Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 157 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
157
Dung lượng
824,85 KB
Nội dung
CHUY N TÀU 16 GI 50 Ch ng m t Bà Gilucuddy h p t p h n h n c b c theo m t ng i nhân viên đ i v n chuy n vác chi c vali to c a bà lách qua đám khách hành khách chen chúc ga xe l a Paddington c a th London Bà có tu i, vóc l i th p, h i béo, n ng n r o b c c g ng theo k p nhân viên tr , chân dài, b ng b ng v phía sân ga ã th , bà cịn ơm xách đ th l nh k nh, toàn quà Noel bà v a mua s m th đô S p đ n ngày l l n nên hành khách r t đông, bà Gilucuddy b xô đ y t phía, c đám khách v a xu ng tàu, c đám khách chen l n đ cho k p chuy n tàu t i, ch a k nh ng hành khách vây ch t qu y n u ng gi i khát bàn ch d n c th n May M n phù h , cu i bà Gilucuddy đ c đ n đ ng s t s 3, n i đoàn tàu "c a bà" đ , chu n b xu t phát ó chuy n tàu 16h50' úng lúc đó, loa n cao vang lên: "Chuy n tàu Brackhampton Milchester s chuy n bánh sau phút" Th phào nh nhõm, bà khách Gilucuddy lúc m i ngh đ n vé Bà v i l c túi xách, cu i l n đ c t n d i đáy, gi a đ th v t vãnh Bà ng ng lên nhìn, ng c nhiên th y nhân viên b c vác đ ng tr c toa h ng ba H i th v n h n h n, bà nh n m t khó ch u: - Tôi toa h ng nh t c mà, bà nói gi ng đ nh đ c Khơng t v khó ch u, ng i nhân viên b c vác li c nhìn t m áo m ng tơ c a bà khách màu mu i tiêu, may c t theo ki u đàn ông, l m b m nói: - Tơi khơng ng đ y Anh ta nh c vali lên v phía toa h ng nh t Cu i bà leo lên đ c toa t u Sau x p hành lý vào m t c n tr ng, ch a có hành khách nào, bà quay l i tr ti n công kèm theo m t kho n "trà thu c" nh Ng i tho i mái xong, bà Gilucuddy li c nhìn xu ng sân ga r i l t tung trang t p chí xem Li n sau đ y, bà g c đ u, đ r i t t p chí xu ng sàn, thi p ng Ph i đ n lúc tàu phanh l i, l c m nh, bà m i choàng t nh N i m t m i lúc tr c tan bi n, bà s a l i chi c m nh đ u, l đãng nhìn phong c nh l t qua c a s úng ra, ch nh ng bóng đem l m , b i mùa đông t i nhanh Ch ngày n a Noel, nhiên nh ng ánh đèn phía xa v n đem l i cho bà m t chút vui vui Agatha Christie M t nhân viên đ ng s t ngang qua bên ngồi l i đi, rao to, phá khơng khí yên t nh c a toa tàu: - ã có trà, quý khách dùng xin cho bi t! Bà Gilucuddy ng p ng ng, nh l i tiêu g n c n s ti n mang nhà c a ti m c a th đô London M t linh c m n bà gi t mình, đ a m t ki m tra s hành lý v n ng n ngang giá Yên tâm, bà l i quay nhìn c a s t nhiên m t ti ng còi tàu rú lên rung chuy n t m kính làm bà gi t Ti ng bánh xe l n m m đ ng ray, m t đoàn tàu khác ch y t i đ ng ray bên c nh M t u r t đ c bi t x y ra: Hai đoàn tàu ch y song song bên nhau, chi u, nh th m t cu c đua t c đ , không đoàn tàu ch u đoàn ang nhàn t n, bà Gilucuddy tị mị ngó nh ng hành khách đoàn tàu bên Nh ng đêm mùa đông l nh giá t i t m, h u h t c a s toa tàu đ u bng rèm, bà khơng nhìn th y bên Do ch y chi u, t c đ , hai đoàn tàu nh th ch y ch m l i h n M t t m rèm c a s ngang t m v i ch bà ng i toa tàu bên b cu n lên n bà đ c tho mãn trí tị mị Nh ng c nh t ng bà nhìn th y bên làm bà thét lên m t ti ng nh Bà c đ ng lên, nh ng l i r i ph ch xu ng gh đ m, th d n d p Trong ng n toa bên kia, m t ng i đàn ông đ ng quay l ng v phía c a s , bóp h ng m t ph n , r i t t tàn b o xi t ch t c h ng ch ta C p m t ng i ph n t t l i h n ra, m t đ x m xung huy t, r i ch ta o t ng i ngã xu ng Kinh hoàng, bà Gilucuddy không r i m t đ c c nh t ng kh ng p y M t s ng u nhiên n đoàn tàu "16h50'" c a bà ch y ch m l i đoàn tàu "song song" v t lên, bi n vào bóng đêm Bà Gilucuddy c níu thành gh , l n ch dây chuông báo đ ng, nh ng tồn thân bà co c ng, khơng lê chân đ c úng lúc đó, c a c n phòng gi ng n m c a bà m ra, nhân viên soát vé vào: - Xin m i quý khách vui lòng cho xem giá Bà Gilucuddy c g ng l m m i th t lên đ quãng: c, gi ng bà h n h n, đ t - M t… ng i ph n … b bóp c …trong đoàn tàu v a ch y qua đây… Tơi nhìn th y rõ "L i m t bà già hoang t ng", h n ng i nhân viên th m ngh nh v y Anh ta nhìn bà khách b ng c p m t nghi ng : CHUY N TÀU 16 GI 50 - M t ng i ph n b bóp c ? anh th n nhiên h i l i "Anh ta không tin", bà Gilucuddy th m ngh - úng th ! Tơi nhìn th y! Chính m t tơi nhìn th y, ơng ph i làm đi! Ng i nhân viên kh ho, th n nhiên h i: - Quý bà v a ng ph i không? R t có th quý bà t ng t ng đ y thôi… Bà Gilucuddy không đ cho nói h t câu: - Qu th t tơi có ng thi p m t lúc, nh ng n u ơng cho r ng tơi ng mê hồn tồn khơng ph i Tơi nhìn th y th t! Cam đoan v i ơng tơi nhìn th y th t! "Thì bà ta có ng đ y m t gi c mê", ng soát vé th m ngh nói: i nhân viên ki m - V y quý bà t ng t ng đ y! Ch c quý bà đ c m t câu chuy n hình s t ng t ng nhìn th y c nh gi t ng i th t Nh ng chuy n hình s d gây n t ng m nh l m Bà khách l i ng t l i ng i nhân viên: - Tôi không t ng t ng! Tôi khơng mê Tơi r t t nh Hồn tồn t nh táo! Tơi nh c l i, tơi nhìn qua c a s sang đoàn tàu v a ch y ngang bên kia, th y rõ m t ng i ph n b gi t b ng cách bóp c Tôi ngh ông ph i thi hành bi n pháp ch ! Ng đ uh : i nhân viên đ ng s t v n không tin Anh ta th dài li c nhìn - Thơi đ c! Ch phút n a, đoàn tàu s đ ga Brackhampton Quý bà ch u khó nán đ i Mà đoàn tàu quý bà v a nói đ n ch y theo h ng nào? - T t nhiên h ng v i đoàn tàu B i n u ch y ng v i tơi l i nhìn th y rõ ràng nh th ? Ng i nhân viên đ ng s t v n tin r ng bà khách t nh ng th n tr ng, khơng làm m t lịng khách ng t c chi u ng ra, - Quý bà tin Tơi s báo cáo u q khách nhìn th y v i ng i có trách nhi m Xin bà vui lòng cho bi t h tên đ a ch , đ c không ? Ch đ n gi n đ n u tr ng h p… Agatha Christie Khơng đ i ng i nhân viên nói h t câu, bà Gilucuddy cho bi t tên, h đ a ch c a bà t i n i bà đ nh l u l i vài ngày t i, c đ a ch th ng trú c a bà Scotland Ghi vào s tay, nhân viên đ ng s t b c đóng c a v n phòng l i, v m t hài lịng gi i quy t khơn ngoan m t v "hoang t ng" c a khách tàu Trong c ng v này, g p bi t bao tr ng h p khách tàu t ng t ng "nhìn th y" đ th quái đ n V ph n mình, bà Gilucuddy v n ch a yên tâm Li u ng i nhân viên đ ng s t có làm nh l i nói v i khơng? Hay ch nói c t đ đ i phó T t nhiên nhi u bà khách có tu i, nhút nhát, ng i tàu r t d t ng t ng đ m i th chuy n kh ng p Th m chí có bà kêu m lên v a nhìn th y m t đ a bay c a ng i hành tinh Anh nhân viên soát vé g p nhi u tr ng h p khác nh th tin r ng bà khách hôm c ng m t nh ng tr ng h p nh v y Bà Gilucuddy nhìn th y bên c a s nh ng ánh đèn r c r nh sa c a m t thành ph l n Tàu đ n Brackhampton! Bà Gilucuddy m xách tay, l y gi y bút m t t gi y, vi t vài dòng r i g p t gi y nhét vào phong bì, th bà th ng xuyên mang s n theo ng i, đ phòng c n đ n úng lúc đó, đồn tàu ch y ch m l i r i đ h n vào m t bên ga sáng choang ánh đèn đơng kín ng i Bà Gilucuddy lo l ng nhìn ngồi c a s Trên sân ga, hành khách nhi u nhân viên khuân vác l i Bà b t đ u th t v ng ch t nhìn th y m t nhân viên khuân vác v phía Bà Gilucuddy g i to: - Anh kia, l i nh Anh vui lịng chuy n giúp chi c phong bì cho ông tr ng ga! Và anh nh n cho m t hào g i ti n trà thu c Trao th đ ng hào xong, bà khách c m th y m t r , bà ng i ph ch xu ng gh Bà Gilucuddy khơng ph i ng i d b kích đ ng, nh ng c nh t ng nhìn th y lúc đoàn tàu bên c nh n bà đ n gi v n th y run r y Tuy nhiên, bà th m ngh ch ng th làm h n, d n d n hình nh m d n óc bà Bà ch t ngh đ n s ti n "trà thu c" bà v a đ a ng i nhân viên khuân vác L ch c n m t n a s ti n đ , bà th m ti c r kh i ph i ân h n chuy n đó, bà chuy n sang ti p t c suy ngh v t n th m k ch lúc S ng u nhiên qu k l Sao lúc gió th i cu n t m rèm lên n bà nhìn rõ m i chuy n di n ng n c a đoàn tàu bên kia? Và CHUY N TÀU 16 GI 50 ch m t bà! Khơng m t khác nhìn th y S ph n đ nh bà nhân ch ng nh t c a v án Nh ng sân ga n náo nhi t Các c a lên toa tàu m khép l i M t h i cịi rú lên đồn tàu l i ti p t c chuy n bánh, t t kh i ga M t gi sau, tàu đ ga Milchester Bà Gilucuddy v i vã chu n b hành lý đ xu ng Bà đ ng l i, ch nhân viên khuân vác Lát sau bà theo ng i khuân vác hành lý kh i ga M t chi c taxi đ i bà c a ga Ng i lái xe b c ra: - Bà phu nhân Gilucuddy ph i không ? Tôi đ tr n Mary Mead c thuê bà đ n th Vali, h p gói l nh k nh đ c nhét vào khoang xe h p Xe lao đêm: quãng đ ng s p t i dài 15 s Ng i xe, bà Gilucuddy khơng bình th n đ c u óc bà v n r i mù, m i ý ngh ng n ngang Cu i bà nh n xe ch y ph c a th tr n quen thu c Xe taxi đ l i Tim đ p r n ràng, bà Gilucuddy b c ra, theo sau ng i lái xe xách vali Bà b c nhanh l i d n đ n m t bi t th đ s M t bà ng i làm, tu i trung niên, v n vã đón bà Bà ch k p đáp l i "Chào ch " r i nhanh vào gian ti n s nh M t bà phu nhân già v m y u, đ ng ch phòng khách: - Ch Gilucuddy thân m n!- bà ch nhà reo lên m ng r Nh ng không v m t ch c ng th ng th kia? Có chuy n ch ng? Ch a k p ôm hôn bà b n thân thi t, bà khách v a h n h n v a nói: - Ch Marple, tơi v a ch ng ki n m t v án m ng! Agatha Christie Ch ng hai Trung thành v i nguyên t c mà m bà giáo d c, c th là, m t ph n quý t c b t c tr ng h p c ng không đ c t thái đ s ng s t, th m chí ng c nhiên, bà Marple ch kh d n đôi lông mày, g t gù nh mái đ u Bà nói: - Nhìn th y t n m t c nh t ng nh th , ch ch n đ ng ph i, Gilucuddy thân m n! Nh ng ch có th k t m tồn b cho tơi nghe bây gi đ c khơng? Thì c ng u bà Gilucuddy mu n làm bà b n ng i chi c gh n m bên lò s i m áp, bà Gilucuddy tháo đôi g ng tay, b t đ u k , gi ng v n th ng th t Bà Marple l ng l , nín th ch m l ng nghe Nghe xong, bà m i c ghìm c n c m xúc, th th t nh , r i m i nói, gi ng kiên quy t: - Ch Gilucuddy thân m n, ngh t t nh t ch c n lên phòng ngh ng i Vào đ y, ch có th tháo m , r a m t m i, r i xu ng n t i Ta t m gác t t c câu chuy n này, bàn b c k l ng m i kh n ng xem th Bà Gilucuddy tán thành Th b a t i, đơi b n trị chuy n hàn huyên, bình lu n v cu c s ng di n th tr n Mary Mead Trong câu chuy n bà Marple k có chuy n v m t v tai ti ng m i x y g n v cách x s c a bà v ông ch hi u thu c tây câu chuy n v cô giáo tr ng ti u h c ph n đ i nhà ch c trách đ a ph ng Lát sau câu chuy n chuy n sang bình ph m v th i ti t kh c nghi t mùa đông n m Nh ng trò chuy n, khách v n cịn có v b n ch n, khơng t p trung hoàn toàn vào câu chuy n Th y v y, bà Marple ch nhà m i b n sang phòng khách, ng i bên lò s i, r i bà b c đ n t r u, l y m t chai pha lê ch m tr tinh vi hai chi c ly - Tôi không mu n ch dùng cà phê! - bà Marple nói: Th n kinh ch c ng th ng m c r i Tôi mu n ch nh p m t chút r u anh th o tơi t ngâm l y, r i sau dùng m t tách n c s c cam túc Bà Gilucuddy ngoan ngoãn tuân theo Nh ng nh p xong m t ng m ch t an th n qu khó nu t, bà khơng nh n đ c h i luôn: CHUY N TÀU 16 GI 50 - Marple, ch không ngh t ng t ch ? Hay ch cho t ng t ng? đáp - T t nhiên không cho ch t ng t t c câu chuy n đ y ng t ng, bà Marple chân thành Khách th phào nh nhõm: - Nghe ch nói th tơi th y nh c ng i, t lúc ng i nhân viên sốt vé nói, tơi c b n kho n Ch ng nh không tin tơi nhìn th y th t hay sao? T t nhiên anh nhân viên đ ng s t nói n ng r t l ch s , nh ng th y rõ không tin… anh ta… Bà Marple l y gi ng d u dàng ng t l i b n: - Nên thông c m v i Ch ph i công nh n câu chuy n c a ch , m i tho t nghe, ng i ta d nghi khơng có th t Nó có v q quái đ n H n n a bi t ch đâu… Bà Gilucuddy l i l v b c b i Bà Marple li n nói ti p: - Câu chuy n k quái, nh ng cõi đ i này, thi u chuy n k quái nh th ! Nghe ch k , tơi ch t nh có m t l n tơi ch ng ki n m t c nh t ng x y m t đoàn tàu ch y song song v i đoàn tàu c a M t đ a bé gái ch i v i g u bông, b ng qu ng g u, trúng vào đ u m t ông già thiu thiu ng , n ơng ta chồng t nh d y n i cáu Tôi t n m t ch ng ki n câu chuy n x y gi a ông đ a bé, thái đ c a nh ng ng i ng i g n ang r i rãi, tơi quan sát k đ n m c có th k l i hình d ng, qu n áo t ng ng i, h nói thái đ i sao, xác m t tr m ph n tr m Ch Gilucuddy này, ch b o gã đàn ơng đ ng quay l ng v phía ch , ngh a ch không th y rõ m t y ph i không? - úng th , khơng nhìn đ - Cịn ng i ph n ? Ch th y hình d ng ch ta ch ? Tr hay già? - Khá tr Kho ng ba m xác - c m t gã i, ba m i nh m Tơi khó nói đ c p không? - Làm bi t? Lúc m t ta méo x ch, l i lè ra… - M ng tơ b ng lơng thú, nh ng tơi th y có v c màu b c Khơng đ i m , tóc vàng Agatha Christie - Tuy gã đàn ông khơng quay m t v phía ch , nh ng ch có nh n xét th y đ c m c a gã không? Bà Gilucuddy suy ngh m t h i lâu r i đáp: - Gã cao l n Tóc đen, hình nh th T m m ng tô h n m c r t dày nên khơng đốn đ c kh vai Bà th dài, th t v ng nói thêm: - M y chi ti t q i, ch ng giúp ích đ c m y! - Ch đ ng ngh th , bà Marple tr n an b n M y chi ti t khơng ph i khơng có giá tr đâu i sáng mai, s bi t thêm n a - Sáng mai? - úng th ! Tơi đốn báo chí sáng mai s đ a tin v v vi c B i gi t ng i khơng khó, nh ng khó th tiêu đ c xác Tơi đốn sau gây án, th t t ph i xu ng ch ga tàu đ g n nh t… Mà toa gi ng ng ph i không? - Không! - Ngh a không ph i tàu ch y ch ng xa Dù ch c ch n ga tàu đ li n sau đ y ga Brackhamton Ta đ t kh n ng, th b l i xác n n nhân m t góc kín đáo toa tàu, r i xu ng ga, không quên d ng c áo m ng tô lên che m t, c t đ khơng nhìn th y m t h n… Chà, tin s vi c di n nh tơi đốn N u v y, s m mu n ng i ta c ng tìm th y thi th n n nhân Tôi tin r ng chuy n m t ph n b gi t toa tàu h a, báo chí khơng đ i b qua R i s th y! Sáng hơm sau, khơng m t t báo nói đ n v án m ng Th y v y, lúc n m tâm, đơi b n già chìm đ m dịng suy ngh miên man, khơng nói lên m t l i Sau b a m tâm, h v n d o ch i, nh ng ni m thích thú m i hơm khơng cịn Qu th t bà Marple có ch cho b n th y m y hoa đ p, nh ng b n thân bà c ng không thi t tha bao Hai ng i l ng l m t lúc r i đ t nhiên bà Gilucuddy đ ng l i, nhìn th ng vào m t b n: - V y theo ch , ta nên làm th bây gi ? Câu h i đ n gi n, nh ng ch a đ ng c m t n i b n kho n l n lao Bà Marple khơng đốn l m - Tơi cịn ngh , bà đáp Bà Gilucuddy kh rùng Th y v y, bà Marple nói ti p: CHUY N TÀU 16 GI 50 - Tơi tính t t nh t ta đ n c nh sát trình bày tồn b câu chuy n v i trung s Cornish Anh ta r t thông minh, bi t kiên nh n l ng nghe, l i r t quen bi t Tôi tin Cornish s báo cáo lên c p toàn b câu chuy n Th sau đ y 45 phút đ ng h , hai bà đ ng tr c m t ng i đàn ông kho ng 30-40 tu i, khuôn m t sáng s a, thái đ ni m n , nh ng v n gi v nghiêm túc - Chào bà Marple! Bà c n tơi giúp đây? - Tôi mu n ông l ng nghe câu chuy n c a bà b n tôi, bà Gilucuddy L i đ ngh đ c trung s ch p nh n Nghe xong, viên trung s im l ng suy ngh m t lúc lâu Anh kín đáo ch m quan sát ng i k chuy n anh tin bà Gilucuddy không thu c lo i ph n nh d , d b cu n theo th hoang t ng H n n a, bà Marple t v r t tin vào bà b n mà trung s bi t r t rõ bà Bà Marple không ph i ng i nông n i Không c anh mà c th tr n Mary Mead bi t rõ tính tình bà: Bên ngồi có v s i l i, th t bà r t hi u bi t có ngh l c Viên trung s c nh sát ho nh m t ti ng thơng c h ng r i nói v i bà Gilucuddy: - T t nhiên có th bà nhìn nh m, nh ng tơi khơng tin nh th Dù sao, m i ch môt kh n ng ôi hành khách ng i tàu d bu n chán, th cho trí t ng t ng bay b ng Cho nên c ng có kh n ng u bà nhìn th y không ph i chuy n tr m tr ng nh bà ngh Câu nói làm bà Gilucuddy b c b i: - Tơi bi t tơi nhìn th y ch ! bà chua chát nói "V y bà ta không ch u buông xuôi s vi c này, viên trung s th m ngh "Mà b n thân c ng ph i th n tr ng, nh ng v n c m th y bà nói có lý" Ngh nh v y, nh ng nói mi ng, l i t ý nghi ho c: - Bà báo nhà ga v a r i bà t ng trình cho tơi Theo ngun t c, s ti n hành u tra theo trình t Bà có th tin tơi cu c u tra s đ c ti n hành Mãn nguy n, bà Marple nghiêng đ u l ch s c m n Bà Gilucuddy, không chia s ni m l c quan y, nh ng c ng khơng nói 10 Agatha Christie Viên trung s Cornish nói ti p L n h ng v phía bà Marple Khơng ph i đ nghe nh ng g i ý, mà đ bi t bà ngh th v toàn b câu chuy n - C n c vào t t s ki n kia, theo bà thi th n n nhân hi n sao? Bà Marple đáp ngay, không h ng p ng ng: - Tơi ngh có hai kh n ng T t nhiên cách đ u tiên hi n trí óc th gi u thi th n n nhân vào m t góc tàu, nh ng chuy n khơng th có, n u v y, đ n ga cu i cùng, làm v sinh toa, nhân viên đ ng s t t t ph i phát hi n th y xác Trung s Cornish làm m t c ch tán thành Bà Marple nói ti p: - Do đ y, th ph m ch m t cách nh t, đ y thi th n n nhân kh i tàu gi a lúc tàu ch y V y xác ng i ph n t ph i n m bên c nh đ ng ray, kh n nh ng cho đ n ch a nhìn th y Theo tơi phán đốn ngồi cách y th khơng cách khác đ gi u xác ch t Lúc bà Gilucuddy m i lên ti ng: - Ng i ta t ng nói đ n nh ng xác ch t gi u hòm xi ng Nh ng th i hành khách khơng mang hịm mà xách va li Mà va li nh nh th , có th nhét thi th m t ng i vào đ c? Viên trung s b t c i, nh ng l ch s c nén l i: - Tôi đ ng ý v i c hai bà N u nh có xác ch t, lúc ng i ta ph i phát hi n r i, n u khơng c ng ch ch vài hơm n a Dù sao, c ng xin h a v i hai bà bi t đ c thêm v v s báo hai bà bi t Nhân th y c n nêu thêm m t kh n ng: Tuy b bóp c nh ng ng i ph n không ch t Và khơng ph i khơng có kh n ng bà ta kh i tàu - N u v y t ph i có ng i giúp, bà Marple nói Và n u nh th , khách tàu khơng ch tr ng ý đ n tình tr ng ch ta, mà ý c ng i dìu ch ta Và đó, s tr l i r ng ch ta b m - Bà hoàn tồn có lý, trung s Cornish nói Và n u ng i ta phát hi n có ng i đau n ng ho c b t t nh tàu, h s g i c p c u, đ a ch ta đ n b nh vi n Khi c nh sát s đ c thơng báo Cho nên ch ngày mai, hai bà s đ c nghe đ ng tin v v vi c CHUY N TÀU 16 GI 50 143 - Có ngh a chi c phong bì y v sau m i đ Stoddard nh t đ c r i đ a cho ông c v t c t đ c u bé - V y theo ý bà m t k c tình làm nh th ? - Tôi t h i câu y đ y Th t r t d bi t đ c nh ng n i hai đ a tr chuyên s c s o Tôi cho r ng th v t phong bì y đ ơng qn vi c u tra ti p v Anna Stravinska - Có ngh a bà cho r ng ng i ph n là… - Nói th xác h n: th y ông m cu c u tra v Anna Stravinska, m t k đ y ch n ông l i Chánh tra Craddock cáu k nh: - Ta phân tích sâu v s ki n c i g c: m t k g i b c n đ n Rutherford Hall báo “Martine” bu c ph i v Pháp có vi c g p Sau đó, v n “k y” lên chuy n tàu 16 gi 33 v i ng i ph n vô danh kia, r i bóp c ch ta d c đ ng - “Vơ danh”? Theo tơi s th c đ n gi n h n - Bà nói th ngh a sao? - Craddock kêu lên - theo bà ph n ngo i qu c đóng vai trị v vi c ch ta ai? Bà Marple th dài: - Tơi khó đ a cho ông m t câu tr l i d t khốt B i tơi ch a bi t chi ti t, nh ng nói chung tơi m ng t ng đ c hoàn c nh c a gia đình Crackenthorpe vào th i gian x y v án Tơi nói th ơng hi u ch ? Viên chánh tra ng a đ u phía sau: - Tơi ch a hi u h t! a m t phía c a s , ơng ta gi t mình: - Cơ Lucy Eyelessbarrow đ n g p bà! T m th i rút Hơm lịng t c a tơi b th ng t n nhi u, r t không mu n g p m t ng i đ y t tin nh cô ta - Thôi đ c v i ông t m lui cu c trao đ i l i 144 Agatha Christie Ch ng hai m il m Chào h i xong, Lucy nói: - Tơi tra t “Tontine” t n - Tơi c ng đốn nh th , bà Marple th n nhiên nói - V y th y ngh a c a th nào? - Th này: “Lorenzo Tonti, nhà kinh doanh ngân hàng Italia, n m 1653 ngh m t ph ng th c t ng h , nh m chuy n ph n c a nh ng ng i đáng có quy n đ c h ng, nh ng ch t sang cho nh ng ng i s ng” N u áp d ng ph ng pháp vào v Rutherford Hall, nh n th y bà nhìn th y nguyên nhân bên t tr c x y hai ch t c a Alfred Harold Lucy v n đi l i l i c n phòng nh , nh th suy ngh c ng th ng t nhiên đ ng l i, nói: - Tôi cho r ng b n chúc th quái đ n c tình t o nên cu c tranh giành cháu: C c Josiah quy đ nh ng i ho c cháu s ng đ n lúc cu i s h ng tồn b gia tài, v y khơng, th a bà? B t ch p ph n đ c h ng c a m i ng i r t l n th a s c tho mãn h … Bà Marple ng t l i cô gái: - … Nh ng lòng tham c a ng i vô đáy, đ i v i h v n ch a làm h tho mãn Than ôi, ng i nh v y Tho t đ u ngh đ n chuy n gi t ng i? Và n u ngh đ n, h n h ph i kinh t m! H cho r ng m t kho n ti n l n nh v y đ , tiêu pha c đ i không h t Nh ng đ n m t hơm đó, b ng nhiên h thay đ i ý ngh , th y n u ng i nh t h ng tồn b , khơng ph i chia cho hay h n nhi u Mu n th , c n c vào b n chúc th , ph i ng i s ng sót cu i cùng! Cái ý ngh nguy hi m y c d n d n xâm l n đ u óc h … - … Th x y li n ba v án m ng! u tiên ng i ph n gi danh Martine đ nh đo t m t ph n tài s n th a k , sau đ n Alfred, r i đ n Harold… Tóm l i bây gi ch hai k kh nghi - Cedric Emma? - Nh ng Emma khơng có hình d ng m t ng đen! Tôi ngh đ n Cedric Bryan Easly… i đàn ơng cao l n, tóc CHUY N TÀU 16 GI 50 145 - Nh ng Bryan không tóc đen! - úng th , nh ng hơm đó… H im l ng Bà Marple g ng h i: - Lucy, cô th l v i đi! Cơ day d t chuy n đ y? - Sau g p ti u th Emma Crackenthorpe xong, bà Martine Stoddard West c a chu n b lên xe, đ t nhiên bà y quay sang h i tôi: Ng i đàn ông cao l n tóc đen, bà nhìn th y đ ng b c th m lúc bà m i đ n Rutherford Hall ai? “Tho t đ u ch a hi u bà y đ nh nói đ n Vì Cedric v n cịn m, n m phịng ơng y Tơi h i l i bà Stoddard West: “Hay bà nói đ n Bryan Eastley đ y?” Và h t s c kinh ng c th y bà reo lên: “Thôi, nh r i đ y phi đ i tr ng Eastley ngày đó! i du kích kháng chi n c a gi u ông ta ông ta b n n chi n tr ng Pháp Thân hình ơng ta khó mà qn đ c Tơi mu n g p ông chào ông ta m t cái” Nh ng tơi tìm khơng th y Bryan đâu Bà Marple bình th n l ng nghe Lucy nói ti p: - Sau đ y, tơi có d p quan sát k Bryan Eastley Anh ta đ ng ngồi sân, quay l ng l i phía tơi, tơi kinh ng c th y tóc đen, dùng th gơm làm x p tóc xu ng đ kh i bù, đ ng xa nhìn, ng i ta t ng nh tóc đen Cho nên ta ch a th lo i Bryan Eastley kh i nh ng ng i có kh n ng bà Gillicuddy b n bà nhìn th y đồn tàu ch y song song - i u cô phát hi n nh n th y t lâu r i - Bà Marple d u dàng nói Lucy s ng s t nhìn bà già, bu n bã nói: - Thì bà th y h t - N u không tơi đu i theo v án làm gì? - Tơi công nh n Nh ng ch a hi u Bryan có l i ích v án này, b i ph n th a k s chia cho trai anh ta, th ng bé Alexander mà? Anh ta n u đ c cho m t chút c ng ch ng đáng - Tr phi đ a trai ch t tr Kinh hồng, Lucy kêu lên: c thành niên Khi đó… 146 Agatha Christie - Bà nói v y? i cha l i… - Ta hi u tình c m c a cô, Lucy thân m n! Nh ng cõi đ i khơng có “khơng có th x y ra” Tơi bi t m t ph n đ u đ c ch t ba đ a ch c t đ nh n kho n ti n b o hi m M t bà khác c gái trai đ u ch t đ t ng t, cịn bà ta gi v c ng b ng đ c, nh ng không ch t T t nhiên bà ta th ph m gây hai ch t Ti n! V n ti n! Nh ng cô không nên đau kh m c Bà b n Gillicuddy c a s p v v i r i - Tôi không đau kh đ gia đình Crackenthorpe ng c? Bây gi d ng nh thành ng i - Tôi bi t tình c m c a r t g n bó v i gia đình này, đ c bi t v i hai i, m i ng i theo m t cách - Bà nói th ngh a sao, th a bà Marple? - Lucy c nh giác h i - Tơi mu n nói đ n hai ng i trai gia đình Crackenthorpe cịn s ng úng m t trai m t r Nhân đây, c ng đ a m t nh n xét nh : có u l hai ơng trai đáng m n ch t, cịn hai ơng đáng m n nh t v n s ng úng th , Cedric Crackenthorpe ng i r t đáng m n, m c dù có thói hay ch c t c ng i khác - Thú th t, nhi u lúc ông y làm phát điên lên, - Lucy th a nh n - Nh ng u khơng làm ghét anh ta, b n tr thân m n! Cô m t ph n a ho t đ ng ki u hay gây s l i làm thích Bryan Eastley ng c l i: có v nhút nhát, thi u ngh l c, gi ng nh m t đ a tr c n có ng i đ d a d m Tuy nhiên tính y u đu i l i đáp ng nhu c u c a cô mu n che ch Chà, hai tính cách r t khó l a ch n tính cách h n! - Bà b o hai ng i đáng quý, nh ng hai ng i đó, m t ng i k sát nhân! Ng i đây? Cedric có v hồn tồn th n nhiên tr c ch t c a hai em, Alfred Harold: Ơng ta cịn m i tính tốn cách s d ng s tài s n t ng lai v tay ông ta M t ng i ích k , bà th y nh th ch ? Nh ng dù sao, thói x u c ng có ranh gi i Cịn Bryan thái đ nh p nh ng: ông ta kêu ca v hai v án m ng ít, mà ca ng i v đ p c a dinh c Rutherford Hall nhi u! Bryan không v k ho ch t ng lai t m nh ông em v ông ta, mà su t ngày ch m màng, ao c đ c s ng mãi trang viên th m ng yên t nh v i đ a trai! H u nh ơng ta khơng cịn ngh đ n th khác Nhi u lúc tơi nghe Bryan nói mà s t ru t! CHUY N TÀU 16 GI 50 147 - Tôi hi u, - Bà Marple kh nói - Nh ng ph i ch ng đ y toàn b n i b n kho n c a cơ? Cơ cịn b n kho n u n a khơng, Lucy? Lucy ng p ng ng, nh ng không c ng n i c p m t soi mói c a bà c - Bà đốn đúng: Ch a có ch ng t Bryan chuy n tàu kia… - Chuy n tàu 16 gi 33 phút, kh i hành t ga Paddinhton London? - Vâng, chuy n tàu y! Ti u th Emma khai nh ng vi c cô y làm chi u th sáu ngày 20/12 cho Chánh tra Craddock Trong có vi c y ga đón ơng anh r đáp chuy n tàu 16 gi 50 phút T t nhiên ch a th lo i tr Bryan, ông ta có th chuy n 16 gi 50 phút đ n m i ló B i sân ga đơng ng i, nên Emma đón ơng anh r ngồi c a ga ch khơng vào sát đồn tàu, khơng th bi t Bryan chuy n hay chuy n tr c Tuy nhiên đ y ch kh n ng, ch a có ch ng th c Dù hi n cịn l i hai k kh nghi! Li u r i có th bi t hai ng i khơng? Tơi e s khơng bao gi bi t! - Cô l m r i! - Bà Marple bác l i - S vi c không ch d ng l i ch đâu! K gi t ng i m i l n tái ph m ch quan h n Nh ng cô yên tâm: C nh sát túc tr c cô đ ng quên bà Gillicuddy s p đ n 148 Agatha Christie Ch ng hai m i sáu Ch Gillicuddy, v y ch hi u mu n ch làm th ch ? - Tôi nghe r t k , - bà Gillicuddy đáp - Nh ng th y t t c k ch ch dàn y l lùng! - L lùng đâu? - Ch ngh th xem: Tôi ph i v i ch đ n Rutherford Hall, gi m yêu c u đ c ng i yên, khơng tham gia cu c trị chuy n chung! - Có b t th ng đâu? Tr i mùa đông l nh giá kh ng p làm ch b c m, ho c ch l n ph i th khó tiêu, thi u chuy n? - Thơi đ đích gì? c, nh ng bây gi ch cho bi t k ch y nh m m c - Chính đ y u tơi mu n gi kín, ch Gillicuddy - V y ch địi h i tơi nhi u th q đ y: Ch b t ph i r i Ceylan s m h n d đ nh… - Tình th không th ch n ch thêm đ c n a, ch hi u cho Tôi lo s l i thêm m t vài ng i n a b gi t Tôi bi t c nh sát thi hành m i bi n pháp c n thi t đ đ phòng, nh ng xem ch ng th ranh ma h n c nh sát Cho nên ch ph i v hôm ch v , r t c m n ch Hình nh ơtơ đ n! Bà Gillicuddy khoác lên ng i t m m ng tô mu i tiêu th ng m c, bà Marple qu n lên ng i r t nhi u kh n quàng H lên xe, xe ch y v phía dinh c Rutherford Hall Lucy nhìn qua c a s reo lên: - Bà dì ch Lucy! H đ n th m kìa! Hay quá! - Bà già đáng ghét, - Cedric kêu lên - Sai b o h r ng c nhà v ng! Emma ch a k p tr l i ơng anh bà ng i làm Hart m c a Bà Marple b c vào, m t bà già có dáng đ nh đ c Bà Marple b t tay Emma, nói: - Hy v ng không làm phi n v Mai s v nhà th tr n Mary Mead, hôm mu n đ n chào c m n toàn th gia CHUY N TÀU 16 GI 50 149 đình ta đ i x t t v i cháu Lucy… Ch t, quên ch a gi i thi u bà b n tôi, bà Gillicuddy Bà c ng s v th tr n Mary Mead v i m t th i gian Bà Gillicuddy ch m nhìn Emma, nói: - R t hân h nh! - r i quay sang ch m nhìn Cedric C a phòng khách l i m , Lucy xu t hi n: - Chào dì! Cháu hồn tồn khơng bi t dì… - Dì đ n đ chào ti u th Crackenthorpe c m n ti u th đ i x v i cháu r t t t, - bà Marple nói Emma đáp: - úng tơi ph i c m n cô cháu bà m i đúng, th a bà Marple - Cơ em tơi nói đ y! - Cedric góp thêm - Cơ Lucy Eyelessbarrow t r t t n tu , nh t vào th i gian c nhà đau m - Tôi hy v ng m i ng i bình ph c c r i ch ? - bà Marple h i - Vâng, th th a bà! - Lucy k v i v b ng đ c Do n ph i n m đ c, v y khơng? - Ngun nhân xác hi n v n ch a rõ, - Emma nói kh Cedric c i kh y: - Bà đ ng nghe cô em tôi! Mà tin r ng bà nghe th y đ l i đ n đ i r i, ph i không, th a bà… - Marple! - Ph i r i, th a bà Marple Ch v đ u đ c m i làm ng nhi u đ n nh th ! i ta bàn tán Emma kêu lên: - Cedric, anh b gi ng y đi! Anh quên ông chánh tra d n th r i à? - V v n! Ai ch ng bi t c r i, k c hai bà đây! Cedric quay sang nhìn hai bà khách Bà Gillicuddy nói: - Riêng tơi ch a bi t gì, tơi m i n c v 150 Agatha Christie - N u v y, - Cedric nói ti p, - bà ch a bi t v m y v tai ti ng gia đình chúng tơi? Chuy n th thơi, nhà b p cho chúng tơi n gà n u cà-ri Nh ng ch c bà dì Lucy bi t t nhiên, c Crackenthorpe b c vào phòng v m t gi n d : - Sao th ? Hôm b m t b a ph à? Có chuy n v y? Nhìn th y Lucy, c g i: - Cơ b b a ph ph i không? Lucy th n nhiên đáp: - Tôi chu n b xong r i, s p b ng lên bây gi Cô ra, cịn Emma gi i thi u hai bà khách v i cha C già l i cáu k nh: - Mau lên ch , không ch u đ c hai th : hoang phí ch m ch p! úng lúc y, Lucy b ng khay th c n nh lên: m t đ a đ y bánh x ng - đuých Theo sau cô, Bryan b ng m t đ a bánh ga-tô r t to - Sao hoang phí th này? - C Crackenthorpe l i quát - Làm ti c l n th mà không thèm h i ý ki n ch nhà ta sao? Emma đ b ng m t x u h v i v khách: - Hôm ngày sinh nh t bác s Quimper - Sao không th y h n ta? - Bác s s p đ n bây gi , th a cha! - Sinh nh t làm gì? Ch tr m i làm sinh nh t, cịn ng thơi ch ! Ngay sinh nh t ta, ta c ng c m ng i làm Cedric c nh n c i i: - T n n n th p! - Câm ngay, đ kh n! - c già g m lên khơng khí d u xu ng, bà Marple nói chen vào: - Dinh c c a v đ p quá, - bà tr c a s , - Trang viên mênh mơng khó có n i yên t nh nh Emma nói: - Nh ng r t bu n t , th a bà N i nh tách kh i cu c s ng bên Ngay m c a s , bà c ng ch nghe th y ti ng xe c r t nh t n i thành v ng đ n CHUY N TÀU 16 GI 50 151 Bà Marple đánh r i x c tay, Cedric v i vã cúi xu ng nh t lên lúc đó, bà Gillicuddy có v lo l ng, ghé tai Emma th m câu úng - Bà th y ng gác n m ngh i khó ch u ? Khơng sao, ch Lucy s đ a bà lên Sau Lucy bà Gillicuddy ra, bà Marple th y c n gi i thích: - Tr i hơm q l nh, bà b n v n không đ c kho … Bryan eastley v n nhìn c a s , reo lên: - Bác s Quimper đ n M t chi c ôtô đ l i bên b c th m Viên bác s b c nhanh vào: - Th i ti t t i t quá! Tôi cam đoan ch lát n a s đ tr n m a t Chào Emma, cô th y ng i th nào? Nh ng nhân d p mà có nh ng n t v i th kia? - Sao ông b o hôm sinh nh t ông mà? - úng th , nh ng không ng v t ch c to th này: n m tơi có t ch c sinh nh t đâu! Tơi t ng m i ng i quên r i! Viên bác s có v r t c m đ ng Emma h i: - Bà bi t bác s Quimper ch , th a bà Marple? Bà v i đáp: - T t nhiên! Tôi g p ông bác s hơm tr c, c ng t i Và g n đây, ơng có l n đ n khám b nh cho tôi, hôm y b c m l nh Bác s r t nhi t tình, tơi r t bi t n ơng y Quimper h i: - Hơm bà bình ph c hồn tồn ch a? - R i, c m n ơng Nh ng c Crackenthorpe lên ti ng: - Sao m y hôm ông không đ n khám cho tôi, Quimper? Ki u tơi ch t lúc nào, ông c ng không bi t y ch ! - C s ng lâu l m! – viên bác s vui v đáp - Th nào, bao gi ta đ c n đ y? 152 Agatha Christie - Xin m i ng i c b t đ u, đ ng ch bà b n Bà b n có tính h th y làm phi n bà y n i cáu! Bryan chia bánh x ng-uých cho m i ng nhìn: i Bà Marple có v ch m - X ng-ch k p th này? - M t th patê cá r t ngon, th a bà – Bryan đáp - chu n b cho bà… C Crackenthorpe c i g n: - … Cá t m thu c đ c đ y! Emma kêu lên: - Con van cha! Nh ng ông c v n đùa ti p ki u đ c ác: - Hai th ng ch t thu c đ c r i đ y! V a n xong quay l nh hai ru i… Cedric nói: - Xin bà đ ng ng i, th a bà Marple Nói xong, ơng ta l i b ng khay th c n m i m i ng - Mày n tr i c đi! – C Crackenthorpe l nh - Xin n ngay! Cedric c n m t mi ng, bà Marple c i vui v : - M t hành đ ng can đ m đáng khâm ph c! Nh t sau ng n y v đ u đ c R i bà b t ch c Cedric t nhiên bà nh n m t, c nín th - Tơi b hóc x ng… m t x lo l ng – M c c h ng… ng d m, - bà c nói th t kh , v m t Bác s Quimper đ ng ph t d y, v i va li nh đ ng d ng c y t , l y m t k p b ng kim lo i m k n sáng loáng, yêu c u bà già há to mi ng B ng c ch thành th o, ơng ta loay hoay chìa d ng c vào c h ng bà già úng lúc y, bà Gillicuddy b c vào v i Lucy Nhìn c nh t ng di n tr c m t - bà Marple nh b đè ng a, viên bác s đ c bà - bà Gillicuddy b ng nhiên thét lên: - Chính h n! … tên th toa tàu! CHUY N TÀU 16 GI 50 153 Nhanh nh ch p, bà Marple g t tay viên bác s ra, ti n v phía bà b n: - Tôi bi t tr c ch s nh n h n, ch Gillicuddy! thêm m t l i n a! ng, ch đ ng nói Bà quay sang Quimper: - Ơng bác s , lúc ơng bóp c ng i ph n toa tàu, ơng khơng bi t r ng có m t ng i nhìn th y Bà b n tơi đây, bà Gillicuddy, lúc ng i đồn tàu ch y song song v i đồn tàu c a ơng - Th Gillicuddy ngh a sao?… Quimper kêu lên, chân b Bà Marple đ ng ch n gi a hai ng c v phía bà i: - Ch có m t ngh a nh t thôi: v a r i bà b n nh n ông bà y s tuyên th tr c khai s th t!… Bà nói ti p r t nhanh: - R t hi m tr ng h p m t ng i th ba ch ng ki n m t v án m ng Thông th ng, nh ng l i k t t i th ch nh ng ch ng c gián ti p Riêng tr ng h p này, nhân ch ng tr c ti p: Bà b n nhìn th y t n m t! M t đ tía, Quimper g m lên: - M già điên! Y đ nh lao vào bà, nh ng Cedric n m ch t vai y: - Ra tên th ác đ c y mày? - ơng v a u t gi n l c ph phàng vai gã bác s v a quát – Ch a bao gi tao có đơi chút c m tình v i mày đ y, tao không l m Tuy nhiên c ng ch a bao gi tao ngh mày có th tàn nh n đ n nh v y! Th mà… Có ti ng đ ng bên ngồi Hai tra Craddock Bacon b c vào Bacon tr nh tr ng nói: - Bác s Quimper, tơi c nh báo ông bi t, t giây phút này… Gã bác s l i g m lên: - Qu ng câu c nh báo c a ông đi! Ai mà tin đ c nh ng chuy n huy n ho c c a hai m già m t trí này? Ai tin đ c chuy n hai đồn tàu ch y song song v v n kia? Bà Marple đáp: Agatha Christie 154 - Bà b n tôi, bà Gillicuddy c n th n báo tin cho c nh sát hôm 20/12 cung c p t t c nh ng chi ti t v nh n d ng c ng nh đ ng tác c a th ! C tr n t nh l i, gã bác s nói: - Nh ng t i c n ph i gi t m t ph n hồn tồn khơng quen bi t? - Khơng ph i hồn tồn khơng quen bi t, - Chánh tra Craddock đáp - Mà đ y v ông! CHUY N TÀU 16 GI 50 Ch 155 ng hai m ib y Bà Marple m t nh nói: - úng nh tơi d đốn, v án khôn khéo nh t nh ng v án ông ch ng ti n hành đ th tiêu v ! Bà Gillicuddy ng c nhiên h t nhìn bà b n, l i nhìn Chánh tra Craddock Bà nói: - Các v làm n cho bi t đ u đuôi ch ? Bà Marple đáp ng u yêu c u c a b n: - Quimper th y đ c kh n ng k t hôn v i m t cô gái th a k m t gia tài r t l n, c th ti u th Emma Crackenthorpe Tuy nhiên h n v p ph i m t tr ng i: H n có v Th t ra, hai ng i ly thân s ng xa t lâu, nh ng ng i v khơng ch u ly ó nh ng tin t c Chánh tra Craddock thu th p đ c v Anna Stravinska: Ch ta có m t ng i ch ng qu c t ch Anh ch ta tín đ C đ c ngoan đ o Không mu n b k t t i hai v , gã bác s ch m t l i thoát nh t: Th tiêu v “K ho ch c a gã gi t v m t toa tàu, r i gi u t thi vào c quan tài ‘b o tàng’ c a dinh c Rutherford Hall Khôn khéo c a gã g n v án m ng vào gia đình Crackenthorpe Tr c ti n hành gi t v , Quimper m o danh Martine vi t m t th g i cho Emma, ng i mà ông anh ti u th Edmund Crackenthorpe s ng đ nh k t hôn Chuy n Edmund báo cho em gái bi t vài ngày tr c ông ta t tr n Bà Gillicuddy h i: - Nh ng Quimper bi t đ c chuy n đó? - Cơ Emma coi gã ng i thân nên tâm s nhi u chuy n riêng t , có chuy n c a ông anh cô n lúc cô h i ý ki n gã có nên k cho viên tra bi t chuy n th y khơng, Quimper khuyên cô nên k H n làm th c t đ đánh l c h ng c nh sát, cho r ng ng i ch t c quan tài c Martine Khi th y c nh sát u tra v ngh s múa Anna Stravinska, Quimper r t lo Gã b trí đ có m t b u thi p g i t đ o Jamaique, gi danh c a Anna Stravinska g i cho m t b n đ ng nghi p đoàn ballet Maritski D Anna đ n g p gã t i London chuy n r t d : Gã ch c n ng ý hai v ch ng g p đ làm lành, n i l i tình c m x a Chúng ta ch a nói đ n 156 Agatha Christie nh ng v án m ng gi t v đ cho th y tên Quimper tham lam đ n m c nào: đóng vai m t bác s t t b ng, h n tìm cách đo t m t ph n l n gia tài c a gia đình Crackenthorpe Mu n v y, gã ph i gi t thêm m t s ng i có quy n h ng th a k , b ng nh ng th đo n h t s c tinh vi B c th nh t: H n tung tin có k dùng ch t đ c t ng m t đ gi t d n c Crackenthorpe B c th hai: H n đ a ch t đ c vào, v i l ng nh M c đích c a gã t o nên m t không khí nghi k l n m y anh em, đ ng th i đ đánh l c h ng c quan u tra M t khác, gã ch a mu n c Luther Crackenthorpe ch t tr c h n c i ti u th Emma Chánh tra Craddock ng t l i bà già: - Nh ng Quimper khơng có m t t i Rutherford Hall lúc n u gà cà ri! - Lúc Lucy bày lên bàn, cà ri ch a có thu c đ c… Ch sau có tri u ch ng ng đ c, gã Quimper m i l y ch th c n th a đem v , nói v xét nghi m, th t đ gã cho arsenic vào Viên Chánh tra cãi: - N u v y, m i ng h b ng đ c? i n gà n u cà ri khơng có thu c đ c V y t i - Ơng qn bình r u pha à? Quimper đ l y tay cô Lucy b arsenic vào Món gà n u cà ri ch đ đánh l c h ng o n sau d gi i thích Do th y viên bác s c a gia đình t n t y, m i ng i không c nh giác gã r t d b thu c đ c vào b t c đâu Th Alfred b h n gi t Vi c gi t Harold c ng không khó kh n m y Gã bác s chu n b t tr c, d n Harold đ ng u ng ti p n a Tóm l i, m i hành vi đ u đ c gã tính tốn k l ng, b ng kh i óc bình t nh t nh táo c a nh ng tên sát nhân b c th y! Chánh tra Craddock tán thành: - i u tơi hồn tồn đ ng ý v i bà, th a bà Marple! Bà Marple suy ngh m t lát r i nói ti p: - Tôi nghi m th y m t ng i, cho dù ta ch th y l ng, v n có m t s nét g p l i ta có th nh n Chính th , tơi mu n b trí mà không cho bi t, đ bà b n tôi, Gillicuddy, nhìn th y gã Quimper quay l ng l i bà y, t th gi ng nh t th bà y nhìn th y toa tàu ó t th cúi xu ng, đè ng a m t ph n … Ph i nói Lucy giúp vi c th o k ho ch Hai viên tra Craddock Bacon quay v Eyelessbarrow đ nh khen ng i bà Gillicuddy lên ti ng: phía Lucy CHUY N TÀU 16 GI 50 157 - Thú th t m t lúc kinh ng c kêu lên “Chính h n!”, qn m t r ng hơm ng i tàu tơi ch nhìn th y l ng gã, có th y m t gã đâu? - Lúc th y ch thét lên, s quá, nh ng ch thét nh th mà h n đ ng i khơng k p nói câu gì! Chánh tra Craddock b t c i tho i mái: - Hai bà bên tung bên h ng nh p nhàng quá! Nh ng bây gi s đây? Tr c tiên ti u th Emma Crackenthorpe… - Cô y s quên gã bác s c u mong cô y g p đ đàn ông khác x ng đáng c ng i - Cịn Lucy Eyelessbarrow c ng th ch ? - Sao l i không? - Tôi ch a bi t cô y s ch n đây? Bà Marple nheo m t: - Cơ có ý đ nh ch a, Lucy? - Thú th t ch a Nh ng hình nh bà đoán tr - úng th , - bà Marple m m c khơng đốn l m cđ c r i? i, đáp - Và g n nh tin ch c ... Hai chuy n tàu bà quan tâm hai chuy n 16h3 3 17h Chuy nh t tàu th ng, chuy n th hai tàu t c hành Thông th ng, chuy nh t ch y tr c c ng đ n ga Brackhamton tr c chuy n 16h5 0 c chuy n tàu t c hành... Gillicuddy k l i rõ ràng đồn tàu có v án m ng khơng có toa gi ng ng Nh v y không th chuy n tàu nhanh mà ch có th chuy n tàu 16h3 3 Th ph i th chuy n v y Agatha Christie 18 Hôm sau, bà Marple... lên chuy n tàu 16h5 0 Ch có hai ng i c n phòng c a toa h ng nh t, h ng i đ i di n nhau, m i ng i m t góc phịng L n khơng có đồn tàu ch y song song bên c nh Ch c ch c l i có m t đồn tàu t phía