1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng Việt (các bình diện ngữ nghĩa và ngữ dụng)

29 688 5

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 29
Dung lượng 196 KB

Nội dung

Năm 2010, luận văn thạc sĩ Tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng Việt của chúng tôi mang đến một cái nhìn tương đối toàn diện hơn về vấn đề tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng Việt theo quan

Trang 1

Thành phố Hồ Chí Minh – 2017

TỐT NGHĨA VÀ XẤU NGHĨA

TRONG TIẾNG VIỆT (CÁC BÌNH DIỆN NGỮ NGHĨA VÀ NGỮ DỤNG)

Trang 2

Người hướng dẫn khoa học: PGS TS Hoàng Dũng

Phản biện 1: PGS TS Nguyễn Công Đức

Phản biện 2: PGS TS Nguyễn Thị Phương Trang

Phản biện 3: PGS TS Nguyễn Văn Huệ

Luận án sẽ được bảo vệ trước Hội đồng chấm luận án cấp Trường họp tại:………

………

………

Có thể tìm hiểu luận án tại thư viện:

- Thư viện Quốc gia Việt Nam

- Thư viện Đại học Sư phạm TP.HCM

Trang 4

MỞ ĐẦU 1.1 Lý do chọn đề tài

Một từ tốt nghĩa như đẹp, tốt… không phải bao giờ cũng dùng để khen (chẳng hạn như trong câu: “Đẹp lắm đấy!”, “Đẹp lắm đấy à?”)

và ngược lại, các từ ngữ chuyên dùng để chửi rủa như “Thằng cha

mày!”, “Thằng chó!”… cũng có lúc được dùng như một lời mắng

yêu (lời của người bà nói với đứa cháu nhỏ của mình) Đây khôngphải là vấn đề của ngữ nghĩa học từ vựng mà là câu chuyện ngữ dụnghọc

Trong luận án này, người viết sẽ trình bày những vấn đề chungcủa hiện tượng tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng Việt từ hai góc độ:ngữ nghĩa học từ vựng và ngữ nghĩa học dụng pháp với mục đíchđem đến cho người đọc một hình dung trọn vẹn về vấn đề này

1.2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề

Tốt nghĩa và xấu nghĩa thường được chú ý dưới dạng danh từ: sựbiến đổi tốt nghĩa (amelioration) và sự biến đổi xấu nghĩa(pejoration) Hầu như các công trình ngôn ngữ học lịch sử đều đề cậpđến quá trình biến đổi tốt nghĩa và biến đổi xấu nghĩa

Tốt nghĩa và xấu nghĩa mang tính phổ quát cho mọi ngôn ngữ Có

lẽ vì vậy mà vấn đề này được nghiên cứu ở nhiều ngôn ngữ: tiếngAnh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nga, tiếng Italia

Trong vài năm gần đây, xấu nghĩa (pejoratives) và đặc biệt là phỉbáng (slurs) được giới nghiên cứu ngôn ngữ học thế giới dành chomột sự quan tâm đặc biệt Hướng nghiên cứu chủ yếu của các tác giả

là từ góc độ ngữ nghĩa học và ngữ dụng học, theo quan điểm ngônngữ học đồng đại C Hom (2010) dựa vào nghĩa, chia từ xấu nghĩa

ra ba loại: thề thốt (swear words), chửi rủa (insults) và phỉ báng(slurs) Adam M Croom (2011) cũng đề cập đến hiện tượng xấu

Trang 5

nghĩa trong các từ phỉ báng

Năm 2014, một hội thảo dành riêng cho vấn đề xấu nghĩa đã được

tổ chức tại Đức và có 14 báo cáo ở hội thảo này được chọn để in

trong tuyển tập Pejoration

Trong tiếng Việt, ngoài nghiên cứu của chúng tôi, hầu như chưa

có công trình nào tập trung bàn về vấn đề này Trong số đó, đáng kể nhất là các công trình của Nguyễn Ngọc Trâm (1991), Chu Bích Thu (1996) và Nguyễn Thị Bảo (2003) Mặc dù đã chú ý đến hiện tượng tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng Việt nhưng các tác giả chỉ gói gọn vấn đề trong một phạm vi hẹp Hơn nữa, các công trình này vẫn chưađưa ra một quy trình đủ hiệu lực để chứng minh sắc thái tốt nghĩa hay xấu nghĩa trong tiếng Việt

Năm 2010, luận văn thạc sĩ Tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng

Việt của chúng tôi mang đến một cái nhìn tương đối toàn diện hơn về

vấn đề tốt nghĩa và xấu nghĩa trong tiếng Việt theo quan điểm ngônngữ học đồng đại, dưới góc độ ngữ nghĩa học từ vựng dựa trên việckhảo sát một số lượng lớn các đơn vị ngôn ngữ tiếng Việt có biểuhiện thú vị về sắc thái ngữ nghĩa (STNN): danh từ đơn vị (DTĐV) và

vị từ trạng thái (VTTT) Cũng trong công trình này, lần đầu tiênchúng tôi đưa ra một quy trình xác lập sắc thái tốt nghĩa, xấu nghĩa

và thứ tự ưu tiên trong việc kết hợp STNN tốt / xấu

1.3 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

1.3.1 Đối tượng nghiên cứu

Từ góc độ ngữ nghĩa học từ vựng, luận án tìm hiểu STNN của ba

bộ phận từ loại trong tiếng Việt (DTĐV, VTTT, VTHĐ) Từ góc độngữ nghĩa học dụng pháp, chúng tôi quan tâm đến STNN của cácloại phát ngôn khen ngợi, chê trách, chửi rủa, mắng yêu

Trang 6

1.3.2 Phạm vi nghiên cứu

Luận án nghiên cứu STNN của ba bộ phận từ loại cơ bản củatiếng Việt đồng thời tìm hiểu STNN của các loại phát ngôn khenngợi, chê trách, chửi rủa, mắng yêu

1.4 Phương pháp nghiên cứu

1.4.1 Phương pháp miêu tả ngôn ngữ

Phương pháp này được dùng để miêu tả ngữ nghĩa các đơn vị, đặcbiệt là các đơn vị có biểu hiện phức tạp về STNN

1.4.2 Phương pháp thống kê ngôn ngữ

Luận án sử dụng phương pháp này để thống kê số lượng các tiểuloại DTĐV, VTTT và VTHĐ dựa trên STNN tốt, xấu, trung hoàcũng như khả năng kết hợp của chúng Bên cạnh đó, việc khảo sátmối quan hệ giữa vỏ ngữ âm và STNN của các yếu tố chỉ mức độcao theo sau VTTT cũng cần đến phương pháp này

1.5 Tư liệu nghiên cứu

Các loại từ điển (trong đó, Từ điển tiếng Việt (2002) do Hoàng

Phê chủ biên được xem là nguồn tư liệu chính.)

 Các văn bản thuộc các phong cách ngôn ngữ khác nhau

Trang 7

mắng yêu) dưới cái nhìn dụng học, giúp làm sáng tỏ phần nào đặctrưng văn hoá tư duy người Việt.

1.6.2 Về mặt thực tiễn

Luận án nghiên cứu hiện tượng tốt nghĩa và xấu nghĩa trong baloại đơn vị từ vựng tiếng Việt (DTĐV, VTTT, VTHĐ) trên phươngdiện đồng đại, từ góc độ ngữ nghĩa học từ vựng và bốn loại phátngôn cơ bản (khen ngợi, chê trách, chửi rủa, mắng yêu) dưới cái nhìndụng học, từ đó hình thành cái nhìn bao quát về STNN của các đơn

vị này, giúp sinh viên người Việt có thể hiểu rõ hơn ngôn ngữ mẹ đẻcủa mình đồng thời giúp giáo viên dạy tiếng Việt cho người nướcngoài có thể hướng dẫn học viên sử dụng các đơn vị từ vựng vốnđược xem là tinh tế và khó phân biệt trong quá trình học tiếng Việt

CHƯƠNG MỘT NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG

1.1 Giới thiệu chung về tốt nghĩa, xấu nghĩa

1.1.1 Khái niệm tốt nghĩa, xấu nghĩa

Một từ hay một sự biểu đạt nào đó có thể xem là tốt nghĩa nếu nómang những hàm ý quy ước như: tích cực, tán thành, trân trọng, catụng… và ngược lại, nếu nó có xu hướng tiêu cực, không tán thành,

Trang 8

không trân trọng, coi thường… thì được xem là xấu nghĩa

1.1.2 Tốt nghĩa, xấu nghĩa dưới góc độ ngữ nghĩa học từ vựng và dưới góc độ ngữ dụng học

Nếu tốt nghĩa và xấu nghĩa được ký mã trong hệ thống từ vựng vàkhông phụ thuộc vào tình huống phát ngôn thì có nghĩa nó đangđược xem xét từ góc độ ngữ nghĩa học từ vựng Nếu STNN đượcxem xét có tính đến tình huống phát ngôn thì có nghĩa nó đang đượcxem xét từ góc độ ngữ dụng học

1.2 Sắc thái ngữ nghĩa của từ và quy trình xác lập STNN của từ 1.2.1 Sắc thái ngữ nghĩa của từ

1.2.1.2 Sắc thái ngữ nghĩa trong quan hệ với các thành phần nghĩa

STNN không thuộc về nghĩa miêu tả mà thuộc về nghĩa biểu cảm,nghĩa xã hội và nghĩa liên tưởng

1.2.2 Quy trình xác lập sắc thái ngữ nghĩa của từ

1.2.2.1 Các phương pháp phân tích ngữ nghĩa

a Phương pháp phân tích thành tố

b Phương pháp sử dụng ngữ cảnh

1.2.2.2 Ngữ cảnh và sắc thái ngữ nghĩa của từ

Khi sử dụng ngữ cảnh trong phân tích STNN của từ, việc đầu tiên

là thu thập ngữ cảnh và phân loại chúng thành những loạt ngữ cảnhcùng loại Sau đó, chúng ta tiến hành phân tích STNN của từ

 Nếu từ biểu hiện một STNN duy nhất trong toàn bộ ngữ cảnh,chúng ta kết luận từ mang STNN đó trong toàn bộ ngữ cảnh

Trang 9

 Nếu STNN của từ (1) biến đổi trong một (hay một vài) loạt ngữcảnh nhất định với cơ chế biến đổi rõ ràng hoặc (2) biến đổi trongcác nghĩa (đối với từ đa nghĩa), chúng ta kết luận từ đã biến đổiSTNN.

1.3 Sắc thái ngữ nghĩa của phát ngôn và cơ chế tạo ra sắc thái tốt nghĩa, xấu nghĩa của phát ngôn

1.3.1 Sắc thái ngữ nghĩa của phát ngôn

1.3.1.1 Các loại nghĩa của phát ngôn

Các nhà ngữ dụng học phân chia nghĩa của một phát ngôn theo những cách phổ biến sau: nghĩa tường minh (explicit meaning) / nghĩa hàm ẩn (implicit meaning), nghĩa tự nhiên (natural meaning) / nghĩa không tự nhiên (nonnatural meaning), nghĩa của người nói (speaker meaning) / nghĩa được mã hoá trong ngôn ngữ

(linguistically encoded meaning hay timeless meaning) / nghĩa được suy ra (inferred meaning)

1.3.1.2 STNN của phát ngôn trong quan hệ với các loại nghĩa

STNN của phát ngôn có quan hệ với tất cả các loại nghĩa kể trên, trong đó đáng chú ý nhất là nghĩa hàm ẩn, nghĩa của người nói, nghĩakhông tự nhiên

1.3.2 Cơ chế tạo ra sắc thái tốt nghĩa, xấu nghĩa của phát ngôn 1.3.2.1 Cơ chế tiền giả định

Ở đây, người nói có thể bất chấp tiền giả định, phủ định tiền giả định hoặc lợi dụng tiền giả định để thông báo ngầm

1.3.2.2 Cơ chế phương châm hội thoại

Người nói có thể bất chấp phương châm về lượng, bất chấp phương châm về chất, bất chấp phương châm cách thức, bất chấp phương châm quan hệ

Trang 10

1.3.2.3 Các cơ chế khác

Ngoài hai cơ chế trên, chúng ta còn có thể tìm thấy các cơ chế khác như so sánh, ẩn dụ, chơi chữ

CHƯƠNG HAI TỐT NGHĨA VÀ XẤU NGHĨA TRONG DANH TỪ ĐƠN VỊ TIẾNG VIỆT

Chúng tôi khảo sát hiện tượng tốt nghĩa và xấu nghĩa ở 396DTĐV đơn tiết không chất liệu và 279 DTĐV chất liệu với 4861 ngữcảnh Một điều có thể dễ dàng nhận thấy là DTĐV trung hoà vềnghĩa chiếm ưu thế về số lượng (94.96%)

2.1 Danh từ đơn vị tốt nghĩa

2.1.1 DTĐV tốt nghĩa trong toàn bộ ngữ cảnh

Trên lý thuyết, loại đơn vị này chỉ kết hợp với những yếu tố tốtnghĩa và / hoặc trung hoà để tạo thành những kết hợp mang nghĩa tốt

và hoàn toàn không có khả năng kết hợp với các yếu tố xấu nghĩa

2.1.2 DTĐV tốt nghĩa biến đổi STNN trong loạt ngữ cảnh nhất định

2.1.2.1 Biến đổi sang sắc thái ngữ nghĩa trung hoà

Nếu nghĩa thứ nhất của dịp 1 mang sắc thái tốt thì nghĩa thứ hai chỉmang sắc thái trung hoà

2.1.2.2 Biến đổi sang xấu nghĩa

Các nghĩa sau của mánh đã biến đổi xấu nghĩa so với nghĩa gốc.

Trang 11

2.2 Danh từ đơn vị trung hòa về nghĩa

2.2.1 DTĐV trung hoà về nghĩa trong toàn bộ ngữ cảnh

Nhóm này chiếm số lượng chủ yếu trong các DTĐV trung hoà vềnghĩa của tiếng Việt STNN của các kết hợp do các DTĐV nhóm nàytạo ra phụ thuộc vào STNN của yếu tố cộng thêm

2.2.1.1 Chỉ kết hợp với các yếu tố trung hoà

Các DTĐV không chất liệu chỉ đơn vị quy ước và một số DTĐV chất liệu chỉ các đơn vị hành chính nằm trong loại này

2.2.1.2 Kết hợp với yếu tố tốt nghĩa, trung hoà về nghĩa và xấu nghĩa

Hướng biến đổi chính là biến đổi xấu nghĩa với tỉ lệ 83.33%

2.2.2.1 Biến đổi tốt nghĩa

Bậc trung hoà khi chỉ “hạng, thứ xếp theo trình độ cao thấp, trên

dưới” nhưng sau đó nó đã biến đổi tốt nghĩa, dùng để chỉ “người

thuộc hàng đáng tôn kính” (bậc tiền bối, bậc cha mẹ…).

2.2.2.2 Biến đổi xấu nghĩa

Ở một (một vài) nghĩa hay một (một vài) loạt ngữ cảnh nhất định nào đó, các DTĐV nhóm này có xu hướng biến đổi xấu nghĩa

Trang 12

a Kết hợp với yếu tố chỉ người

a 1 Bầy, đàn 4 , đám, mớ 1 , xâu 2 III + Yếu tố chỉ người

a 2 Dạng, hạng, giống 1 , kiểu, loài, loại, môn 2 , phường, thớ, thứ 1 + Yếu tố liên quan đến con người

a 3 NắmII, dúm, nhúm + Yếu tố chỉ người / thuộc tính của người

a 4 Bản 2 + Yếu tố chỉ bộ phận cơ thể người (mặt)

a 5 Con 2 + Yếu tố chỉ cá nhân người (nữ)

a 6 Kiếp – nét nghĩa “thân phận”

b Kết hợp với yếu tố chỉ động vật và yếu tố chỉ người

Mống 2 đã biến đổi STNN thành tiêu cực trong các kết hợp mống

người, vài mống…

c Kết hợp với yếu tố chỉ đám đông, có quan hệ lợi ích với nhau

Bè 1 mang nghĩa tiêu cực khi được dùng để chỉ sự liên kết giữamột nhóm người

d Các kiểu kết hợp khác

Các DTĐV thuộc nhóm này là: chuyệnI, trò 1 , quầng, thói, tấn 2

2.3 Danh từ đơn vị xấu nghĩa

2.3.1 DTĐV xấu nghĩa trong toàn bộ ngữ cảnh

2.3.1.1 Bình thường về khả năng kết hợp

Các từ nhóm này có thể kết hợp với yếu tố trung hoà, hoặc vớiyếu tố xấu nghĩa, hoặc cả hai để tạo ra những kết hợp xấu nghĩa

2.3.1.2 Bất thường về khả năng kết hợp

Theo lý thuyết, một đơn vị xấu nghĩa sẽ không thể kết hợp với

một đơn vị tốt nghĩa Tuy nhiên, ở đây cũng có lệ ngoại DTĐV gã

có thể kết hợp với cả ba loại yếu tố: tốt, trung hoà, xấu

2.3.2 DTĐV xấu nghĩa biến đổi STNN trong loạt ngữ cảnh nhất định

Chỉ có duy nhất một trường hợp thuộc nhóm DTĐV xấu nghĩa

Trang 13

biến đổi STNN trong loạt ngữ cảnh nhất định (DTĐV phận).

CHƯƠNG BA TỐT NGHĨA VÀ XẤU NGHĨA TRONG VỊ TỪ TRẠNG THÁI TIẾNG VIỆT

Luận án đã tiến hành khảo sát 1641 VTTT đơn tiết và 3064 VTTT đa tiết tiếng Việt với 9399 ngữ cảnh So với DTĐV, tỉ lệ đơn

vị trung hoà về nghĩa đã giảm đáng kể, thay vào đó là sự gia tăng loại đơn vị xấu nghĩa và tốt nghĩa

Nhóm này chỉ có 16/216 từ bởi nó là những lệ ngoại

a Kết hợp với yếu tố trung hoà và xấu nghĩa

Danh sách VTTT trong nhóm này chỉ có hai từ: đã 1 , hên.

b Kết hợp với yếu tố tốt nghĩa, trung hoà về nghĩa và xấu nghĩa

Có ba khả năng có thể xảy ra: b1 Xuất hiện các kết hợp trung hoà

về nghĩa b2 Xuất hiện thêm các kết hợp xấu nghĩa b3 Xuất hiệnthêm các kết hợp trung hoà và các kết hợp xấu nghĩa

Trang 14

3.1.2 VTTT tốt nghĩa biến đổi STNN trong loạt ngữ cảnh nhất định

3.1.2.1 Biến đổi từ tốt nghĩa sang trung hoà về nghĩa

No ban đầu mang nghĩa tốt nhưng sau đó đã biến đổi STNN thành

trung hoà

3.1.2.2 Biến đổi từ tốt nghĩa sang xấu nghĩa

Mát 2 tốt nghĩa trong hàng loạt ngữ cảnh nhưng trong loạt ngữ

cảnh cười mát, nói mát, hờn mát…, STNN tốt đã không còn nữa

3.2 Vị từ trạng thái trung hòa về nghĩa

3.2.1 VTTT trung hoà về nghĩa trong toàn bộ ngữ cảnh

3.2.1.1 Kết hợp với yếu tố trung hoà

a Có quy trình kết hợp bình thường

A (TH) + B (TH)  C (TH)

b Có quy trình kết hợp bất thường

A (TH) + B (TH)  C (X)

3.2.1.2 Kết hợp với yếu tố xấu nghĩa

Nhóm này chỉ có một VTTT: trọngII (bệnh trọng, tội trọng).

3.2.1.3 Kết hợp với yếu tố tốt nghĩa và trung hoà

Trang 15

3.2.2 VTTT trung hoà biến đổi STNN trong loạt ngữ cảnh nhất định

3.2.2.1 Biến đổi tốt nghĩa

a Loạt ngữ cảnh kết hợp với các yếu tố thuộc về con người

Chín 2 biến đổi tốt nghĩa trong các ngữ cảnh biểu thị vẻ đẹp con người, những tình cảm, suy nghĩ đã chín chắn

b Các nhóm ngữ cảnh khác

VTTT đắt biến đổi tốt nghĩa khi chỉ ý “được nhiều người ưa

chuộng, nhiều người mua”, biểu thị từ ngữ hoặc hình tượng văn học nghệ thuật “có giá trị diễn đạt cao hơn mức bình thường”

3.2.2.2 Biến đổi xấu nghĩa

a Loạt ngữ cảnh kết hợp với các yếu tố thuộc về con người

CạnI trung hoà về nghĩa trong tất cả các ngữ cảnh nhưng riêng

ngữ cảnh chỉ suy nghĩ của con người, cạnI mang sắc thái xấu nghĩa

b Các nhóm ngữ cảnh khác

Rẻ 2 trung hoà về nghĩa nhưng nó biến đổi STNN thành xấu khi biểu thị ý “có giá trị thấp hơn nhiều so với giá trị thực”

3.2.2.3 Biến đổi vừa tốt nghĩa vừa xấu nghĩa

Nghĩa đầu tiên của dẻo mang sắc thái trung hoà Nghĩa thứ hai và

thứ ba của nó mang nghĩa tốt Bên cạnh đó, nó còn có một kiểu kết

Trang 16

hợp mang nghĩa xấu là: dẻo mồm, dẻo miệng

3.3 Vị từ trạng thái xấu nghĩa

3.3.1 VTTT xấu nghĩa trong toàn bộ ngữ cảnh

3.3.1.1 Bình thường về khả năng kết hợp

Có 631/641 VTTT xấu nghĩa bình thường về khả năng kết hợp

Có ba khả năng có thể xảy ra: a Kết hợp với yếu tố trung hoà b Kếthợp với yếu tố xấu nghĩa c Kết hợp với yếu tố trung hoà và xấunghĩa

3.3.1.2 Bất thường về khả năng kết hợp

a Kết hợp với yếu tố tốt nghĩa và trung hoà về nghĩa

Tất cả các kết hợp do chúng tạo ra vẫn mang nghĩa xấu Ví dụ:

hãm 5 , lỏi 2 , róc 3 …

b Kết hợp với yếu tố tốt nghĩa, trung hoà về nghĩa và xấu nghĩa

Có hai khả năng có thể xảy ra: b1 Chỉ tạo ra các kết hợp xấunghĩa b2 Xuất hiện thêm các kết hợp trung hoà về nghĩa

3.3.2 VTTT xấu nghĩa biến đổi STNN trong loạt ngữ cảnh nhất định

Nghĩa thứ nhất và nghĩa thứ hai của thô mang sắc thái tiêu cực

nhưng nghĩa thứ ba mang STNN trung hoà

3.4 Sắc thái ngữ nghĩa của kết hợp láy xuất phát từ VTTT

Trong các từ láy như vuông vắn, tròn trịa, dày dặn…, yếu tố đi

sau có tác dụng quyết định STNN của cả kết hợp Mỗi nhóm VTTTvới STNN khác nhau sẽ có xu hướng chọn cho mình một kiểu yếu tốcộng thêm với STNN khác nhau để tạo thành kết hợp láy

3.5 Mối quan hệ giữa vỏ ngữ âm và sắc thái ngữ nghĩa của các

từ chỉ mức độ cao theo sau VTTT

Các từ này có tác dụng nhân lên tính chất, tình trạng mà VTTTtrước nó biểu thị Nếu âm chính dòng giữa và vần nửa khép chính làđặc trưng của các yếu tố tốt nghĩa chỉ mức độ cao theo sau VTTT thì

Ngày đăng: 15/09/2017, 15:44

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w