tiểu thuyết nợ tình của agatha christie

181 285 0
tiểu thuyết nợ tình của   agatha christie

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Mục lục Phần Mở Đầu CHƯƠNG I CHƯƠNG II PHẦN THỨ NHẤT - Chương I CHƯƠNG II CHƯƠNG III CHƯƠNG IV CHƯƠNG V CHƯƠNG VI CHƯƠNG VII CHƯƠNG VIII PHẦN THỨ HAI - Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương 10 Agatha Christie Nợ Tình Dịch giả: KHƯƠNG DUY Phần Mở Đầu TRÍ NHỚ CỦA LOÀI VOI Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com 15 năm trước, thi thể tướng Alistair vợ ông, bà Molly Ravenscroft phát gần Overcliffe Cả hai chết vết đạn, súng, toàn dấu tay họ, tìm thấy bên cạnh thi thể Trong điều tra, không chứng minh vụ tự sát hai vụ giết người tự sát theo? Bà Ariane Oliver gặp nói chuyện với số người mà bà xem họ “những voi” đặc tính nhớ lâu giống vật Trong mẩu chuyện chắp vá mình, người đưa tình khác nhau, ông bạn bà, Hercule Poirot, lưu ý đến chi tiết mà ông cho đặc biệt: Molly Ravenscroft có bốn tóc giả ông cho cần phải đào thật sâu vào khứ hòng tìm thật *** Hercule Poirot đợi người bạn gái Ariane Oliver, người viết tiểu thuyết trinh thám Hình bà ta có việc cần hỏi ý kiến ông Nhưng bà lại ngập ngừng nêu vấn đề? Bà có mang tới cho ông việc khó khăn cần giải không? Có phải vụ giết người không? Ông cho bà vấn đề Dưới mắt bà, chuyện thường tình chuyện giống mà Suy nghĩ ông vài năm trước ông nhớ lại việc mà bà ta đẩy ông vào Một vụ giết người tưởng tượng ngày hội từ thiện trở thành vụ giết người thực Một ngày có cô gái tới làm gián đoạn bữa ăn ông cô cho phạm vào tội ác không chắn Bà Oliver giống cô gái ấy, bà xông thẳng vào việc không nghĩ tới thân hành động Cuộc viếng thăm bà ta chiều có đưa ông tới vụ việc nguy hiểm vấn đề đơn giản? Ông chưa biết vụ hai người tự tử xảy cách mười lăm năm cảnh sát lúc cho kết luận Ông chưa biết vụ lại liên quan tới đôi trai gái yêu dự tính kết hôn với Ông không ngờ đôi trai gái lại quan tâm đặc biệt tới vụ đến thế, họ đặt cho ông nhiều câu hỏi nhận định hành động ông bi kịch mà ông phải điều tra Ông tất ông đặt cần máy điện thoại xuống Ông nghĩ điều: Bà Oliver tới gặp ông chiều để đặt cho ông vấn đề hỏi ý kiến ông vấn đề Một vấn đề chắn có nhiều khó khăn Đúng người thông minh lường trước xảy đến với tương lai gần Agatha Christie Nợ Tình Dịch giả: KHƯƠNG DUY CHƯƠNG I BỮA TIỆC CỦA CÁC NHÀ VĂN Bà Oliver vừa soi gương vừa nhìn đồng hồ lò sưởi nhận chậm hai mươi phút Sau bà lại ngắm gương Bà thừa nhận hay thay đổi kiểu đầu Bà thử qua kiểu Có thời kỳ bà chải tóc theo lối cổ, sau theo kiểu đại, cần gió nhẹ tóc hất ngược phía sau để lộ trán trí thức mình, bà cho Có lọn tóc xếp cẩn thận, có lọn tóc chải cẩu thả cách tài tử Nhưng lúc phải chải kiểu khác bà dự định phải đội mũ, điều xảy bà Trên giá phía sau tủ có bốn mũ Hai dùng để dự đám cưới Trong trường hợp vậy, mũ cần thiết Chiếc thứ có cắm lông chim, vừa đầu, không cần tránh mưa từ nơi đỗ xe đến nhà thờ Chiếc thứ hai, hiếm, chuyên dùng cho đám cưới tổ chức vào mùa hè làm vải tuyn màu vàng, trang trí hoa mi-mô-da lụa Hai mũ khác dùng cho chuyến Chiếc thứ Oliver gọi mũ "đi nông thôn" Làm La Havane, phù hợp với quần hai áo thun cộc tay bà, may vải ca-xơ-mia vải mỏng hợp với thời tiết nóng Hiện thời bà thích mặc áo thun để đầu trần Vì lại phải đội mũ thăm bạn bè nông thôn chứ? Chiếc mũ thứ tư thuộc loại đắt tiền mà bà dùng Nhiều lúc bà tự nhủ dùng đắt Đó loại mũ gồm nhiều lớp nhung màu chì, phù hợp với loại áo quần chuyến Bà Oliver ngần ngừ lúc lâu trước gọi người giúp việc - Maria! Rồi bà gọi to hơn: - Maria! Tới phút Maria chạy tới Cô ta quen với việc bà chủ gọi để hỏi ý kiến cô cách ăn mặc trước - Bà định đội mũ đẹp ư, không? - Phải Và muốn hỏi, theo ý cô, đẹp hay ngược lại Maria lùi lại bước để nhìn cho rõ - Trời, cho bà đội đằng sau đằng trước - Phải, biết - Bà Oliver nói - Tôi biết rõ có cảm tưởng - Bà yêu người chị Bà yêu chị cách sâu xa, biết Bà che chở cho chị, tránh cho chị khỏi hiểm hoạ bất hạnh Poirot ngồi yên lặng lúc - Bây bà cho biết vài chi tiết Trước hết tóc giả Có tất bốn Tôi biết chúng biết hai sau người đàn bà người Pháp tới Londres đặt mua Cũng chuyện chó theo ông Alistair bà vợ dạo Chính chó cắn bà chủ đôi lần trước xảy vụ án - Nhiều chó Không nên tin tưởng tuyệt đối vào chúng - Và nói với bà, theo tôi, xảy Overcliffe ngày hôm Và xảy trước - Nếu không muốn nghe ông nói sao? - Bà nghe Sau bà cho lời nói sai, trí tưởng tượng mà thôi, không tin bà không nói Vì cần thật Hiện nước Anh có cô gái chàng trai yêu họ sợ cho tương lai câu chuyện người cha, người mẹ, cô gái mang lại Nhưng họ dũng cảm nhìn thẳng vào thật, chấp nhận xảy họ hy vọng tốt đẹp sống - Ông biết nhiều chuyện tưởng Nói đi, thưa ông Poirot Tôi nghe ông Agatha Christie Nợ Tình Dịch giả: KHƯƠNG DUY Chương 10 KẾT QUẢ ĐIỀU TRA Hercule Poirot lần lại xuất đường hẻm lên vách quay biển có đợt sóng ngầu bọt đập liên tiếp vào chân núi Chính nơi người ta tìm thấy hai xác chết đôi vợ chồng nhà Cũng nơi ba tuần lễ trước người mắc bệnh mộng du tử nạn Lúc có nhiều người tới nhóm họp: chàng trai cô gái tìm thật hai người khác biết rõ thật Poirot quay mặt nhìn biển, nhìn đường hẻm dẫn tới biệt thự có tên Overcliffe Nó cách không xa, theo chiều ngang tường có nhiều ôtô đậu Ở trước cửa treo biển ghi cần bán biệt thự Trên hàng rào thép có biển khác ghi Overcliffe thay chữ Down House Nhà thám tử bước lại gần Desmond Burton- Cox Célia Ravenscroft đường hẻm - Nhân viên phụ trách đưa cho chìa khoá - Chàng trai nói - Trong trường hợp muốn vào biệt thự Nhưng nhà hai lần đổi chủ năm năm gần nên nghĩ chẳng mà xem - Em không tin - Célia trả lời - Trước hết người tên Archer mua nó, sau người bán lại cho ông Fallowfield người ta thấy hẻo lánh Và ông Fallofleld muốn phá Có thể nhà có ma chăng? - Em biết nhà có ma thực ư? - Không, em Nhưng được, không? - Tôi tin - Poirot nói xen vào - có bất hạnh, có chết chóc có tình yêu Một xe chạy tới đậu chân núi - Chắc chắn bà Oliver - Célia nói - Bà bảo em bà tàu hoả sau thuê tắc-xi từ nhà ga để tới Hai người đàn bà khỏi xe Một người bà Oliver Người ăn mặc lịch sự, cao trẻ Poirot liếc nhìn Célia xem phản ứng cô gái Cô gái đứng sững hai ba giây đồng hồ, sau mắt ngời sáng, cô chạy lao xuống ôm lấy bà Maurat - Ô! - Cô kêu lên - Đây Zélie! Em không nhầm, Zélie! Em sung sướng! Em cô đến - Đó ông Poirot yêu cầu ta - Tôi không hiểu Cuối Desmond, có phải cậu - Vâng viết thư cho bà Maurat, cho Zélie, gọi bà tên ấy, - Chắc chắn - Người thiếu phụ nói - Tôi tự nhủ khôn ngoan nên tới đây, có không Dù hy vọng - Ồ, chứ! Em muốn biết - Célia nói - Chúng em muốn hai biết rõ thật Desmond hy vọng cô nói điều Là vụ tự sát vụ giết người? Ai giết cha mẹ em lý mà em không biết? Poirot bước tới ghế sắt bóng mộc lan khu vườn biệt thự - Chúng ta ngồi - ông nói - Những người sống nhà này, nhà có bầu không khí khác Nếu muốn, vào nhà sau họp xong hội nghị điều tra - Một hội đồng điều tra ư? - Desmond hỏi - Phải Những việc xảy cách mười bốn năm Poirot quay sang cô gái - Theo cô vụ tự sát vụ giết người? - Có thể - Theo tôi, đứng trước vụ giết người, sau vụ tự sát Tôi gọi vụ hành hình Và thảm kịch Thảm kịch hai người yêu chết tình yêu Đấy thảm kịch Roméo Juliette Không phải tất người tuổi trẻ đau đớn tình yêu sẵn sàng chết tình yêu - Tôi không hiểu - Célia lẩm bẩm - Tôi nói với cô xảy điều tra chúng Cái làm ngạc nhiên trước tiên mà cảnh sát giải thích Trước tiên bốn tóc giả bà Ravenscroft Ông ngừng lại vài giây tiếp tục nói giọng vui vẻ: - Bốn tóc giả! Sau ông quay sang Zélie - Bà thường xuyên mang - Bà Maurat giải thích - Chỉ đâu, cần thiết trang điểm lại bà mang - Phải - Poirot nói - Hầu hết phụ nữ dùng hai tóc giả Nhưng bốn nhiều Theo bác sĩ xét nghiệm tử thi, người đàn bà người hói trán Tóc tốt Một tóc giả có lọn màu sáng cuộn thành lọn nhỏ Đây bà mang vào ngày cuối đời - Mẹ mang tóc giả khác - Célia nhận xét - Chi tiết có quan trọng - Có thể Khi lập biên bản, bà hầu khẳng định nhiều tuần lễ bà chủ đội có lọn tóc nhỏ - Tôi không thấy - Ngoài tóc giả chó - Poirot nói tiếp - Con chó! Con chó làm - Theo ý kiến người chó mến bà chủ Tuy nhiên hai ba tuần lễ trước ngày xảy thảm kịch, đớp vào chân bà nhiều lần - Ông muốn làm người ta tưởng chó biết bà Ravenscroft tự sát ư? - Desmond hỏi - Không Đơn giản - Tôi không - Con chó biết mà người khôngbiết: biết bà chủ Célia kêu lên tiếng ngạc nhiên - Bà người hầu không nghễnh ngãng mà mắt - Poirot nói tiếp - Thấy nhà có người đàn bà ăn vận quần áo bà Ravenscroft mang tóc giả đặc biệt Tuần lễ trước, gặp ông Garroway, ông đọc cho nghe thành ngữ: "Cùng người, mũ đội khác nhau” Tôi nghĩ câu khác: "Cùng tóc giả, người đội khác nhau” Người đàn bà bà chủ bà hầu Đó người khác mà bà không thích thường gây cho bà sợ hãi Nhưng giả thiết bà Ravenscroft bà ta ai? Đó người chị, bà Dolly - Nhưng được? - Célia nói Poirot nhẹ nhàng lắc đầu - Tôi nói xong - Poirot bình tĩnh nói - Theo tin tức bà Oliver thu lượm người hỏi trước bà Ravenscroft phải điều trị bệnh đó, bệnh ung thư phải Nhưng xin nói bà bệnh cả, người ta tin vào kết luận bác sĩ Sau lại nghe chuyện hai chị em, biết họ yêu quí nhau, thường thấy cặp song sinh, họ ăn vận hoạt động cách thức, họ mắc bệnh giống thời ấu trĩ, hai lấy chồng sĩ quan Nhưng sau thay tiếp tục giống họ lại muốn có khác người này, người Mỗi người có lý riêng Đúng thế, ông Alistair Ravenscroft yêu Dorothea Preston-Grey bà trẻ Sau tình yêu ông chuyển sang bà Margaret kết hôn với bà Người chị ghen tuông cách tợn ghét bỏ người em người em quí mến chị Cái dùng để giải thích nhiều việc Thật Dorothea có định mệnh bi thảm, hoàn cảnh sai lầm bà mà di truyền Bà ta có tính khí không ổn định Từ lúc trẻ, lý mà rõ, bà ghét trẻ Bà ta có trách nhiệm chết đứa bà, đứa trai bốn tuổi Không có chứng cứ, việc rõ ràng mắt bác sĩ khiến ông phải gửi bà đến nhà điều dưỡng Khi tuyên bố khỏi bệnh, trở sống bình thường, bà tới với vợ chồng người em Mã-lai Trong thời gian ấy, tai nạn khác lại xảy ra, nạn nhân trai nhà hàng xóm Cả nữa, thiếu chứng cứ, biết bà người có trách nhiệm Ông Alistair lại đưa bà nước Anh vào nhà điều dưỡng khác Khi người ta cho bà xuất viện thì, lần nữa, bà lại trở sống bình thường Bà Margaret, lúc trở nước Anh với chồng, mang bà chị nuôi để đề phòng việc tái phát bệnh Tuy nhiên nhận thấy ông Alistair không cho giải pháp chắn Ông tin bệnh người chị vợ chữa khỏi, tái phát vào ngày - Ông muốn nói bà ta giết vợ chồng bà Ravenscroft ư? - Desmond hỏi - Không thể Bà ta chết trước ba tuần lễ mà - Không - Poirot trả lời - Nhưng bà ta giết người em gái cách đập đá nặng vào đầu đẩy em xuống vực ngày hai người dạo đường hẻm vách núi Sự oán hờn với bà Molly, người trắng hoàn toàn khoẻ mạnh, trỗi dậy Nhưng việc có người biết rõ, người sống Overcliffe thời gian Bà biết rõ, có phải không, bà Maurat? - Vâng - Bà Zélie trả lời - Tôi biết rõ Đã từ lâu, ông bà Ravenscroft lo ngại, Dolly có lần định hại trai họ Edward bị bệnh phải nhà sáu tháng với bà gia sư Ông Alistair gửi trai trường học nước Anh gái sang học Thuỵ Sĩ Còn tôi, sau trở lại lần để giúp việc bà Ravenscroft Hai đứa trẻ xa Mọi người an tâm Và rồi, ngày nọ, thảm kịch xảy Hai chị em dạo, làm chúng tôi, ông Alistair tôi, ngạc nhiên bà Dolly trở Bà tỏ khác thường bối rối Khi ngồi vào bàn dùng trà, ông Alistair nói có máu bàn tay phải bà hỏi bà có bị ngã không Bà ta trả lời: “Ồ! Không Không Tay bị gai hoa hồng xước phải thôi" Nhưng cát có hoa hồng Nếu bà ta nói tin Và cảnh giác Ông Alistair vừa chạy vừa kêu: "Đã xảy việc với Molly rồi, tin vậy" Tôi chạy theo ông Than ôi, ông không nhầm Chúng tìm thấy bà bên đường Bà sống nhiều máu Chúng làm Chúng không dám khiêng bà lên Chỉ có việc làm tìm bác sĩ Nhưng trước chạy gọi điện thoại bà giữ tay chồng lại nói qua thở: “Vâng, Dolly Nhưng chị công việc làm, anh Alistair Anh không nên để chị gánh hậu việc Chị trách nhiệm Chị làm Đây ý muốn chị Anh cần hứa với em, Alistair Em chết Không, không thời gian để gọi bác sĩ đâu Và ông ta chẳng giúp cho em đâu Em nhiều máu em không sống lâu Em biết Nhưng anh hứa, hứa anh cứu chị Hãy hứa không để người ta xét xử chị ấy, không để chị chết rũ nhà tù tội giết người Anh giấu em vào nơi để người ta không thấy xác em Em xin anh, lần cuối Em yêu anh đời Anh thề Cả cô nữa, Zélie Tôi biết cô yêu tôi yêu chúng Cô tốt với gia đình Cần phải cứu Dolly khốn khổ Tôi van xin hai người Cần phải cứu chị " Bà Maurat ngừng lời, nước mắt rơi lã chã - Sau hai người làm gì? - Poirot hỏi - Bà Ravenscroft qua đời sau nói câu cuối vừa thuật lại Tôi giúp ông Alistair mang bà vào hốc núi Ông Alistair bảo tôi: "Tôi hứa Tôi phải giữ lời Nhưng phải làm để cứu Dolly" Cuối trở nhà Bà Dolly ngồi Bà chết sợ hãi lúc với hài lòng khủng khiếp "Tôi biết rõ”, bà ta bảo chúng tôi, “Molly thân xấu Cô ta chiếm Alistair Tôi thuộc anh ta, cô ta lật ngược lại kết hôn với anh Tôi biết có ngày trả mối thù Nhưng sợ Người ta làm tôi? Người ta giam lần ư? Anh không để người ta giam em, anh Alistair! Hay cảnh sát bắt em tội giết người? Nhưng giết người Em làm khác Có lúc em cần phải làm đó, em không hiểu Em muốn nhìn thấy máu, anh hiểu không? Máu cô ta Tôi biết cô ta chết Tôi hy vọng người không tìm cô ta sau Người ta nói tai nạn Đơn giản cô ta ngã từ mỏm núi xuống " - Thật câu chuyện khủng khiếp - Desmond nói - Phải - Célia lẩm bẩm - Và em biết rõ Sau cô ta làm gì, cô Zélie? - Chúng hy vọng người không nhìn thấy xác chết đường dẫn tới nơi đặt xác bà Molly việc ban đêm khiêng xác bà tới chỗ mà người tin bà rơi xuống Sau bịa câu chuyện người bị chứng mộng du "Thật đáng sợ”, ông Alistair bảo tôi, “nhưng hứa Tôi thề với Molly trước lúc bà qua đời Tôi thề làm theo lời bà yêu cầu Có cách để cứu Dolly, với điều kiện bà ta chấp nhận việc Nhưng không hiểu bà ta có làm không” "Việc gì?” Tôi hỏi "Đóng vai Molly để tuyên bố Dolly rơi xuống vực chứng mộng du” Đó việc làm Chúng dẫn Molly tới nhà hoang, cạnh bà ta vài ngày Alistair tuyên bố người chị vợ chết tai nạn, vợ ông lâm bệnh phải nằm nhà điều dưỡng Và thời gian sau dẫn Dolly nhà, mặc áo quần đội tóc giả em gái Tôi Londres mua thêm hai tóc giả để bà ta cải trang tốt Và người cho bà Molly bị chứng bạch cầu nên tính nết có phần thay đổi Tôi phải thừa nhận hai chị em họ có giọng nói nên người ta nhầm lẫn Tất chuyện bình thường Và kinh tởm - Tôi không hiểu người tin - Dolly đóng vai không khó khăn bà ta có mà bà mong muốn Bà có ông Alistair - Nhưng làm mà ông chịu đựng được? - Ngày mà định trở Thụy Sĩ, ông có nói cho biết việc mà ông làm "Tôi hứa với Molly không đem Dolly nộp cho cảnh sát, để người không gọi bà ta kẻ giết người để Không cần biết rõ Bà ta mắc chứng mộng du rơi từ mỏm núi xuống; tai nạn, không khác Bà ta chôn cất với tên mình" "Làm mà ông chấp nhận đó?” Tôi hỏi "Tôi chấp nhận”, ông trả lời tôi, “về định làm Dolly cần phải chết Nếu để bà ta gần bọn trẻ con, chúng gặp bất hạnh Bà ta không xứng đáng sống Nhưng sau phải trả mạng sống việc làm Tôi phải lại với bà ta đóng vai người vợ Sau thảm kịch xảy Mọi người tưởng Molly tự sát Người ta nghĩ hai mắc bệnh ung thư, người ta nghĩ đến bênh chữa khỏi khác, người ta đặt nhiều giả thiết, không hiểu lý thực thảm kịch Tôi hứa với cô Dolly không bị đau đớn Tôi giết bà ta sau tự sát súng lục Dấu vân tay bà ta súng cách không lâu bà ta lục lọi ngăn kéo bàn giấy Công lý phải thực có trách nhiệm thực mà không bôi đen Dolly Tôi muốn cô biết trước, Zélie, yêu hai, Molly cho sống Dolly thương bà ta sinh Cô nên luôn nhớ điều " Zélie đứng lên tới bên Célia: - Bây hai biết rõ thật - Bà nói - Tôi hứa với cha cô không nói điều Tôi bội ước Tôi ý định ông Poirot biết tất ông yêu cầu nói điều biết - Em hiểu cô - Cô gái trả lời - Nhưng em hài lòng biết rõ tất Em có cảm giác trút gánh nặng làm em băn khoăn Khi trẻ con, Dolly làm em sợ mà em không hiểu Em thấy cha em can đảm, làm việc ông làm Nếu ông nhầm lẫn, người ta tha thứ cho ông Nhưng em không tin ông nhầm lẫn Ông giữ lời hứa với vợ cứu Dolly Célia nhìn Hercule Poirot - Tôi giả thiết - Cô nói tiếp - ông theo đạo Cơ đốc ông không đồng ý với hàng chữ bia đá mộ: "Họ không lìa sau chết" nghĩa họ chết lúc, họ xum vầy với Hai người yêu bà bác Bà ta trách nhiệm hành động cố nghĩ tới bà với lòng thành Desmond tới bên cô gái: - Chúng ta kết hôn nhanh tốt - Anh nói - Nhưng anh hứa với em: Người mẹ nuôi anh Poirot kéo bà Zélie xa hỏi: - Bà không phiền lòng khám phá vụ tới yêu cầu bà đến để nói rõ thật chứ? - Không, ông làm việc tốt Vì người trẻ tuổi yêu Họ biết họ hạnh phúc Người đàn bà trẻ ngừng lời trước nói thêm: - Tại đây, nơi đứng đây, hai người yêu chết Tôi ông Alistair có sai lầm làm việc không, không chê trách ông - Bà yêu ông phải không? - Vâng Tôi yêu ông từ ngày tới Overcliffe Tôi yêu ông Tôi không tin ông điều Nhưng ông tin tưởng trìu mến Tôi, yêu hai: ông bà Molly - Có điều muốn hỏi bà: ông yêu hai chị em, phải không? - Nói cho ông yêu hai, Do sao, Molly, ông muốn cứu người chị vợ Ai người mà ông yêu nhất? Tôi không biết Poirot nhìn bà Zélie lát, sau tới gặp bà Oliver - Bây phải trở Londres - ông nói - Trở với công việc hàng ngày, quên thảm kịch hành động tim - Những voi nhớ lâu - Bà Oliver nói - Nhưng người và, may thay, người thường hay quên HẾT [...]... khác thường Tuần lễ trước bà đã nhận được một bức thư như vậy, thư bắt đầu bằng những lời tán tụng: "Khi đọc cuốn tiểu thuyết mới nhất của bà - Con cá đỏ thứ hai - tôi đã nhận ra tấm lòng cao thượng của bà" Bà Oliver là người tương đối khiêm tốn, cho rằng những cuốn tiểu thuyết trinh thám của mình đều mang tính chất cao thượng cả Nhưng bà thấy nhiều người không thấy được cái đó cho rằng bà chỉ có cái... phù hợp với công việc tìm kiếm đó Bà hãy đi theo dấu vết của những con voi Có thể là họ sẽ nhớ lại Tôi chúc bà một chuyến đi tốt lành Agatha Christie Nợ Tình Dịch giả: KHƯƠNG DUY PHẦN THỨ NHẤT - Chương I TRÍ NHỚ CỦA LOÀI VOI BÀ ALICE - CUỐN ĐẠI TỪ ĐIỂN - Cô Livingstone! Cô có thể tìm giúp tôi cuốn sổ ghi địa chỉ được không? - Thưa, nó ở trên bàn của bà Góc bên trái ấy - Ồ! Tôi biết Nhưng tôi cần cuốn... không? Chắc chắn không phải là tiểu thuyết Có thể là sách chính trị ư? - Có lẽ bà ngạc nhiên khi thấy tôi nói chuyện với bà Nhưng khi đọc sách của bà, tôi thấy bà có lòng thương người, bà hiểu rõ bản chất con người Tôi cho rằng có người nào giải đáp câu hỏi khổ tâm của tôi thì người ấy chính là bà - Tôi không biết tại sao Bà Burton-Cox cho một miếng đường vào tách cà-phê của mình rồi lấy thìa nghiền... Ông Edwin Aubyn, người mà bà cảm phục về những vần thơ của ông, là một người tính nết dễ mến khi kể lại nhữngchuyến du lịch ra nước ngoài của mình Ông Wesley Kent, cả ông này nữa, là một người lịch thiệp Ông ta có những lý do chắc chắn khi nói mình thích những cuốn tiểu thuyết nào và bà Oliver đã nhìn ông bằng cặp mắt trân trọng Những lời khen của nam giới thường là nồng hậu Phụ nữ thường có những... người đều nói hết với tôi Dễ hơn nữa vì tôi là người nước ngoài - Thế này, mụ ta hỏi về bố mẹ của đứa con gái ấy Mụ ta muốn biết có phải là người chồng đã giết vợ hay ngược lại - Tôi nghe không rõ! - Tôi thấy cái đó thật là đần độn - Bà ta muốn biết người cha của cô gái đỡ đầu của bà đã giết vợ hay là người mẹ của cô đã giết chồng, đúng không? - Đúng thế - Nhưng ai đã giết ai, người này, người kia? -... như vậy Cách thứ hai, đó là liên hệ với người con gái đỡ đầu, nói rõ câu hỏi của người mẹ chồng chưa cưới của cô ta Bà sẽ nghe được từ chính miệng cô gái rằng cô có quả quyết lấy con trai bà ta không Nếu có thì người chồng chưa cưới có tán thành việc làm của mẹ anh ta không? Còn nhiều chi tiết khác có thể hiểu rõ Ví dụ thái độ của cô gái với bà Burton-Cox ra sao Cuối cùng bà đi đến cách thứ ba, tôi khuyên... - Không khi nào Ngược lại tôi nghĩ, sự tò mò của bà cũng là việc thường tình Nhưng chúng ta hãy xem xét Người ta đã biết động cơ của tấn thảm kịch này là gì chưa? - Chưa Hai vợ chồng sống với nhau rất tốt Và bây giờ tôi thấy không thể nào tìm ra cái động cơ ấy được - Được chứ - Poirot nói - Tôi thấy mình có thể đạt được cái đó Với những người bạn nhiệt tình, tôi có thể biết được kết quả điều tra kể... này Rất khó cho xe đỗ lại - Chị vẫn ở khu Easton, tôi cho là như vậy? - Vâng Nhưng bây giờ tôi phải tới Whitefriars Mansions - Phải! Ở đấy có những toà nhà lớn xây theo kiểu hình học Tôi biết Agatha Christie Nợ Tình Dịch giả: KHƯƠNG DUY CHƯƠNG II NƠI MÀ LẦN ĐẦU TIÊN NGƯỜI TA NÓI ĐẾN NHỮNG CON VOI Không tìm thấy Hercule Poirot ở nhà, bà Oliver phải cầu cứu máy điện thoại - Chiều nay ông có mặt ở nhà... đã bảo bà với giọng trìu mến: - Tôi đã nghe thấy chị trả lời nhà báo trẻ tuổi ấy Tôi thấy chị còn thiếu nói thế nào nhỉ? Thiếu lòng tự hào về những tác phẩm của mình Đáng lẽ chị phải nói: "Phải, tôi đã viết tốt Tốt như bất cứ nhà văn viết tiểu thuyết trinh thám nào" - Nhưng như vậy là không đúng sự thực- Bà đã cãi lại - Chắc chắn là tôi viết không tồi, nhưng - A! Chị đừng nói thế Chị cần tuyên bố... kết thúc bài nói của mình - Được rồi Tôi cho rằng mọi chuyện sẽ diễn ra tốt đẹp Đó là một bữa tiệc lớn, phải không ạ? - Phải - Bà Oliver nói bằng giọng chán nản - Một bữa tiệc lớn Bà tự nhủ: "Không hiểu tại sao mình lại quyết định đi dự bữa tiệc này?" Nhưng bà không nói thành lời vì Maria đã vội vã đi xuống bếp vì mùi khét của nồi thức ăn trên bếp lò "Mình cho rằng vì mình muốn biết tình hình Trước ... dễ chịu - Tôi không hiểu sổ sách có giúp cho bà không - Cô ta nói với giọng dò hỏi - Vì chúng cũ - Có ích - Bà cần tìm không ạ? - Thôi Cô đặt giúp vào góc đi-văng kia, tối xem - Vâng - Người... chuyện với tôi" - Tôi cần biết rõ thảm kịch - Bà Burton-Cox nài nỉ - Vì trai yêu quí muốn cưới Célia - Tôi lấy làm tiếc không giúp bà chi tiết việc - Những sách mà bà viết - Bà Burton-Cox nói Thể... phòng khách - A! Chúng ta có chỗ ngồi - Người hâm mộ bà nói người ta mang cà-phê tới- Tôi cho chưa biết tên Tôi Burton-Cox - Vâng, thưa bà - Bà Oliver trả lời, giọng bối rối Bà Burton-Cox ư? Hình

Ngày đăng: 08/04/2016, 09:16

Mục lục

    PHẦN THỨ NHẤT - Chương I

    PHẦN THỨ HAI - Chương 1

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan