1. Trang chủ
  2. » Kinh Doanh - Tiếp Thị

KỊCH BẢN HỘI NGHỊ KHÁCH HÀNG NĂM 2018 HAY NHẤT MỌI THỜI ĐẠI

12 313 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 393,44 KB

Nội dung

Chào các bạn thân mến, hôm nay mình xin giới thiệu đến các bạn một Kịch bản rất hay do chính tay mình biên soạn để tổ chức hội nghị khách hàng cho công ty mình đang làm việc. Kịch bản này rất thực tế và hay, đã được triển khai thành công. Mình mong rằng kịch bản của mình sẽ giúp được những bạn đang tìm kiếm nguồn tham khảo để làm kịch bản hội nghị khách hàng cho công ty. Trân trọng kính chào.

Trang 1

+KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH

“HỘI NGHỊ KHÁCH HÀNG NĂM 2018”

CHƯƠNG TRÌNH:

17:00-17:55 Welcoming Customers

17:55-18:00 Preparation

18:00-18:15 Art Performance

18:10-18:15 Introduction

18:15-18:20 Chairman of TCIT to deliver speech

18:20-18:25 Video Clip to introduce activities of TCIT

18:25-18:30 Representative of Government to deliver speech

18:30-18:35 Representative of Customers to deliver a speech (HPL, NYK, OOCL, COS, KLL, EVR)

18:35-18:40 GD of TCIT to deliver speech

18:40-18:50 Present gifts to BRVT’s Leaders

18:50-19:00 TCIT to honor & thank 18 Customers of TCIT

19:00-20:30 Party & Entertainment

Trang 2

KỊCH BẢN CHI TIẾT

17:55-18:00 Chuẩn bị khai mạc/

Preparation

MC: Kính thưa quý vị đại biểu, quý khách dự, xin quý vị vui lòng ổn định chỗ ngồi để chương trình của chúng ta

sẽ được bắt đầu trong ít phút nữa Xin trân trọng cảm ơn sự hợp tác của quý vị!

MC: Ladies and Gentlemen, would you please have a seat for our program to

be started in a few minutes We really appreciate your cooperation

MC nói từ cánh gà

18:00-18:10 Văn nghệ chào mừng/

Art Performance

MC: Kính thưa quý vị đại biểu, quý khách dự, trước khi chương trình chính thức bắt đầu, xin trân trọng kính mời

quý vị cùng thưởng thức chương trình văn nghệ chào mừng

MC:Ladies and Gentlmen, before our program officially starts, we are

pleased to invite all of you to enjoy art

show

CUNG CẤP TIẾT MỤC VĂN NGHỆ VÀ DIỄN GIẢI Ý NGHĨA TIẾT MỤC VĂN NGHỆ

- Giới sơ qua về Tên tác phẩm, tác giả, nội dung của tiết mục văn nghệ

- Diễn tiết mục văn nghệ

BTC nhắc nhở âm thanh, ánh sáng

Ca sĩ, nhóm múa

18:10-18:15 Tuyên bố lý do, giới

thiệu đại biểu./

Introduction

MC:Thay mặt công ty TCIT, tôi xin hân hoan chào mừng Quý khách dự, Ban Giám đốc, cùng những cán bộ nhân viên TCIT đến với buổi “Hội nghị khách hàng TCIT năm 2018” hôm

Mở nhạc chào

MC bước ra giữa

SK, tươi cười

Trang 3

MC: On behalf of TCIT, I would be glad to welcome all the guests, TCIT’s Board of Directors, the staff to attend the "TCIT Customer Conference 2018"

today

MC: Thưa quý vị, từ khi chính thức đi vào hoạt động năm 2011 cho đến nay TCIT đã và đang nhận được sự sự tin tưởng, ủng hộ của toàn thể quý khách hàng và đối tác để gặt hái được một số thành tựu đáng ghi nhận TCIT luôn giữ vững vị trí là cảng có sản lượng container thông qua cao nhất tại khu vực Cái Mép-Thị Vải Đặc biệt, năm

2018, TCIT hoàn thành mục tiêu kinh doanh đặt ra, khi đạt được mức sản lượng container thông qua trên một triệu Teu

Để dánh dấu một cột mốc thành công cũng như để tri ân những đóng góp của khách hàng và đối tác trong thời gian qua, TCIT hân hạnh tổ chức buổi “Hội nghị khách hàng TCIT năm 2018” hôm nay

MC: Ladies and gentlemen, since officially operation starting in 2011 up

to now, TCIT has been received the trust and support of all our customers and partners to reap some remarkable achievements TCIT has maintained its position as the terminal that has the highest container throughput volume at Cai Mep-Thi Vai area Specially, in

2018, TCIT completed its annual business goals by achieving container throughput volume of over one million TEUs

To mark a milestone success and to appreciate the contributions of our customers and partners in recent years,

Kiểm tra danh sách đại biểu cần giới thiệu

Trang 4

TCIT proudly held “TCIT Customer Conference 2018” today

MC: Kính thưa toàn thể Quý vị, sau đây chúng tôi xin được giới thiệu thành phần đại biểu tham dự buổi “Hội nghị”

hôm nay, về phía công ty TCIT, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu sự hiện diện của

Ông Trần Khánh Hoàng- Chủ tịch HĐTV TCIT

Ông Chang Fa Wei – TGĐ TCIT

MC: Ladies and Gentelmen, we would like to introduce delegates attending the "Conference" today, about TCIT,

we are pleased to introduce the presence of

Mr Trần Khánh Hoàng- TCIT Chairman

Mr Chang Fa Wei – TCIT General Director

MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Hồng Phúc – GĐ KD

we are pleased to introduce the presence of

Mr Nguyễn Hồng Phúc – Business Director

MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Công Minh – GĐ Khai thác

we are pleased to introduce the presence of

Mr Nguyễn Công Minh – Operation

Director

MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Trần Văn Nghĩa – GĐ HCNS

Trang 5

we are pleased to introduce the presence of

Mr Ông Trần Văn Nghĩa – AH Director

MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Xuân Vinh – GĐ Tài Chính

we are pleased to introduce the presence of

Mr Nguyễn Xuân Vinh – CFO

MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Lê Ngọc Hoàn – GĐKT

we are pleased to introduce the presence of

Mr Lê Ngọc Hoàn – Technical Director

MC: Về phía SNP, Xin trân trọng giới thiệu Ông…

About TCIT, we are pleased to introduce the presence of

Mr………

………

MC: Về phía đại biểu Tỉnh BRVT, Xin trân trọng giới thiệu Ông ………

………

………

………

About BRVT province, we are pleased to introduce the presence of Mr………

………

Trang 6

MC: Về phía đại biểu Hải Quan Cái Mép Xin trân trọng giới thiệu Ông

About Customs of BRVT, we are pleased to introduce the presence of Mr………

………

MC: Về phía đại biểu huyện Tan Thanh, Xin trân trọng giới thiệu Ông ………

………

………

………

About Tan Thanh District, we are pleased to introduce the presence of Mr………

………

MC: Về phía đại biểu Công an huyện Tân Thành Xin trân trọng giới thiệu Ông

About Police of Tan Thanh District, we are pleased to introduce the presence of Mr………

………

MC: Về phía đại biểu UBND Xã Tân Phước, Xin trân trọng giới thiệu Ông

Trang 7

………

About Tan Phuoc commune, we are pleased to introduce the presence of Mr………

………

MC: Về phía đại biểu UBND Xã Phú

Mỹ, Xin trân trọng giới thiệu Ông

………

………

About Phu My commune, we are pleased to introduce the presence of Mr………

………

MC: Ngoài ra, chúng ta còn có sự hiện diện của trưởng/phó phòng ban đơn vị thuộc TCIT, các công ty thành viên, khách hàng, đối tác

And we are pleased to welcome the presence of TCIT’staff leaders, Customers, Partners, representatives

of affiliated companies

18:15-18:20 Chủ tịch phát biểu./

Chairman of TCIT to deliver speech

MC: Sau đây chúng tôi trân trọng kinh mới Ông Trần Khánh Hoàng, Chủ tịch HĐTV TCIT có đôi lời phát biểu

Xin trân trọng kính mời Ông

We would like to invite Mr Tran Khanh Hoang TCIT’s Chairman to come on the stage to deliver a speech

Dọn đường cho Chủ tịch lên phát biểu

18:20-18:25 Video Clip giới thiệu

TCIT./ Video Clip to

introduce activities of TCIT

MC: Sau đây kính mời quý vị chúng

ta cùng hướng mắt về màng hình để theo dõi Video Clip giới thiệu về Hoạt động sản xuất kinh doanh tại TCIT

We are pleased to invite all of you to watch a Video clip introducing the production and business activities in

Trình chiếu Video

Trang 8

18:25-18:30 Đại diện Chính Quyền

phát biểu./

deliver speech

MC: Sau đây chúng tôi kính mời Ông…… đại diện Tỉnh BRVT có đôi lời phát biểu

Xin trân trọng kính mời Ông

……….Representative of BRVT province to come on the stage to deliver

a speech

Dọn đường cho khách lên phát biểu

18:30-18:35 Đại diện khách hàng

lên phát biểu./

Customers to deliver

a speech

MC: Sau đây chúng tôi kinh mời Ông…… đại diện cho Khách hàng TCIT có đôi lời phát biểu

Xin trân trọng kính mời Ông

……….Representative of TCIT’s customers to come on the stage to deliver a speech

Dọn đường cho khách lên phát biểu

18:35-18:40 TGD phát biểu./ GD

of TCIT to deliver speech

MC: Sau đây chúng tôi kinh mời Ông Chang Fa Wei, TGD TCIT có đôi lời phát biểu

Xin trân trọng kính mời Ông

We would like to invite Mr Chang Fa Wei TCIT’ General Director to come

on the stage to deliver a speech

Dọn đường cho TGD lên phát biểu

18:40-18:50 Tặng quà cho Lãnh

đạo BRVT./ Present

Leaders

MC: Kính thưa quý vị, nhằm mục đích gửi lời tri ân đến địa bàn mà TCIT đang hoạt động, hôm nay TCIT có một số phần quà nhỏ gửi đến Lãnh đạo Tỉnh BRVT

Sau đây chúng tôi trân trọng kính mới, Ông… Đại diện Tỉnh BRVT lên nhận quà và Ông Trần Khánh Hoàng, Chủ tịch HĐTV TCIT lên trao quà

Xin trân trọng kính mời Ông

Chuẩn bị quà theo thứ tự

Trang 9

Ladies and gentlemen, for the purpose

of sending gratitude to the province where TCIT operates, today TCIT have some small gifts for presenting to leaders of BRVT Province

We would like to invite, Mr

Representative of BRVT Province to receive gifts and Mr.Tran Khanh Hoang, Chairman TCIT to present the gifts

18:50-19:00 Tặng quà có 18 hãng

tàu./ TCIT to honor &

thank 18 Customers of TCIT

MC: Kính thưa quý vị, cũng nhằm mục đích gửi lời tri ân những khách hàng đã tin tưởng ủng hộ TCIT trong thời gian qua, hôm nay TCIT có một số phần quà nhỏ gửi đến quý vị khách hàng

Ladies and gentlemen, also for the purpose of sending gratitude to the customers who have supported TCIT in recent years, today TCIT have some small gifts to present to them

Sau đây chúng tôi trân trọng kính mời Ông… Đại diện Hãng tàu……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

lên nhận quà và Ông Chang Fa Wei, TGD TCIT lên trao quà

Mr………Representative

of ……

Mr………Representative

of ……

Mr………Representative

of ……

We would like to invite Mr Chang Fa Wei TCIT’s General Direcor to present

Chuẩn bị quà theo thứ tự

Trang 10

Xin trân trọng kính mời Ông

Tiếp theo sau đây chúng tôi trân trọng kính mời

Ông…… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Trang 11

We would like to invite Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

Ông… Đại diện Hãng tàu……

Mr………Representative

of ……

lên nhận quà và Ông

……… lên trao quà

Mr……… to present the

Trang 12

Xin trân trọng kính mời Ông

19:00-20:30 Tiệc./ Party &

Entertainment

MC: Kính thưa quý vị, sau đây chúng

ta hãy cùng nâng ly chúc mừng cho thành công của TCIT đi ạ

Ladies and gentlemen, please make a toast to celebrate the success of TCIT

Chủ tịch HĐTV Trần Khánh Hoàng TGD Chang Fa Wei mời khách nâng cốc

20:30 Kết thúc chương

trình./ End

MC: Chào Khách, tặng quà, tiễn Khách

ra về

Presenting door gifts, Seeing Guests off

Chuẩn bị quà

Ngày đăng: 18/12/2018, 09:18

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w