anh ngu thuc hanh thong tin tv

10 361 0
anh ngu thuc hanh thong tin tv

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

GIỚI THIỆU INTRODUCTION N g à y na y T iế n g A nh và W eb là hai cô n g cụ cầ n th iế t đ ể hỗ trợ đắc lực cho cô n g tá c n g h iệ p vụ T h ô n g tin Thư v iệ n . Người cán bộ thư v iệ n và qu ả n li th ô n g tin sử dụ ng kĩ năng Tiếng Anh d ể khai th á c và ch ọ n lọc thô ng tin và sử dụ n g cô n g nghệ W eb để xử lí và trình b à y th ô n g tin . Hơn nữa, người cá n bộ thư v iệ n và sinh viê n ngành T h ông tin Thư việ n p h ả i sử dụ ng th à n h th ạ o T iế n g A nh đ ể tạ o đ iều kiện cho việ c đ à o tạ o và tá i đ à o tạ o nhằm b ắ t kịp n h ịp p h á i triể n nhanh ch ó n g của ngành T h ô n g tin Thư v iệ n trê n thế giớ i C h ú n g ta h ọ c T iế n g A n h đ ể s ừ d ụ n g T iế n g A n h . C hương trin h T iế n g A nh chu yên ngành dà nh cho sinh v iê n nó i chung và sinh v iê n n g à n h T h ô n g tin Thư viện nói riên g nhằm ba m ụ c tiê u chính: 1. C ủ n g c ố và hệ th ố n g hóa kiến thức ngữ ph áp; 2. P h á t triể n m ộ t số vố n th u ậ t ngữ ch u yê n ngành; 3. T ă n g cường k ĩ n ă ng đọ c và hiểu. C u ố n A n h n g ữ th ự c h à n h K hoa h ọ c T h ô n g tin T h ư v iệ n = P ra c tic e E n g lis h in L ib ra ry a n d In fo rm a tio n S c ie n c e được b iên soạ n đ ể đá p ứng ba m ụ c tiê u trê n . N ội du n g gổm có hai phần : P hần 1 : E s s e n tia l P ra c tic e G ra m m a r: V erb s a n d S e n te n c e s N g ữ p h á p th ự c h à n h th iế t y ế u : Đ ộ n g từ và C â u bao g ồ m 4 6 tiêu đề p h ả n ánh ngữ ph áp cầ n th iế t nhất, đặ c b iệ t nhấn m ạnh giả i thích những c ô n g cụ g iúp dự ng câ u (sen tence) và đ ọ c hiểu câu. C ó tấ t cả 8 cô n g cụ bao g ồ m 5 nhóm từ (p h rase) làm chứ c nă ng b ổ ngữ m odifier) và tương đương da n h tử (noun equivalent) là: 1. P re p o s itio n a l p h rase 2. In fin itive p h rase 3. G e ru n d p h ra s e 4. P a rtic ip ia l p h rase 5. N oun p h ra

N G U Y Ễ N M IN H H IỆ P BA., MS CK.0000046005 ANH NGỪ THựC HÀNH KHOA HỌC THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN ‘ptuưiice £iigfcỏk in £ ihỉuvụị and 94om aiim Science TP HỒ CHÍ MINH - 0 TR Ư Ờ N G Đ Ạ I H Ọ C S À I G Ò N ANH • NGƠ THựC • h n h k h o a h ọ• c THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN Practice English in Library and Information ổcience In lần thứ hai (Có sửa chữa bổ sung) N G U Y Ễ N M IN H H IỆ P , BA., MS b iê n soạn T P H ổ C h í M inh MỤC LỤC - CONTENTS G IỚ I T H IỆ U - IN T R O D U C T IO N V P H Ẩ N : E s s e n tia l P c tic e G r a m m a r : V e rb s a n d S e n te n c e s N g ữ p h p th ự c h n h th iế t yế u : Đ ộ n g từ C â u 1 V e r b s T e n s e s P re s e n t S im p le T e n s e P re s e n t C o n tin u o u s T e n s e 12 P re s e n t C o n tin u o u s o r S im p le 14 P a s t S im p le T e n s e 17 P a s t C o n tin u o u s T e n s e 21 P a s t C o n tin u o u s T e n s e o r S im p le 23 P re s e n t P e rfe c t T e n s e 26 10 P re s e n t P e rfe c t o r P a s t S im p le 30 11 P re s e n t P e rfe c t C o n tin u o u s T e n s e 34 12 P re s e n t P e rfe c t C o n tin u o u s o r S im p le 35 13 P a s t P e rfe c t T e n s e 38 14 P a s t P e rfe c t C o n tin u o u s T e n s e _ 41 15 F u tu re S im p le T e n s e - 44 16 F u tu re T i m e 46 17 F u tu re C o n tin u o u s T e n s e _ 51 18 F u tu re P e rfe c t T e n s e 53 19 F u tu re P e rfe c t C o n tin u o u s T e n s e 55 V o ic e s 56 P a s s iv e 57 2 C a u s a t iv e 63 23 67 M o d a ls C e rta in ty a n d P o s s ib ilit y 69 A s k in g P e r m is s io n 71 R e q u e s ts , S u g g e s tio n s , a n d In v ita tio n s 72 A b ilit y 76 P e r m is s io n 79 A d v is a b ilit y 81 N e c e s s it y 83 iii 31 P erfe ct Form of M odals - 32 V e r b a l 91 96 33 In fin itiv e .- 34 Infinitive and G e r u n d _ — .- 101 35 M ood 107 36 Tw o-w ord V e r b s 115 37 M odifiers and N oun E q u iv a le n ts 120 38 P rep ositiona l P h s e - 125 39 Infinitive P h s e — 128 40 G erund P h s e - - 132 41 P articipial P h r a s e - 42 N oun P h r a s e 135 138 43 N oun C la u s e - 147 44 R elative C la u s e 150 45 A d v erbial C lause and C o n ju n c tio n s 156 46 S e n te n c e s 162 PHAN : P ractice R eading C om prehension - Thực hành đọ c hiểu ch u yê n ng àn h Thông tin - Th v i ệ n 167 Unit : L ibrary P e o p le 169 Unit : N ation al L ib r a rie s 179 Unit : A c a d e m ic L ib r a rie s — 190 U nit : C la s s ific a tio n 198 U nit : A ss ig n in g S u b je c t H e a d in g s 206 U nit : L ibrary C a ta lo g s 213 Unit : R efe rence S ection and R eference B o o k s 222 Unit : H istory of Library U ses of T e c h n o lo g y - 229 Unit : The Inform ation A g e 236 U nit 10 : The T w e n ty -F irs t C e n tu ry L ib ry 244 Đ Á P ÁN B ÀI T Ậ P - KEYS - 251 TÀI LIỆ U T H A M K H Ả O - R E FE R E N C E S iv 259 GIỚI THIỆU - INTRODUCTION N g y n a y T iế n g A n h v W e b h a i c ô n g cụ c ầ n th iế t đ ể h ỗ trợ đ ắ c lự c c h o c ô n g tá c n g h iệ p v ụ T h ô n g tin - T h v iệ n N gư i c n b ộ th v iệ n q u ả n li th ô n g tin sử d ụ n g k ĩ n ă n g T iế n g A n h d ể k h a i th c v c h ọ n lọ c th ô n g tin v sử d ụ n g c ô n g n g h ệ W e b đ ể xử lí v trìn h b y th ô n g tin Hơn nữ a, ngư i c n b ộ th v iệ n v s in h v iê n n g n h T h ô n g tin - T h v iệ n p h ả i sử d ụ n g th n h th o T iế n g A n h đ ể tạ o đ iề u k iệ n c h o v iệ c đ o tạ o v tá i đ o tạ o n h ằ m b ắ t k ịp n h ịp p h i triể n n h a n h c h ó n g c ủ a n g n h T h ô n g tin - T h v iệ n trê n th ế g iớ i - C h ú n g ta h ọ c T iế n g A n h đ ể s d ụ n g T iế n g A n h C h n g trin h T iế n g A n h c h u y ê n n g n h d n h c h o s in h v iê n n ó i c h u n g v s in h v iê n n g n h T h ô n g tin - T h v iệ n n ó i riê n g n h ằ m b a m ụ c tiê u c h ín h : C ủ n g c ố v h ệ th ố n g h ó a kiế n th ứ c ngữ p h p ; P h t triể n m ộ t s ố v ố n th u ậ t ngữ c h u y ê n n g n h ; T ă n g c n g k ĩ n ă n g đ ọ c v hiể u C u ố n " A n h n g ữ th ự c h n h K h o a h ọ c T h ô n g tin - T h v iệ n = P r a c tic e E n g lis h in L ib r a r y a n d I n f o r m a tio n S c ie n c e " đư ợ c b iê n s o n đ ể đ p ứ ng ba m ụ c tiê u trê n N ộ i d u n g g ổ m c ó i p h ầ n : P h ầ n : " E s s e n t ia l P r a c tic e G r a m m a r : V e rb s a n d S e n te n c e s - N g ữ p h p th ự c h n h t h iế t y ế u : Đ ộ n g từ C â u " b a o g m tiê u đ ề p h ả n n h ng ữ p h p c ầ n th iế t n h ấ t, đ ặ c b iệ t nh ấn m n h g iả i th íc h n h ữ n g dự ng câu c ô n g cụ g iú p ( s e n te n c e ) v đ ọ c h iể u c â u C ó tấ t c ả c ô n g c ụ b a o g m từ (p h s e ) m c h ứ c n ă n g b ổ n g ữ [m o d ifie r) v tư ơng đư ng d a n h tử ( n o u n e q u iv a le n t) là: P re p o s itio n a l p h s e In fin itiv e p h s e G e r u n d p h s e P a rtic ip ia l p h s e N o u n p h s e loại m ệnh đế ( clause) làm chức m ệnh đề phụ cấ u trú c câu phức ( com plex sentence) là: N oun clause R elative clause A d ve rb ia l clause P hán : "E s s e n tia l P c tic e R ead ing C o m p re h e n s io n - Thực hành đ ọ c h iể u c h u y ê n n g n h T h ô n g tin - Thư v iệ n " cung cấ p m ộ t s ố vố n thuật ngữ chu yên ng ành T h ô n g tin - Thư viện, đồng th i thự c hà nh đ ọ c hiểu tậ p dựa trê n cõ n g cụ nhấn m ạnh P h ầ n 1, với số vốn từ vựng ch u yê n ngành tro ng 10 đọc tiêu biể u củ a n g n h T h ô n g tin Thư viện C ác đ ọ c bao gổ m : "L ib ry P e o p le " giới th iệ u n g n h nghề thư việ n nói chu ng c c ủ a người cán thư v iệ n ; c c b i "N a tio n a l L ib r a rie s " "A c a d e m ic L ib r a rie s " giới thiệu m ộ t số thư v iệ n q u ố c gia lớn trê n th ế giới, tổ c h o t độ ng thư việ n q u ố c gia thư v iệ n đại học, tầm quan trọ n g đ ặ c b iệ t c ủ a thư việ n đại h ọ c tro ng v iệ c ng h iê n cứu học tập giả n g dạy; m ộ t sô' tiêu biểu cho n g h iệ p vụ "C la s s ific a tio n ", " A s s ig n in g S u b je c t H e a d in g s ", thư việ n " L ib r y C a ta lo g s ", "R e fe re n c e S e c tio n a n d R e fe re n c e B ooks"', sau c ù n g m ộ t sô nói vế v iệ c ứng d ụ n g côn g nghệ tro ng ph át triể n n g ành T h ông tin - Thư viện " H is to r y o f L ib r a ry U ses o f T e c h n o lo g y ", " In fo rm a tio n A g e " “ The T w e n ty -F irs t L ib r a r y " P hán từ vự ng g iả i thích m ộ t cách đẩy đủ từ g ố c cho đ ế n từ dẫn xuất M ong cu ố n sách n y nguồn cảm hứng c h o đ n g nghiệp sinh v iê n n g ành T h ô n g tin - Thư việ n vui học T iế n g A nh S O Ạ N GIÀ A N H NG Ừ THỰ C H À N H K H O A HỢ C T H Ô N G TIN VÁ THƯ V IỆ N PHẦN Essential Practice Grammar: Verbs and Sentences Ngữ pháp thực hành thiết y ế u : Động từ Câu

Ngày đăng: 03/08/2016, 15:24

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan