Chào các bạn thân mến, hôm nay mình xin giới thiệu đến các bạn một Kịch bản rất hay do chính tay mình biên soạn để tổ chức hội nghị khách hàng cho công ty mình đang làm việc. Kịch bản này rất thực tế và hay, đã được triển khai thành công. Mình mong rằng kịch bản của mình sẽ giúp được những bạn đang tìm kiếm nguồn tham khảo để làm kịch bản hội nghị khách hàng cho công ty. Trân trọng kính chào.
Trang 1+KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH
“HỘI NGHỊ KHÁCH HÀNG NĂM 2018”
CHƯƠNG TRÌNH:
17:00-17:55 Welcoming Customers
17:55-18:00 Preparation
18:00-18:15 Art Performance
18:10-18:15 Introduction
18:15-18:20 Chairman of TCIT to deliver speech
18:20-18:25 Video Clip to introduce activities of TCIT
18:25-18:30 Representative of Government to deliver speech
18:30-18:35 Representative of Customers to deliver a speech (HPL, NYK, OOCL, COS, KLL, EVR)
18:35-18:40 GD of TCIT to deliver speech
18:40-18:50 Present gifts to BRVT’s Leaders
18:50-19:00 TCIT to honor & thank 18 Customers of TCIT
19:00-20:30 Party & Entertainment
Trang 2KỊCH BẢN CHI TIẾT
17:55-18:00 Chuẩn bị khai mạc/
Preparation
MC: Kính thưa quý vị đại biểu, quý khách dự, xin quý vị vui lòng ổn định chỗ ngồi để chương trình của chúng ta
sẽ được bắt đầu trong ít phút nữa Xin trân trọng cảm ơn sự hợp tác của quý vị!
MC: Ladies and Gentlemen, would you please have a seat for our program to
be started in a few minutes We really appreciate your cooperation
MC nói từ cánh gà
18:00-18:10 Văn nghệ chào mừng/
Art Performance
MC: Kính thưa quý vị đại biểu, quý khách dự, trước khi chương trình chính thức bắt đầu, xin trân trọng kính mời
quý vị cùng thưởng thức chương trình văn nghệ chào mừng
MC:Ladies and Gentlmen, before our program officially starts, we are
pleased to invite all of you to enjoy art
show
CUNG CẤP TIẾT MỤC VĂN NGHỆ VÀ DIỄN GIẢI Ý NGHĨA TIẾT MỤC VĂN NGHỆ
- Giới sơ qua về Tên tác phẩm, tác giả, nội dung của tiết mục văn nghệ
- Diễn tiết mục văn nghệ
BTC nhắc nhở âm thanh, ánh sáng
Ca sĩ, nhóm múa
18:10-18:15 Tuyên bố lý do, giới
thiệu đại biểu./
Introduction
MC:Thay mặt công ty TCIT, tôi xin hân hoan chào mừng Quý khách dự, Ban Giám đốc, cùng những cán bộ nhân viên TCIT đến với buổi “Hội nghị khách hàng TCIT năm 2018” hôm
Mở nhạc chào
MC bước ra giữa
SK, tươi cười
Trang 3MC: On behalf of TCIT, I would be glad to welcome all the guests, TCIT’s Board of Directors, the staff to attend the "TCIT Customer Conference 2018"
today
MC: Thưa quý vị, từ khi chính thức đi vào hoạt động năm 2011 cho đến nay TCIT đã và đang nhận được sự sự tin tưởng, ủng hộ của toàn thể quý khách hàng và đối tác để gặt hái được một số thành tựu đáng ghi nhận TCIT luôn giữ vững vị trí là cảng có sản lượng container thông qua cao nhất tại khu vực Cái Mép-Thị Vải Đặc biệt, năm
2018, TCIT hoàn thành mục tiêu kinh doanh đặt ra, khi đạt được mức sản lượng container thông qua trên một triệu Teu
Để dánh dấu một cột mốc thành công cũng như để tri ân những đóng góp của khách hàng và đối tác trong thời gian qua, TCIT hân hạnh tổ chức buổi “Hội nghị khách hàng TCIT năm 2018” hôm nay
MC: Ladies and gentlemen, since officially operation starting in 2011 up
to now, TCIT has been received the trust and support of all our customers and partners to reap some remarkable achievements TCIT has maintained its position as the terminal that has the highest container throughput volume at Cai Mep-Thi Vai area Specially, in
2018, TCIT completed its annual business goals by achieving container throughput volume of over one million TEUs
To mark a milestone success and to appreciate the contributions of our customers and partners in recent years,
Kiểm tra danh sách đại biểu cần giới thiệu
Trang 4TCIT proudly held “TCIT Customer Conference 2018” today
MC: Kính thưa toàn thể Quý vị, sau đây chúng tôi xin được giới thiệu thành phần đại biểu tham dự buổi “Hội nghị”
hôm nay, về phía công ty TCIT, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu sự hiện diện của
Ông Trần Khánh Hoàng- Chủ tịch HĐTV TCIT
Ông Chang Fa Wei – TGĐ TCIT
MC: Ladies and Gentelmen, we would like to introduce delegates attending the "Conference" today, about TCIT,
we are pleased to introduce the presence of
Mr Trần Khánh Hoàng- TCIT Chairman
Mr Chang Fa Wei – TCIT General Director
MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Hồng Phúc – GĐ KD
we are pleased to introduce the presence of
Mr Nguyễn Hồng Phúc – Business Director
MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Công Minh – GĐ Khai thác
we are pleased to introduce the presence of
Mr Nguyễn Công Minh – Operation
Director
MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Trần Văn Nghĩa – GĐ HCNS
Trang 5we are pleased to introduce the presence of
Mr Ông Trần Văn Nghĩa – AH Director
MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Nguyễn Xuân Vinh – GĐ Tài Chính
we are pleased to introduce the presence of
Mr Nguyễn Xuân Vinh – CFO
MC: Xin trân trọng giới thiệu Ông Lê Ngọc Hoàn – GĐKT
we are pleased to introduce the presence of
Mr Lê Ngọc Hoàn – Technical Director
MC: Về phía SNP, Xin trân trọng giới thiệu Ông…
About TCIT, we are pleased to introduce the presence of
Mr………
………
MC: Về phía đại biểu Tỉnh BRVT, Xin trân trọng giới thiệu Ông ………
………
………
………
About BRVT province, we are pleased to introduce the presence of Mr………
………
Trang 6MC: Về phía đại biểu Hải Quan Cái Mép Xin trân trọng giới thiệu Ông
…
About Customs of BRVT, we are pleased to introduce the presence of Mr………
………
MC: Về phía đại biểu huyện Tan Thanh, Xin trân trọng giới thiệu Ông ………
………
………
………
About Tan Thanh District, we are pleased to introduce the presence of Mr………
………
MC: Về phía đại biểu Công an huyện Tân Thành Xin trân trọng giới thiệu Ông
…
About Police of Tan Thanh District, we are pleased to introduce the presence of Mr………
………
MC: Về phía đại biểu UBND Xã Tân Phước, Xin trân trọng giới thiệu Ông
Trang 7………
About Tan Phuoc commune, we are pleased to introduce the presence of Mr………
………
MC: Về phía đại biểu UBND Xã Phú
Mỹ, Xin trân trọng giới thiệu Ông
………
………
About Phu My commune, we are pleased to introduce the presence of Mr………
………
MC: Ngoài ra, chúng ta còn có sự hiện diện của trưởng/phó phòng ban đơn vị thuộc TCIT, các công ty thành viên, khách hàng, đối tác
And we are pleased to welcome the presence of TCIT’staff leaders, Customers, Partners, representatives
of affiliated companies
18:15-18:20 Chủ tịch phát biểu./
Chairman of TCIT to deliver speech
MC: Sau đây chúng tôi trân trọng kinh mới Ông Trần Khánh Hoàng, Chủ tịch HĐTV TCIT có đôi lời phát biểu
Xin trân trọng kính mời Ông
We would like to invite Mr Tran Khanh Hoang TCIT’s Chairman to come on the stage to deliver a speech
Dọn đường cho Chủ tịch lên phát biểu
18:20-18:25 Video Clip giới thiệu
TCIT./ Video Clip to
introduce activities of TCIT
MC: Sau đây kính mời quý vị chúng
ta cùng hướng mắt về màng hình để theo dõi Video Clip giới thiệu về Hoạt động sản xuất kinh doanh tại TCIT
We are pleased to invite all of you to watch a Video clip introducing the production and business activities in
Trình chiếu Video
Trang 818:25-18:30 Đại diện Chính Quyền
phát biểu./
deliver speech
MC: Sau đây chúng tôi kính mời Ông…… đại diện Tỉnh BRVT có đôi lời phát biểu
Xin trân trọng kính mời Ông
……….Representative of BRVT province to come on the stage to deliver
a speech
Dọn đường cho khách lên phát biểu
18:30-18:35 Đại diện khách hàng
lên phát biểu./
Customers to deliver
a speech
MC: Sau đây chúng tôi kinh mời Ông…… đại diện cho Khách hàng TCIT có đôi lời phát biểu
Xin trân trọng kính mời Ông
……….Representative of TCIT’s customers to come on the stage to deliver a speech
Dọn đường cho khách lên phát biểu
18:35-18:40 TGD phát biểu./ GD
of TCIT to deliver speech
MC: Sau đây chúng tôi kinh mời Ông Chang Fa Wei, TGD TCIT có đôi lời phát biểu
Xin trân trọng kính mời Ông
We would like to invite Mr Chang Fa Wei TCIT’ General Director to come
on the stage to deliver a speech
Dọn đường cho TGD lên phát biểu
18:40-18:50 Tặng quà cho Lãnh
đạo BRVT./ Present
Leaders
MC: Kính thưa quý vị, nhằm mục đích gửi lời tri ân đến địa bàn mà TCIT đang hoạt động, hôm nay TCIT có một số phần quà nhỏ gửi đến Lãnh đạo Tỉnh BRVT
Sau đây chúng tôi trân trọng kính mới, Ông… Đại diện Tỉnh BRVT lên nhận quà và Ông Trần Khánh Hoàng, Chủ tịch HĐTV TCIT lên trao quà
Xin trân trọng kính mời Ông
Chuẩn bị quà theo thứ tự
Trang 9Ladies and gentlemen, for the purpose
of sending gratitude to the province where TCIT operates, today TCIT have some small gifts for presenting to leaders of BRVT Province
We would like to invite, Mr
Representative of BRVT Province to receive gifts and Mr.Tran Khanh Hoang, Chairman TCIT to present the gifts
18:50-19:00 Tặng quà có 18 hãng
tàu./ TCIT to honor &
thank 18 Customers of TCIT
MC: Kính thưa quý vị, cũng nhằm mục đích gửi lời tri ân những khách hàng đã tin tưởng ủng hộ TCIT trong thời gian qua, hôm nay TCIT có một số phần quà nhỏ gửi đến quý vị khách hàng
Ladies and gentlemen, also for the purpose of sending gratitude to the customers who have supported TCIT in recent years, today TCIT have some small gifts to present to them
Sau đây chúng tôi trân trọng kính mời Ông… Đại diện Hãng tàu……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
lên nhận quà và Ông Chang Fa Wei, TGD TCIT lên trao quà
Mr………Representative
of ……
Mr………Representative
of ……
Mr………Representative
of ……
We would like to invite Mr Chang Fa Wei TCIT’s General Direcor to present
Chuẩn bị quà theo thứ tự
Trang 10Xin trân trọng kính mời Ông
Tiếp theo sau đây chúng tôi trân trọng kính mời
Ông…… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Trang 11We would like to invite Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
Ông… Đại diện Hãng tàu……
Mr………Representative
of ……
lên nhận quà và Ông
……… lên trao quà
Mr……… to present the
Trang 12Xin trân trọng kính mời Ông
19:00-20:30 Tiệc./ Party &
Entertainment
MC: Kính thưa quý vị, sau đây chúng
ta hãy cùng nâng ly chúc mừng cho thành công của TCIT đi ạ
Ladies and gentlemen, please make a toast to celebrate the success of TCIT
Chủ tịch HĐTV Trần Khánh Hoàng TGD Chang Fa Wei mời khách nâng cốc
20:30 Kết thúc chương
trình./ End
MC: Chào Khách, tặng quà, tiễn Khách
ra về
Presenting door gifts, Seeing Guests off
Chuẩn bị quà