Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 13 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
13
Dung lượng
0,95 MB
Nội dung
PHƯƠNG PHÁP SOSÁNHLỊCHĐẠIPPsosánhlịchđại (NTGiáp gọi pplịch sử so sánh: Diachronico-comparative method) • Khác với PPsosánh - lịch sử chỗ mục tiêu phát triển lịch sử ngôn ngữ riêng biệt với quy luật bên bên ngồi ==> thực chất vấn đề thuộc PPsosánh vận dụng, nhiên, cần quan tâm đến số khác biệt 1 Thủ pháp phục nguyên bên • Căn vào đặc điểm ngữ âm, ngữ pháp • Dữ liệu văn bia, thảo, tài liệu cổ • Có thể đặt chứng minh cho giả định: Chúng ta phát ngoại lệ mơ hình có NN ta xét Giả định trước ngoại lệ hợp lệ Chúng ta xác định thay đổi làm cho trở nên ngoại lệ ==> Về chất, phục nguyên bên thủ pháp phân tích đồng đại trạng thái NN để rút kết luận lịchđại (NTG 162) • Các biểu NN thân thuộc dùng để kiểm tra Vd: NTG phương ngữ Bắc Trung bộ, thấy: *i > ây, ay; *u > âu, au chí - chấy ni - tru – trâu cụ - cậu So với tiếng Mường: có lý, tiếng Mường: chấy: chí này: ni trâu: tlu cậu: cũ Tiếng Nghệ An: cơn: chắn: cháy nghẹn: nghệ ==> giả thuyết: t.Việt cổ từ có phụ âm cuối Có lẽ đúng, t.Mường: cây: câl cháy: chẳl mây: mầl nghệ: nghêl Thủ pháp niên đại hóa • Xác định thời gian tuyệt đối tương đối cho kiện NN • Căn vào di văn tự, tài liệu cổ > phát hiện, miêu tả • Có thể sử dụng thủ pháp ngữ thời học 3 Thủ pháp phân tích lịch sử cấu tạo từ • Có thể sử dụng cách phân tích mặt cấu tạo từ để giải thích tượng tiếng Việt; chẳng hạn: – non; giết - chết; bồ nông, bồ câu; nhền nhện, cày - cày, bừa - bừa, v.v đặt giả thuyết • Hai cứ: – Phụ tố cấu tạo từ – Xu hướng đơn tiết hóa: • Rụng yếu tố nằm ngồi âm tiết điển hình • Âm tiết hóa • Tiếng Nam Á cổ dấu vết: par (bay) - pnar (ná) kol (thắt nút) - knol (nút) Tiếng Khmú: (i) rn: kep (nhổ lơng) – krnep (cái kẹp, nhíp); pơơy (quạt) – prnơơy (cái quạt) (ii) r: klơm (khiêng vai) – krlơm (đòn khiêng) cmool (chọc lỗ trồng cây) – crmool (gậy chọc lỗ) (iii) n: jriayh (chải tóc) – cndriayh (cái lược) prak (đặt, để) – prndrak (kệ, giá) Ferlus: t.Việt: đan - nan ; chêm – nêm; chọc – nọc; kẹp – nẹp; đắp – nắp; đút – nút; đeo – neo dấu vết trung tố • Tk 17, t.Việt nhóm phụ âm /bl/, /tl/, ml/ • Tiền thân /bl/,/tl/ /kl/ (còn t.Mường (klống – trống, Nơm: cự lống) • Ở Tđ A de Rohdes /bl/ /tl/ giá trị khu biệt: – blỏ (bộ phận bí mật: lỗ) – tlỏ: (trỏ ngón tay) – blai: (con trai) – tlai: (trai biển) – blái: (trái tim, núi) – tlái (tay trái, trái lẽ) • Cuối tk 17: /bl/ /tl/ chuyển thành /tr/ Trung, Nam, /gi/ Bắc: – blời > trời, giời; blầu > trầu, giầu; blo > tro, gio – blăng > trăng, giăng, tlai > trai, giai; tlâu > trâu Có rụng hậu tố: – blàn > bàn; blám > bám (mực); blệt > (ngồi) Có rụng tiền tố: – tlíu tlo > líu lo; tlộn tlạo > lộn lạo; tlúc tlắc > lúc lắc • /ml/ có biến thể /mnh/ (mlầm – mnhầm, mlẽ - mnhẽ); sau thành /nh/, /l/: – mlời > nhời, lời; mnhầm > nhầm, lầm; mlớn > nhớn, lớn; mlẹn > nhẹn, lẹn • Khơng xác định thời điểm: tự (Hán) > chữ; tốt (cuối cùng) > chót Trong chữ Nôm: /t/ dùng ghi /ch/: tài: chài; tốt: chốt; tồn: chồn Ss t.Mường: tí – chí/chấy; tuồng – chuồng, tém – chém; tăng - Thủ pháp biểu đồ phương ngữ • Đường đồng ngữ (isoglosses): đường vẽ ranh giới địa lý mà đặc trưng NN sử dụng • Rất đường đồng ngữ trùng nhau, dù chúng chéo tất hướng • Các đường đồng ngữ thường chạy theo hướng • Một số vùng (vùng tiêu điểm: focal area) có đường • Chỗ vùng tiêu điểm hợp có nhiều đường đồng ngữ, thể biến thiên NN Chỗ gọi vùng chuyển tiếp (transition area) • Một đặc trưng bị lập, biến đổi tác động đến vùng chung quanh Vùng di tích (relic area) vùng bảo tồn nhiều hình thái cổ • Thường thấy: đặc trưng vùng rộng lớn thường cổ tượng vùng hẹp tượng vùng ven (dù có có nhiều từ vay mượn lại thường cổ vùng trung tâm) • Theo Hồng Thị Châu: nơi nôi lịch sử dân tộc nơi có nhiều thổ ngữ; nơi vắng mặt thổ ngữ – Người ta thường dùng đường đồng ngữ để xác định phương ngữ, đường đồng ngữ không trùng nhau: -n/-ng -t/-k từ Huế vào; hệ điệu trầm (chuẩn cho miền Trung) lại gồm Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quảng Trị, Thừa Thiên - Huế ==> vùng Thừa Thiên - Huế vừa thuộc Nam, vừa thuộc Trung – Có phương ngữ xem biến thể, có phương ngữ khơng: hoa / oa / qua – Phân tích trường hợp tiêu biểu: đun: (đẩy vào) - nguyên nghĩa "đun củi, đun rơm"; "đun củi nấu cơm" "đun cơm" (nói gọn) ==> đun có nghĩa nấu; "đun cơm, đun nước" nghĩa "đẩy" đi, nghĩa "nấu" , nghĩa "đẩy" phương ngữ từ nghĩa vị > nghĩa vị > nghĩa vị khác (bất biến thể - biến thể - bất biến) -eng, -ec, -oong, -ooc hình thức cổ, giống Mường; bảo lưu phương ngữ Bắc Trung Vậy: -anh, -ach, ong, -oc biến đổi sau pn Bắc bộ, thâm nhập qua từ vựng vào Bắc Trung nhiều nơi lại âm cổ, số từ vật dụng, từ khơng Âm ŋ*-ng] Âm cuối [- ŋ+ sau ư, â, a, ă nguyên âm dòng Khi với I, ê, e dòng trước, [- ŋ+ nhích phía trước đồng hóa, trở thành âm mặt lưỡi - ngạc hóa [-ɲ+ chưa khơng gốc lưỡi - ngạc [-ŋ+ Khi đứng sau nguyên âm dòng sau tròn mơi u, ơ, o, [- ŋ+ biến thành môi - mạc [- ŋm] ==> nên phiên âm giống mũi hóa [~]: tlão, lão, cá bõu : trong, lòng, cá bống PN Nam Nam Trung có 2/3 biến thể trở thành âm vị [-ng] [- ŋm], [- ɲ+ thành [-n] (mện lện, chứn trị) ==> [- ŋ+ sau nguyên âm dòng trước, giữa, sau: (léng, weng, chéng, làng, koong, nng) • [- ŋ, - ŋm] sau ngun âm dòng sau tròn mơi (ơn-ơơng, ơng-ơngm, con-koong, cong-congm), tức xuất bối cảnh ngữ âm > khơng phân bố bổ sung ==> âm vị ... trở nên ngoại lệ ==> Về chất, phục nguyên bên thủ pháp phân tích đồng đại trạng thái NN để rút kết luận lịch đại (NTG 1 62) • Các biểu NN thân thuộc dùng để kiểm tra Vd: NTG phương ngữ Bắc Trung... pháp niên đại hóa • Xác định thời gian tuyệt đối tương đối cho kiện NN • Căn vào di văn tự, tài liệu cổ > phát hiện, miêu tả • Có thể sử dụng thủ pháp ngữ thời học 3 Thủ pháp phân tích lịch sử... NTG phương ngữ Bắc Trung bộ, thấy: *i > ây, ay; *u > âu, au chí - chấy ni - tru – trâu cụ - cậu So với tiếng Mường: có lý, tiếng Mường: chấy: chí này: ni trâu: tlu cậu: cũ Tiếng Nghệ An: cơn: