1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Tam quốc diễn nghĩa hồi3

18 339 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 81 KB

Nội dung

Tam quốc diễn nghĩa nguyên tên là Tam quốc chí thông tục diễn nghĩa là một tiểu thuyết lịch sử Trung Quốc được La Quán Trung viết vào thế kỷ 14 kể về thời kỳ hỗn loạn Tam Quốc (190280) với khoảng 120 chương hồi, theo phương pháp bảy thực ba hư (bảy phần thực ba phần hư cấu) Tiểu thuyết này được xem là một trong bốn tác phẩm cổ điển hay nhất của văn học Trung Quốc.

Tiệc Ôn Minh, Đổng Trác mắng Đinh Nguyên Dùng vàng bạc, Lý Túc dụ Lã Bố Lúc Tào Tháo nói với Hà Tiến rằng: - Cái vạ hoạn quan, đời có, nên vua chúa đời không nên trao quyền bính tin dùng chúng để chúng hoành hành ngày Bây muốn trị tội chúng tưởng nên giết đứa đầu đảng Như cần kẻ coi ngục đủ, hà tất phải triệu quân vào Nếu muốn giết bọn chúng, mưu tránh khỏi tiết lộ, công việc hỏng Hà Tiến tức giận mà rằng: - Mạnh Đức hai lòng sao? Tháo lui nói: - Làm loạn thiên hạ tất Hà Tiến! Tiến không nghe lời Tháo, mật sai người đem chiếu gấp đến trận triệu quân vào kinh đô Nói quan tiền tướng quân, tước Ngao Hương hầu sung chức thứ sử Tây Lương Đổng Trác, trước đánh giặc Khăn Vàng bị thua, triều đình toan trị tội, có đút lót cho mười tên hoạn quan nên không can Sau lại khéo kết giao với bọn quyền quý triều, làm đến chức lớn, thống lĩnh hai mươi vạn quân Tây Lương, có lòng phản nghịch Bây tiếp triệu vào kinh, lòng hớn hở, liền điểm binh lục tục khởi hành, sai rể trung lang tướng Ngưu Phụ đóng giữ Thiểm Tây, tự đem bọn Lý Thôi, Quách Dĩ, Trương Tế, Phàn Trù dẫn quân đến Lạc Dương Trác lại có người rể nữa, vừa mưu sĩ cho hắn, tên Lý Nho Nho bảo Trác rằng: - Nay phụng vào kinh, chẳng có nhiều điều ám muội? Chi trước sai người dâng biểu, cho danh nghĩa rõ ràng, mưu toan việc lớn Trác mừng, sai thảo biểu dâng vào kinh trước Biểu rằng: “Thiết tưởng thiên hạ loạn này, bọn hoạn quan Trương Nhượng khinh nhờn phép nước Tôi nghĩ muốn cho nồi nước sôi khỏi dài cần phải rút bớt củi; mổ nhọt có chịu đau lúc, khỏi nọc độc Tôi xin bạo dạn gióng trống khua chuông, dẫn quân vào Lạc Dương, để giết bọn Nhượng; xã tắc may lắm, thiên hạ may lắm!” Hà Tiến đem tờ biểu đưa quan xem Có quan thi ngự sử Trịnh Thái can rằng: - Đổng Trác giống sài lang, để vào kinh, ăn thịt người Tiến nói: - Anh đa nghi thế, mưu việc lớn được? Lư Thực can rằng: - Tôi vốn biết Đổng Trác đứa mặt người thú, vào chốn cấm đình, tất sinh tai vạ Chi ngăn cản đừng cho vào Tiến không nghe Trịnh Thái, Lư Thực bỏ quan mà Các quan đại thần triều bỏ nửa Tiến sai người đón Đổng Trác Thăng Trì, Trác đóng quân lại, không tiến vội Bọn Trương Nhượng tin quân kéo vào bàn rằng: - Đó mưu Hà Tiến, không hạ thủ trước, chết họ Bèn mai phục năm mươi tên đao phủ mé cửa Gia Đức, cung Trường Lạc, vào tâu Hà thái hậu rằng: - Nay đại tướng quân giả làm chiếu chỉ, triệu quân ngoại trấn vào kinh, định giết bọn chúng tôi, xin mẫu hậu rủ lòng thương cứu cho Thái hậu nói: - Các nên đến dinh đại tướng quân mà tạ tội Nhượng nói: - Tâu mẫu hậu, đến tướng phủ, tất thịt nát xương tan, sống Xin mẫu hậu tuyên triệu đại tướng quân vào cung mà dụ bảo cho Nếu mẫu hậu không chút thương tình, xin chết trước mặt mẫu hậu Thái hậu giáng triệu Tiến vào Tiến tiếp chỉ, toan Trần Lâm can rằng: - Tờ chiếu tất mưu mô tên hoạn quan, ông không nên đi, tất có vạ lớn Tiến nói: - Thái hậu triệu ta, làm có tai vạ? Viên Thiệu nói: - Bây mưu lộ, tướng quân muốn vào cung hay sao? Tào Tháo nói: - Không triệu mười đứa hoạn quan đã, vào! Tiến cười nói: - Đó kiến thức trẻ Hiện quyền bính thiên hạ tay ta, đứa hoạn quan dám làm nổi! Thiệu nói: - Nay ông định vào cung, xin đem quân hộ vệ để phòng bất trắc Viên Thiệu, Tào Tháo người kén năm trăm quân giao cho em Viên Thiệu Viên Thuật thống lĩnh Viên Thiệu nai nịt đâu đấy, dẫn quân dân mé cửa Thanh Toả, Thiệu Tháo đeo gươm kèm, hộ vệ Hà Tiến Tiến đến trước cửa cung Trường Lạc, hoàng môn quan truyền rằng: “Thái hậu vời đại tướng quân vào thôi, người khác không vào” Thành bọn Viên Thiệu, Tào Tháo phải đứng Một Tiến ngang nhiên vào cung Vừa đến cửa Gia Đức bọn Trương Nhượng quát mắng Tiến rằng: - Đổng thái hậu có tội mà mày đánh thuốc độc giết chết? Cớ đám tang quốc mẫu mày giả tảng ốm không đưa? Mày vốn giống đê hèn, làm nghề mổ lợn bán thịt, có chúng tao tiến cử lên vua vinh hiển Mày không báo ơn chớ, lại định mưu hại chúng tao? Mày bảo chúng tao phường ngu trọc người cao? Tiến hoảng sợ muốn tìm lối ra, cửa cung đóng hết Bọn đao phủ ra, chém Tiến đứt làm hai đoạn Đời sau có thơ than rằng: Nhà Hán thương ôi, vận cùng! Mưu Hà Tiến lại tam công? Mấy phen chẳng biết nghe lời phải Thoát khỏi hoạ cửa cung? Viên Thiệu chờ không thấy Tiến ra, gọi lớn lên rằng: - Mời tướng quân về! Bọn Trương Nhượng đem thủ cấp Hà Tiến từ tường ném tuyên dụ rằng: - Hà Tiến mưu phản bị giết Còn kẻ bị Tiến bắt ép phải theo, tha Viên Thiệu cất tiếng hô lớn lên rằng: - Bọn hoạn quan dám giết đại thần, muốn giết chúng mau mau vào trợ chiến Bộ tướng Hà Tiến Ngô Khuông phóng hoả đốt cửa Thanh Toả Viên Thiệu dẫn quân sấn vào cung gặp đứa hoạn quan giết hết Viên Thiệu, Tào Tháo phá cửa vào cung, gặp Triệu Trung, Trình Kháng, Hạ Huy, Quách Thắng, đuổi đến trước lầu Thuý Hoa, lấy kiếm vằm bùn Bấy cung lửa cháy lưng trời Bọn Trương Nhượng, Đoàn Khuê, Tào Tiết, Hầu Lãm, bắt ép thái hậu, thái tử Trần Lưu vương vào nội sảnh đường sau chạy Bắc cung Lư Thực bỏ quan, chưa nơi khác, sực thấy cung có biến, mặc giáp cầm giáo, đứng gác xa trông thấy Đoàn Khuê giục thái hậu mau, thét lớn lên rằng: - Thằng Khuê kia! Sao dám bắt ép thái hậu đâu? Đoàn Khuê bỏ chạy, thái hậu tự cửa sổ nhảy ra, Thực vội đến cứu thoát Ngô Khuông đánh vào nội đình, gặp Hà Miêu cầm gươm Khuông hô lớn lên rằng: - Thằng Miêu thông mưu giết anh, nên giết thôi! Các tướng nói: - Phải, phải, chém thằng giặc giết anh đi! Miêu sợ cuống toan chạy, bị quân bốn mặt vây kín chém nhừ bột Thiệu sai quân chia bọn giết gia quyến mười tên hoạn quan, già trẻ lớn bé giết hết cả, thành có nhiều kẻ râu bị giết lầm Tào Tháo mặt cứu hoả cung, mời Hà thái hậu tạm coi quyền chính, mặt sai quân đuổi theo bọn Trương Nhượng tìm vua Thiếu đế Nhắc lại bọn Trương Nhượng, Đoàn Khuê ức hiếp vua Thiếu đế Trần Lưu vương xông pha khói lửa, đêm chạy đến núi Bắc Mang Vào khoảng canh hai, nghe phía sau có tiếng người ngựa reo hò đuổi theo, viên tướng đầu quan trung duyên lại Hà Nam tên gọi Mẫn Cống hô lớn lên rằng: “Thằng nghịch tặc chạy!” Trương Nhượng thấy nguy cấp liền đâm đầu xuống sông tự tử Thiếu đế Trần Lưu vương chưa rõ lành nào, đành phải nín nấp vào bụi cỏ bờ sông, quân sĩ tìm hết bốn phía Hoàng đế đâu Hai anh em vua phục bụi cỏ đến canh tư, sương xuống lạnh buốt người lòng đói khát, ôm mà khóc, sợ có người biết, nuốt nước mắt khóc thầm bụi rậm Trần Lưu vương nói: - Chỗ không nên mãi, phải tìm đường khác sống Nói đoạn hai người nắm áo bò lên bờ sông Chỗ gai góc nhiều, đêm tối đường không rõ, đương lúc bối rối tính sao, thấy đàn đom đóm hàng trăm nghìn kéo đến, lập loè bay quanh trước mặt vua Trần Lưu vương nói: - Đó trời giúp anh em ta! Bèn theo ánh sáng đom đóm, trông thấy đường Đi đến canh năm hai người đau chân bước Bên sườn núi có đống cỏ, anh em vua nằm quay Trước mặt đống cỏ trại Chủ trại đêm hôm nằm mộng thấy hai vầng mặt trời sa xuống sau nhà, giật tỉnh dậy, khoác áo trông, thấy đồng cỏ bốc lên luồng khí sáng xông lên tận trời, lấy làm lạ, vội chạy xem tận nơi, thấy có hai người nằm đống cỏ, liền hỏi: - Hai cậu nhà ai? Thiếu đế sợ không dám cất tiếng Trần Lưu vương trỏ vào Thiếu đế nói rằng: - Đây Hoàng đế bây giờ, gặp loạn mười đứa hoạn quan, phải trốn đến đây; ta Hoàng đế Trần Lưu vương Chủ trại sợ hãi, lạy hai lạy tâu rằng: - Hạ thần em tư đồ Thôi Liệt ngày trước, tên gọi Thôi Nghị, thấy bọn hoạn quan bán quan hại nước, ghét bỏ người hiền, nên ẩn Bèn đưa hai anh em Thiếu đế vào nhà, đem rượu cơm dâng tiến Nhắc lại, Mẫn Cống đuổi bắt Đoàn Khuê hỏi vua đâu, Khuê nói đến dọc đường bị lạc, nên Cống giết Khuê, cắt đầu treo vào cổ ngựa, sai quân nơi tìm vua, Cống tự tìm lối Tình cờ đến nhà Thôi Nghị Thôi Nghị thấy cổ có đầu người, liền hỏi Cống thuật lại đầu đuôi Nghị dẫn Cống vào nhà làm lễ triều kiến, vua khóc lóc hồi Cống tâu rằng: - Trong nước ngày vua, xin bệ hạ kinh cho Bấy nhà Thôi Nghị có ngựa gầy, đem vua ngự Mẫn Cống Trần Lưu vương cưỡi ngựa, khởi hành kinh Đi chưa ba dặm, gặp tư đồ Vương Doãn, thái uý Dương Bưu, tả quân hiệu uý Thuần Vu Quỳnh, hữu quân hiệu uý Triệu Mạnh, hậu quân hiệu uý Pháo Tính trung quân hiệu uý Viên Thiệu, tất vài trăm người ngựa kéo đến nghênh tiếp xa giá, vua nhìn mà khóc Một chốc sai đem thủ cấp Đoàn Khuê kinh trước bêu lên làm lệnh, đổi hai ngựa tốt để vua Trần Lưu vương cưỡi kinh đô Trước lâu, trẻ kinh thành Lạc Dương thường hát câu sau: “Đế chẳng đế Vương chẳng vương Xe xe ngựa ngựa Chạy Bắc Mang” Đến ứng nghiệm Xa giá vừa vài dặm, thấy cờ kéo rợp trời, bụi bay mờ đất, đoàn binh mã kéo đến Các quan thấy sắc, vua kinh hoàng Viên Thiệu tế ngựa thét hỏi: - Binh mã đấy? Dưới bóng cờ thêu, tướng phi ngựa hỏi lại rằng: - Thiên tử đâu? Thiếu đế sợ run không nói Trần Lưu vương sấn ngựa mắng rằng: - Ngươi ai? Tướng đáp: - Thứ sử Tây Lương Đổng Trác! Trần Lưu vương hỏi vặn: - Ngươi đến hộ giá hay đến cướp giá? - Tôi đến hộ giá - Đã đến hộ giá, hoàng đế kia, không xuống ngựa? Trác sợ, vội vàng xuống ngựa, thụp lạy bên cạnh đường Trần Lưu vương lấy lời phủ dụ Trác từ ăn nói giữ gìn, trước sau không hớ điều gì, bụng thán phục Trần Lưu vương, có ý muốn bỏ vua lập vua tự Ngày hôm ấy, vua đến kinh, vào cung bái kiến Hà thái hậu, mẹ than khóc Lúc kiểm điểm cung, ấn ngọc truyền quốc biến đâu Đổng Trác đóng đồn thành, hàng ngày đem quân mặc áo thiết giáp vào thành, nghênh ngang phố, nhân dân sợ hãi Trác lại tự vào chỗ cung cấm, không kiêng sợ Hậu quân hiệu uý Pháo Tín đến chơi Viên Thiệu bàn với Thiệu rằng: - Đổng Trác có bụng khác, phải trừ Thiệu nói: - Triều đình vừa yên, không nên làm kinh động Pháo Tín bàn với Vương Doãn Doãn nói: - Để bàn! Pháo Tín thấy không nghe mình, đem quân đến đóng Thái Sơn Đổng Trác chiêu dụ quân hạ anh em Hà Tiến tay mình, bàn mảnh với Lý Nho rằng: - Ta muốn bỏ Thiếu đế, lập Trần Lưu vương có nên không? Lý Nho nói: - Nên Nay lúc triều đình vô chủ, nên làm được, để chậm sinh biến Ngày mai nên triệu quan hội họp vườn Ôn Minh, đem việc phế lập biểu dụ, không nghe chém Nắm uy quyền, lúc Trác mừng lắm, sáng hôm sau mở tiệc yến lớn, mời tất công khanh đến Ai sợ Đổng Trác không vắng mặt Trác chờ quan đến đông đủ, lững thững đến cửa vườn, xuống ngựa đeo gươm vào tiệc Rượu vài tuần, Trác truyền lệnh dừng chén, nghỉ âm nhạc, nói lớn lên rằng: - Các quan im lặng, nghe ta nói câu chuyện: Vua chủ tể thiên hạ, uy nghi tôn phụng tôn miếu xã tắc Nay hoàng thượng nhu nhược, không Trần Lưu vương thông minh ham học, xứng đáng rồng Vậy ý ta muốn bỏ vua Thiếu đế, lập Trần Lưu vương, quan nghĩ sao? Các quan nghe đoạn, yên lặng nhìn nhau, không dám nói câu Bỗng có người ngồi yến tiệc đẩy ghế đứng dậy, nói lớn lên rằng: - Không được! Không được! Mày thằng nào, dám nói càn rỡ vậy? Hoàng thượng đức Tiên đế, xưa không chút lầm lỗi, dưng dám nói bỏ người lập người kia! Mày muốn phản nghịch chăng? Trác nhìn xem biết người quan thứ sử Kinh Châu, tên gọi Đinh Nguyên Trác giận quát lên rằng: - Ai theo ta sống, chống ta chết! Bèn rút gươm toan chém Đinh Nguyên Bấy Lý Nho thấy người đứng sau lưng Đinh Nguyên, khí vũ hiên ngang, uy phong lẫm lẫm, tay cầm phương thiên hoạ kích, tức giận trừng mắt mà nhìn, vội vàng đứng dậy nói rằng: - Hôm tiệc ăn uống, không nên bàn đến việc nước Xin đến sáng mai họp bàn nhà nghị hơn! Mọi người khuyên Đinh Nguyên lên ngựa nhà Trác lại hỏi quan rằng: - Ta nói có hợp lẽ không? Lư Thực nói: - Ông lầm rồi! Xưa vua Thái Giáp không minh Y Doãn bị đuổi Đồng cung; vua Xương Ấp lên vua có hai mươi bảy ngày mà làm ba mươi điều ác, nên Hoắc Quang phải làm lễ cáo thái miếu bỏ Ngày vua trẻ tuổi, song vốn thông minh nhân từ, chưa có chút lỗi lầm Ông chẳng qua thứ sử đường ngoài, chưa tham dự việc nước, lại tài lớn Hoắc Quang, Y Doãn, dám gan bàn đến việc bỏ vua lập vua kia? Thánh nhân nói rằng: “Có chí Y Doãn hay chí mà làm thoán nghịch!” Trác giận, rút gươm sấn đến toan chém Lư Thực, quan thị trung Sái Ấp quan nghị lang Bành Bá can rằng: - Lư thượng thư người có danh vọng lớn thiên hạ, đem giết đi, e thiên hạ không phục! Trác Quan tư đồ Vương Doãn nói tiếp rằng: - Việc phế lập không nên bàn sau uống rượu say Xin để ngày khác lại bàn Các quan giải tán Lúc Trác chống gươm đứng cửa vườn, thấy người cầm kích phi ngựa cửa Trác hỏi Lý Nho: - Người đấy? Nho nói: - Đấy nuôi Đinh Nguyên, họ Lã tên Bố, tự Phụng Tiên, chúa công nên tạm lánh Trác lẩn trốn vào vườn Sáng hôm sau có tin báo Đinh Nguyên dẫn quân đến thành thách đánh Trác giận, Lý Nho dẫn quân đối địch Lã Bố đầu búi tóc, đội kim quan, mặc chiến bào thêu trăm hoa, phủ giáp đường nghê, thắt bảo đới, phóng ngựa múa kích, theo Đinh Nguyên trước trận Đinh Nguyên trỏ vào mặt Đổng Trác mắng rằng: - Nhà nước không may bị bọn hoạn quan lộng quyền, dân chúng lầm than Mày chút công cán gì, dám mở mồm nói việc phế lập để loạn triều đình? Đổng Trác chưa kịp trả lời, Lã Bố phi ngựa sấn sang, Đổng Trác hoảng chạy, Đinh Nguyên thúc quân đánh trận, quân Trác thua to, phải lui ba mươi dặm đóng trại Trác bàn với tướng rằng: - Ta xem Lã Bố kẻ tài giỏi phi thường, người với ta, lo không thiên hạ! Một người trướng bước thưa rằng: - Chúa công lo chi điều ấy! Tôi vốn làng với Lã Bố, người có sức khoẻ mà mưu, thấy lợi quên nghĩa Tôi xin đem ba tấc lưỡi nói cho Lã Bố chắp tay với chúa công Trác mừng nhìn xem, người hổ bôn trung lang tướng Lý Túc Trác hỏi: - Làm để dụ hắn? Túc nói: - Tôi nghe chúa công có ngựa xích thố tốt, ngày ngàn dặm Nếu đem ngựa thêm số vàng ngọc lấy lợi dụ hắn, phản Đinh Nguyên với chúa công Trác quay lại hỏi Lý Nho rằng: - Có nên làm không? Nho nói: - Chúa công muốn lấy thiên hạ, tiếc ngựa Trác vui vẻ cho ngựa, lại cho thêm nghìn lạng vàng, vài chục hạt châu, đai ngọc Lý Túc nhận đem sang trại quân Lã Bố, bị quân canh đường bắt Túc nói: - Các vào bẩm Lã tướng quân, có người bạn cũ đến thăm Lã Bố sai mời vào Túc hỏi Bố rằng: - Lâu hiền đệ bình yên? Lã Bố chắp tay thưa rằng: - Lâu gặp nhau, anh đâu? Túc nói: - Tôi làm chức hổ bôn trung lang tướng, nghe tin hiền đệ trổ tài giúp nước, mừng rỡ vô Nhân có ngựa tốt, ngày ngàn dặm, lội nước trèo núi chạy đường phẳng, gọi ngựa xích thố, thành tâm đem dâng hiền đệ, thêm giúp oai hùng Lã Bố sai dắt lại xem, nhiên toàn thân ngựa màu đỏ lửa, tuyệt lông tạp, từ đầu đến đuôi dài trượng, từ mông lên trán cao tám thước, lúc miệng gầm chân cất, tung mây vượt biển Đời sau có người vịnh thơ khen ngựa xích thố rằng: Ngàn dặm mù bay tít nẻo xa Trèo non vượt nước khéo xông pha Cương tơ chặt đứt rung chuông ngọc Rồng đỏ trời hẳn sa? Lã Bố trông thấy ngựa mừng lắm, tạ rằng: - Anh cho ngựa hay thế, biết lấy đáp lại? Túc nói: - Tôi nghĩa đến đây, dám mong báo đáp! Lã Bố sai làm rượu thết đãi Rượu ngà say, Túc nói: - Tôi với hiền đệ gặp nhau, gặp lệnh tôn Lã Bố nói: - Anh say rồi, cha khuất núi lâu, gặp anh? Túc cười mà rằng: - Tôi say đâu, nói lệnh tôn nói Đinh thứ sử đó! Bố có ý hổ thẹn nói rằng: - Tôi với ông Đinh Kiến Dương, bất đắc dĩ Túc nói: - Hiền đệ có tài ngang trời dọc đất, bốn biển chẳng quý trọng, phú quý công danh, coi dễ thò tay lấy túi, lại nói bất đắc dĩ mà can chịu nép người ta? Bố thở dài nói: - Tôi giận chưa gặp chủ! Túc cười nói: - Chim khôn chọn cành mà đậu, người hiền chọn chúa mà thờ; không sớm liệu ngày sau hối kịp? - Anh xem triều, có đáng mặt anh hùng đời nay? - Tôi xem quan đại thần không Đổng Trác, Đổng Trác tôn người hiền, kính kẻ sĩ, thưởng phạt công minh, sau làm nên nghiệp lớn Bố hăm hở nói: - Quả vậy, muốn với ông ta, hiềm chưa có người tiến dẫn Túc đem vàng, hạt châu đai ngọc bày la liệt trước mặt Lã Bố Lã Bố kinh hãi nói rằng: - Sao có thứ này? Túc sai tả hữu lui cả, bảo Lã Bố rằng: - Đây Đổng công mộ đại danh hiền đệ lâu, bảo thân đem vật đến dâng hiền đệ Con ngựa xích thố Đổng công kính tặng Lã Bố nói: - Đổng công có lòng yêu, biết lấy đáp lại? Túc nói: - Bất tài làm đến chức hổ bôn trung lang tướng Nếu hiền đệ với Đổng công quý hiển chưa Lã Bố nói: - Nhưng chút công làm lễ mắt? Túc nói: - Muốn có công dễ lắm, trở bàn tay Chỉ sợ hiền đệ không chịu làm thôi! Lã Bố ngẫm nghĩ hồi lâu nói: - Tôi muốn giết Đinh Nguyên, dẫn quân hàng Đổng Trác, có nên không? Túc nói: - Làm thế, thật công lớn Nhưng việc phải làm được! Lã Bố hẹn đến hôm sau đem quân lại hàng Túc từ biệt Đêm hôm ấy, hồi canh hai, Lã Bố cầm dao, vào thẳng Đinh Nguyên Đinh Nguyên thắp nến xem sách, thấy Lã Bố đến hỏi: - Con vào có việc gì? Bố giận quát: - Ta đường đường đấng trượng phu, có đâu chịu làm mày! Nguyên nói: - Phụng Tiên cớ mà thay lòng đổi thế? Lã Bố bước thẳng lên giơ dao chém Nguyên nhát, chặt lấy đầu gọi lớn tả hữu rằng: - Đinh Nguyên bất nhân, ta giết Ai theo ta đây, không theo đi! Quân sĩ bỏ nửa Ngày hôm sau, Lã Bố cầm đầu Đinh Nguyên đến nhà Lý Túc, Túc đưa vào mắt Đổng Trác Trác mừng lắm, làm rượu thết đãi, sụp xuống lạy Lã Bố trước nói rằng: - Trác tướng quân, ví lúa bị nắng hạn lâu mà trận mưa ngọt! Lã Bố rước Trác ngồi lên, lạy mà nói rằng: - Ngài có bụng yêu, xin thờ ngài làm nghĩa phụ[1] Trác lấy áo cẩm bào dát vàng đem cho Lã Bố uống rượu vui vẻ Đổng Trác tự uy ngày lớn, tự lĩnh chức tiền tướng quân, phong cho em Đổng Mân làm tả tướng quân, tước Vu hầu; phong Lã Bố làm kỵ đô uý, trung lang tướng, tước Đô đình hầu Lý Nho khuyên Trác định việc phế lập Trác đặt tiệc yến dinh, mời công khanh đến; sai Lã Bố đem nghìn quân giáp sĩ, canh gác hai bên Hôm quan thái phó Viên Ngỗi trăm quan đến Rượu vài tuần, Trác cầm gươm nói rằng: - Nay vua ngu yếu, không thờ tôn miếu; ta muốn theo Y Doãn, Hoắc Quang ngày xưa, phế vua cho làm Hoằng Nông vương lập Trần Lưu vương lên nối nghiệp Ai không theo, ta chém! Quần thần run sợ, không dám đáp lại, có quan trung quân hiệu uý Viên Thiệu đứng lên nói: - Thiên tử lên ngôi, không làm điều thất đức, mày dám bàn bỏ cả, lập thứ, định làm phản hay sao? Trác giận đáp lại: - Việc thiên hạ tay tao, tao làm đấy, dám không nghe? Mày thử xem lưỡi gươm tao có sắc không? Viên Thiệu rút gươm nói rằng: - Gươm mày sắc, dễ gươm tao không sắc hay sao? Hai người đối địch tiệc rượu Thế rõ thực là: Đinh Nguyên trượng nghĩa thân vừa chết Viên Thiệu tranh hùng nguy Chưa biết tính mạng Viên Thiệu nào, xem hồi sau biết rõ [...]... về với ta, lo gì không được thiên hạ! Một người ở dưới trướng bước ra thưa rằng: - Chúa công lo chi điều ấy! Tôi vốn cùng làng với Lã Bố, hắn là người chỉ có sức khoẻ mà không có mưu, thấy lợi thì quên nghĩa Tôi quyết xin đem ba tấc lưỡi nói cho Lã Bố chắp tay về với chúa công Trác cả mừng nhìn xem, thì ra người ấy là hổ bôn trung lang tướng Lý Túc Trác bèn hỏi: - Làm thế nào để dụ hắn? Túc nói: - Tôi... vượt nước khéo xông pha Cương tơ chặt đứt rung chuông ngọc Rồng đỏ trên trời hẳn mới sa? Lã Bố trông thấy ngựa mừng lắm, tạ rằng: - Anh cho con ngựa hay như thế, biết lấy gì đáp lại? Túc nói: - Tôi vì nghĩa đến đây, dám mong gì báo đáp! Lã Bố sai làm rượu thết đãi Rượu đã ngà say, Túc nói: - Tôi với hiền đệ ít khi gặp nhau, nhưng được gặp lệnh tôn luôn Lã Bố nói: - Anh say rồi, cha tôi khuất núi đã... xuống lạy Lã Bố trước và nói rằng: - Trác này được tướng quân, ví như cây lúa bị nắng hạn lâu mà được trận mưa ngọt! Lã Bố rước Trác ngồi lên, lạy mà nói rằng: - Ngài có bụng yêu, tôi xin thờ ngài làm nghĩa phụ[1] Trác lấy áo cẩm bào dát vàng đem ra cho Lã Bố rồi cùng uống rượu vui vẻ Đổng Trác tự đấy uy thế mỗi ngày một lớn, tự lĩnh chức tiền tướng quân, phong cho em là Đổng Mân làm tả tướng quân,... thử xem lưỡi gươm tao có sắc không? Viên Thiệu cũng rút gươm ra nói rằng: - Gươm mày sắc, dễ gươm tao không sắc hay sao? Hai người đối địch nhau ở ngay trên tiệc rượu Thế rõ thực là: Đinh Nguyên trượng nghĩa thân vừa chết Viên Thiệu tranh hùng thế cũng nguy Chưa biết tính mạng Viên Thiệu thế nào, xem hồi sau thì biết rõ ... Nhượng quát mắng Tiến rằng: - Đổng thái hậu có tội mà mày đánh thuốc độc giết chết? Cớ đám tang quốc mẫu mày giả tảng ốm không đưa? Mày vốn giống đê hèn, làm nghề mổ lợn bán thịt, có chúng tao... chém Tiến đứt làm hai đoạn Đời sau có thơ than rằng: Nhà Hán thương ôi, vận cùng! Mưu Hà Tiến lại tam công? Mấy phen chẳng biết nghe lời phải Thoát khỏi hoạ cửa cung? Viên Thiệu chờ không thấy Tiến... ấy, vua đến kinh, vào cung bái kiến Hà thái hậu, mẹ than khóc Lúc kiểm điểm cung, ấn ngọc truyền quốc biến đâu Đổng Trác đóng đồn thành, hàng ngày đem quân mặc áo thiết giáp vào thành, nghênh ngang

Ngày đăng: 31/03/2016, 21:18

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w