam phát biểu/ Chairman of TAKA VIETNAM to deliver 18:20-18:25 Trình chiếu video TAKA Việt Nam/ Video Clip to introduce activities of TAKA VIETNAM 18:25-18:30 Đại

Ngày đăng: 13/12/2018, 11:23

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w