1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Cách giảng dạy từ láy tiếng Việt cho người nước ngoài

15 397 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 15
Dung lượng 514,17 KB

Nội dung

DẪN NHẬP Từ láy mang trong mình những đặc trưng có tính chất loại hình của tiếng Việt cũng như các ngôn ngữ đơn lập khác ở phương Đông.. Chính các phương thức láy ở các ngôn ngữ này đã

Trang 1

1

CÁCH GIẢNG DẠY TỪ LÁY TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI

Trần Trọng Giảng – Phạm Thị Lại Giang

TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ BÁO CHÍ –THÔNG TẤN XÃ VIỆT NAM

1 DẪN NHẬP

Từ láy mang trong mình những đặc trưng có tính chất loại hình của tiếng Việt cũng như các ngôn ngữ đơn lập khác ở phương Đông Đây là một hiện tượng đặc trưng cho loại hình ngôn ngữ đơn lập, phân tích tính, không phải ngôn ngữ nào cũng có Chính các phương thức láy ở các ngôn ngữ này đã giúp cho từ láy có sức phái sinh cao (derivative)

và lực cấu tạo mạnh.Từ đó có thể nói từ láy là một sự hòa phối ngữ âm giữa các yếu tố tương ứng của các âm tiết và có tác dụng biểu trưng hóa Vì thế nội dung ngôn ngữ chứa đựng trong mỗi từ láy, bên cạnh những đặc điểm vốn có như những từ khác, còn có

những đặc điểm rất riêng Thêm vào đó, nhìn từ góc độ sử dụng, từ láy có ba giá trị: giá trị gợi tả, giá trị biểu cảm và giá trị phong cách

Giá trị gợi tả làm cho người đọc, người nghe cảm thụ và hình dung được một cách cụ thể tinh tế sống động như âm thanh, hình ảnh, màu sắc của sự vật mà từ đó biểu thị Giá trị tượng thanh của từ láy có khả năng mô phỏng hay miêu tả những âm thanh trong tự nhiên và giọng nói con người một cách tinh tế và hài hoà

Giá trị biểu cảm là khả năng biểu đạt thái độ cảnh tỉnh, tình cảm của người nói đối với sự vật hiện tượng

Giá trị phong cách là khả năng sử dụng từ láy trong nhiều phong cách khác nhau Đối với mỗi phong cách riêng từ láy cũng thể hiện khả năng riêng của mình Đối với phong cách nghệ thuật, từ láy được sử dụng rất phong phú và đa dạng Mỗi từ láy như là một

“nốt nhạc “trong bản nhạc âm thanh, chứa đựng trong mình một bức tranh cụ thể của các giác quan từ thị giác, thính giác, xúc giác, vị giác cho đến khứu giác Cho nên từ láy là

Trang 2

2

công cụ tạo hình đắc lực của nghệ thuật văn học nhất là thi ca

Bài viết này nhằm điểm qua khái niệm và các loại từ láy trong tiếng Việt, đồng thời

đề nghị những thủ pháp cụ thể trong quá trình giảng dạy từ láy cho học viên bản ngữ tiếng Anh học tiếng Việt cũng như đề cập đến việc chuyển dịch nghĩa một số từ láy trong tiếng Việt – một ngôn ngữ đơn lập sang tiếng Anh – một ngôn ngữ biến hình

2 TỪ LÁY TRONG TIẾNG VIỆT

Trong tiếng Việt, từ láy chia thành ba loại là láy hai âm tiết, láy ba âm tiết và láy bốn

âm tiết Và trong đề tài này, chúng tôi chỉ tập trung phân tích từ láy có hai âm tiết

2.1 Tứ láy hoàn toàn - Fully duplicated words

Trong dạng từ này thì từ gốc (root) được lặp lại hoàn toàn, và chỉ có một chút khác biệt nhỏ là trọng âm (stress) khi phát âm

Trong Tiếng Việt, từ láy hoàn toàn có vào khoảng hơn 837 đơn vị Xét trên cả hai mặt ngữ âm và ngữ nghĩa, đó là những từ láy mà:

Về mặt hình thức

Thành tố gốc được giữ lại ở thành tố láy dưới hai hình thái cơ bản:

- Thứ nhất: Giữ nguyên cả hai bộ phận: âm đoạn tính và siêu đoạn tính (thanh điệu) dưới

hình thức chữ viết kiểu như: xanh xanh, vàng vàng…

- Thứ hai: Có sự biến đổi cả hai bộ phận một hoặc chỉ biến đổi riêng thanh với những

trường hợp thành tố gốc (âm tiết) mang thanh trắc kiểu như: đo đỏ, trăng trắng, mằn mặn… Hoặc vừa biến thanh vừa biến vần đối với những trường hợp mang thanh trắc,

nhưng chỉ có hai thanh sắc và nặng, với phụ âm cuối: - p, -t, -c, -ch Sự biến thanh và biến vần ở đây có quy luật chặt chẽ Nói chung, thanh trắc được chuyển sang thanh bằng (luật bằng- trắc, cùng âm vực ), phụ âm tắc… được chuyển thành phụ âm mũi cùng cặp:

P m Ví dụ: chiêm chiếp, cầm cập

T n Ví dụ: chan chát, rần rật

C ng Ví dụ: eng éc, ùng ục

Ch nh Ví dụ: chênh chếch, bình bịch

Trang 3

3

2.2 Tứ láy bộ phận

Đối lập với từ láy hoàn toàn, ta có từ láy bộ phận Nếu như từ láy hoàn toàn là những

từ láy mà về mặt hình thức, thành tố gốc về cơ bản được giữ lại toàn bộ ở thành tố láy thì

từ láy bộ phận chỉ giữ lại một phần nào đó của thành tố gốc mà thôi

Trong từ láy đơn có hơn 2373 từ láy bộ phận Hai loại từ láy bộ phận có khả năng phân xuất rõ nét trên cả hai mặt ngữ âm và ngữ nghĩa Đó là từ láy phụ âm đầu (thường

gọi là từ láy điệp âm), gồm 1792 đơn vị, ví dụ như: đúng đắn, vuông vắn, xanh xao, vàng vọt… và từ láy vần (thường gọi là từ láy điệp vần) gồm 581 đơn vị, ví dụ như: lòng thòng, khéo léo, lưa thưa…

2.2.1 Từ láy phụ âm đầu (điệp vần) -Initial consonant duplicated (alliteration)

Đó là những từ láy mà trong quá trình tạo nên phụ âm đầu của thành tố gốc được láy lại còn phần vần thì thay đổi Thanh điệu có thể giữ nguyên hoặc biến đổi nhưng phải cùng âm vực

Ví dụ: đỏ đắn, trắng trẻo, đẹp đẽ, bập bềnh, thập thò, thẹn thùng, thậm thụt, lấp ló, ngấm nguýt…

Thuộc loại này ta có thể chia thành 2 nhóm:

-Thành tố gốc ở trước Ví dụ: đỏ đắn, xanh xao, trắng trẻo

- Thành tố gốc ở sau Ví dụ: thập thò, lấp lánh, ngấm nguýt…

2.2.2 Từ láy vần

Đây là từ láy mà khi cấu tạo nên chúng, bộ phận vần của thành tố được giữ lại ở thành

tố láy, phần phụ âm đầu thay đổi Cũng như nhiều trường hợp khác thanh điệu tuy có thể biến đổi, nhưng nói chung đều cùng âm vực Trong Tiếng Việt, thuộc loại từ láy này có vào khoảng 581 đơn vị

Ví dụ: khéo léo, thu lu, chót vót, xởi lởi, xẻn lẻn, co ro, khọm lọm, bùng nhùng, bắng nhắng, chơi vơi, bẻo lẻo, bủn rủn, chênh vênh, càu nhàu, kèm nhèm, tò mò, lò mò, lơ xơ, lom khom, lọm khọm…

Cũng như từ láy điệp âm nói trên, căn cứ vào vị trí của thành tố gốc, ta cũng có thể phân chia loại từ láy này thành hai nhóm:

Trang 4

4

- Thành tố gốc đứng trước Ví dụ: khéo léo…

- Thành tố gốc đứng sau Ví dụ: lom khom…

Nét nổi bật đối với loại từ láy này là cả hai thành tố phần lớn đều mang cùng một thanh điệu

3 CÁCH GIÀNG DẠY TỪ LÁY TRONG TIẾNG VIỆT

3.1 Nguyên tắc giảng dạy từ láy

Bước 1: NHÌN CẨN THẬN VÀO TỪ VÀ PHÁT ÂM ĐÚNG

Tách từ gốc và các từ láy riêng biệt

Bước 2: ĐOÁN NGHĨA ĐÚNG NHẤT CỦA TỪ

Nhìn xung quanh từ để xác định ngữ

cảnh

 Nhìn và đọc cả câu

 Đọc lên câu phía trước

 Tiếp tục đọc để hiểu hơn về từ

Nhìn vào từ

 Xác định thành phần láy

 Xác định tính từ gốc

Nếu học viên có thể đoán được nghĩa của từ láy, hay từ láy này không quan trọng có thể bỏ qua

và đọc tiếp

Nếu học viên không có một khái

niệm nào về ý nghĩa của từ, có thể

tra từ điển

Trang 5

5

3.2 Phương pháp giảng dạy từ láy

Bước 1:

Yêu cầu học viên nhìn cẩn thận và lớn từ láy cần hiểu nghĩa

Đối với từ đã học, việc đọc và nghe âm của từ này thì sẽ gợi cho học viên nhớ lại từ đã học và từ đó đoán được nghĩa của từ Còn đối với từ mới hoàn toàn thì đây là bước giúp cho học viên ghi nhớ từ này để sử dụng trong tương lai

Bước 2:

1 Đọc lướt văn bản cho đến khi hiểu rõ ngữ cảnh của từ Bước này bao gồm:

* Đọc cả câu chứa từ

* Đọc lại câu trước

* Tiếp tục đọc để hiểu rõ hơn về ngữ cảnh

2 Nhìn vào từ để xác định từ gốc và thành phần láy

Bước 3:

Đoán nghĩa của từ láy

Bước này khá quan trọng, vì từ ngữ cảnh học viên có thể đoán được nghĩa và cách sử dụng của từ láy Hơn nữa, đối với những học viên đã biết từ này thì bước này giúp họ nhớ

và hiểu rõ hơn

1 Nếu học viên hoàn toàn không có một khái niệm nào về từ mới này, hoặc từ mới này không ảnh hưởng nhiều đến việc hiểu bài đọc, giáo viên có thể giải thích nghĩa từ láy theo bảng giải thích nghĩa từ mà giáo viên đã cung cấp

2 Nếu học viên đã đoán được nghĩa của từ hay từ đó không quan trọng thì học viên có thể bỏ qua và tiếp tục đọc

Sẽ không hữu ích nếu giáo viên yêu cầu học viên tra từ điển tất cả những từ mới, đặc biệt là với đối tượng học viên học tiếng Việt là người lớn Vì vậy sẽ hợp lý hơn nếu học viên bỏ qua và tiếp tục đọc nếu ngữ cảnh có thể giúp được học viên hiểu nghĩa của từ mới này và có thể thêm vào vốn từ vựng của mình

3.3 Bài giảng minh họa

ĐỌC HIỂU – READING COMPREHESION

Trang 6

6

TRÌNH ĐỘ TRUNG CẤP – INTERMEDIATE LEVEL

Trời Sài Gòn mùa này thời tiết thật dễ chịu, cứ đến chiều chiều thì không khí trở nên lành lạnh, không còn lạnh lẽo như những ngày giông bão vừa qua Lúc đó tôi rất thích tìm một quán cà phê bên lề đường ngồi để nhìn ngắm mọị người qua lại Những cô gái trông thật xinh xắn với những khăn choàng hờ hững vắt qua vai Những cặp vợ chồng chở những đứa con với làn da đỏ đắn trong nắng chiều, trông họ hạnh phúc làm sao Gió lạnh hiu hiu thổi làm tan đi cái cảm giác mền mệt trong người sau một ngày dài làm việc

3 3 1 Trọng tâm

- Đọc hiểu các từ láy như: đỏ đắn, xinh xắn, mền mệt, lành lạnh

- Phân tích, đọc hiểu các từ láy liên quan như: đo đỏ, xinh xinh, mệt mỏi, lạnh lẽo, lạnh lùng Từ đó giúp cho học viên hiểu rõ hơn giá trị biểu cảm, giá trị gợi tả, giá trị phong

cách của các từ láy này

- Cách sử dụng các từ láy trên theo ngữ cảnh

-Ngôn ngữ đối chiếu: tiếng Anh

3.3 2 Thời gian – Duration: 60 phút

3.3.3 Yêu cầu

Mục tiêu chính của bài giảng là giáo viên hướng dẫn cho học viên các quy tắc hình thành từ láy từ một tính từ gốc, hiểu rõ về ngữ nghĩa cũng như cách sử dụng chúng trong từng tình huống cụ thể, đồng thời cũng cho học viên biết cách phân biệt từ láy và dạng láy – Ví dụ như trong bài đọc trên thì từ “chiều chiều” là dạng láy chứ không phải từ láy Bài giảng này chỉ giới hạn trong phạm vi có từ gốc là một tính từ Học viên ở trình độ này có thể phân biệt được sự giống và khác nhau của các từ láy có chung từ gốc, chẳng hạn như “đo đỏ” khác với “đỏ đắn” như thế nào, “lạnh lùng” khác với “lạnh lẽo” trong trường nghĩa nào hay cả hai từ này khác với tính từ gốc “lạnh” nhu thế nào… Từ đó có thể hiểu rõ, cảm nhận được giá trị biểu cảm, giá trị gợi tả hay giá trị phong cách của từ láy được thể hiện ra sao trong những trường hợp cụ thể

4 BÀI GIẢNG CHI TIẾT

Trang 7

7

4.1 Giáo án:

4.1.1 Đọc hiểu: (30 phút)

Trời Sài Gòn mùa này thời tiết thật dễ chịu, cứ đến chiều chiều thì không khí trở nên lành lạnh, không còn lạnh lẽo như những ngày giông bão vừa qua Lúc đó tôi rất thích tìm một quán cà phê bên lề đường ngồi để nhìn ngắm mọị người qua lại Những cô gái trông thật xinh xắn với những khăn choàng hờ hững vắt qua vai Những cặp vợ chồng chở những đứa con với làn da đỏ đắn trong nắng chiều, trông họ hạnh phúc làm sao Gió lạnh hiu hiu thổi làm tan đi cái cảm giác mền mệt trong người sau một ngày dài làm việc

Bước 1: Đọc đoạn văn (5 phút)

Đọc đọan văn trên để hiểu rõ ngữ cảnh của từ

Bước 2: Giải thích và mở rộng nghĩa từ: (25 phút)

i) Từ láy với thành tố gốc “lạnh”:

Nghĩa của từ lạnh:

Theo Từ điển tiếng Việt - Hoàng Phê (chủ biên), lạnh có bốn nghĩa sau:

1 Lạnh1: Có nhiệt độ thấp; trái với nóng - Having a low temperature

Ví dụ: Nước lạnh - Cold water

Trời trở lạnh lạnh cóng cả tay

The weather has become cold, making my hands numb

2 Lạnh2: Có cảm giác gai người do sợ hãi - Have a feeling shock someone through fear

Ví dụ: Anh làm tôi sợ lạnh cả người

You make me frozen with fear

3 Lạnh3: Có thái độ không hề có tình cảm gì trong quan hệ- Have an attitude that

is emotionless in a relationship

Ví dụ: Nói chuyện mà mặt ông ta lạnh như tiền

He keeps himself aloof from the conversation

4 Lạnh4: (Màu) gợi cảm giác lạnh lẽo: (colour) cause a cold feeling

Ví dụ: Ông ấy thích dùng gam màu lạnh cho nhà cửa của mình

Trang 8

8

He likes to use a cool colour for his door

Nghĩa của từ láy “lành lạnh”:

Từ láy giảm “lành lạnh” có thể được sử dụng trong tất cả các nghĩa trên:

1 Lành lạnh1: có nhiệt độ hơi thấp - low temperature:

Ví dụ: Trời bắt đầu vào thu, tiết trời trở nên lành lạnh

Autum comes, the weather becomes cool

2 Lành lạnh2: có cảm giác hơi sợ hãi - Have a feeling of shock someone through fear:

Ví dụ: Mỗi khi đến đây, tôi có cảm giác lành lạnh sao ấy

Everytime come here, I always get cold feet

3 Lành lạnh3: có thái độ không có tình cảm trong một mối quan hệ- Have an attitude that is emotionless in a relationship:

Ví dụ: Gương mặt ông ta lành lạnh khi tiễn tôi ra cửa

His face looks cool when he walks me to the door

4 Lành lạnh4: (màu sắc) gây cảm giác lạnh- (colour) cause a cold feeling:

Ví dụ: Tôi không thích mấy màu lành lạnh như xanh lá cây, xanh dương hay tím

I do not like cool colors like green, blue or violet

Nghĩa của từ láy “lạnh lẽo”:

1 Lạnh lẽo1: Lạnh do nhiệt độ thời tiết thấp - Cold by cold weather temperatures

(chilly, frosty)

Ví dụ: Vào đông rồi, trời lạnh lẽo quá

Winter comes, the weather is very chilly

2 Lạnh lẽo2: Có cảm giác thiếu hơi ấm của con người (nơi chốn) - Feel a lack of warmth from other people (places)

Ví dụ: Căn nhà này hình như lâu rồi không có người ở thì phải, tôi thấy nó lạnh lẽo quá

This house seems like no one has lived here for a long time, it feels very bleak

Trang 9

9

3 Lạnh lẽo3: Thiếu thân mật, không có chút tình cảm trong quan hệ đối xử

-Lacking informality, not have even a little emotion in a relationship (heartless / cold-blooded)

Ví dụ: Ông ta là một người lạnh lẽo, chẳng bao giờ thấy ông ấy thân mật với ai

He is a heartless person; I’ve never seen him be informal with anyone

Nghĩa của từ láy “lạnh lùng”:

1 Lạnh lùng1: Lạnh do thiếu hơi ấm, làm tác động mạnh đến tâm hồn, tình cảm -

cold, lacking warmth, having a strong effect on your soul and feelings (Cold/freezing)

Ví dụ: Mưa gió lạnh lùng làm ai cũng ngại đi ra ngoài

The biting wind and rain makes everyone afraid to go out

2 Lạnh lùng2: Tỏ ra thiếu hẳn tình cảm, thiếu thân mật vồn vã trong quan hệ tiếp xúc với người, việc -To show a lack of feelings lacks informality, in approaching people

(insensibility / emotionless / heartless / glacial)

Ví dụ: Sau khi nghe tin đó, chi ấy bình tĩnh đến lạnh lùng

After hearing that news, she was calm to the point of numbness

Có thể tóm tắt các nét nghĩa của tính từ “lạnh” và các từ láy của nó theo bảng sau:

Định nghĩa

Definition

Nhiệt độ

thấp-Low

temperature

Cảm giác lạnh do bị tác động

Shocking

Thái độ

Attitude

Màu sắc

Colour

Không ấm cúng- nơi chốn

Not homey

Tình cảm

Emotion

Quan hệ

Relationship

lành lạnh X

ii) Từ láy với thành tố gốc “mệt”:

Nghĩa của từ mệt:

Theo Từ điển tiếng Việt - Hoàng Phê (chủ biên), mệt có ba nghĩa sau:

Trang 10

10

1 Mệt1: Có cảm giác khó chịu trong cơ thể vì sức lực bị tiêu hao quá mức-Having discomfort in the body because of excessive energy expended

Ví dụ: Đi bộ xa nên tôi rất mệt

A long walk makes me very tired

2 Mệt2: Không được khoẻ - not healthy

Ví dụ: Ba tôi còn mệt

My father is still unwell

3 Mệt3: Còn phải cố gắng hơn nữa; Còn mất nhiều thời gian nữa - need to try more or need to take longer time to finish something

Ví dụ: Còn mệt mới hoàn thành việc ấy

You must work harder in order to complete that task

Nghĩa của từ láy “mền mệt”:

Nghĩa của từ láy này có thể được phái sinh từ nghĩa 1 và 2 của từ mệt được nêu

trên

Nghĩa của từ láy “mệt mỏi”:

Mệt đến mức không còn muốn hoạt động nữa- So tired that it makes us not want to

do anything else

Ví dụ: Mệt mỏi sau một ngày lao động nặng nhọc

Exhausted after a hard day’s work

Định nghĩa không thoải mái

discomfort

không khỏe unhealthy

khó nhọc hard work

kiệt sức exhausted

iii) Từ láy với thành tố gốc “xinh”:

Nghĩa của từ xinh:

Có đường nét, vẻ dáng trông đẹp mắt, dễ ưa -Beautiful: beautiful appearance, easy to like

Ngày đăng: 09/11/2017, 20:46

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w