1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tiếp xúc văn hóa Đông Tây thời cận đại ở Việt Nam

24 443 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 24
Dung lượng 354,27 KB

Nội dung

Cùng với quân ñội trang bị súng ống, vũ khí hiện ñại, bộ máy Nhà nước phản ñộng với toà án, quân ñội, cảnh sát, nhà tù ñể sẵn sàng ñàn áp bắt cứ cuộc nổi dậy của nhân dân Việt Nam, thực

Trang 1

Năm 1986 trước sự khủng hoảng về kinh tế xã hội ở Việt Nam (kinh tế

ngày càng sa sút nghiêm trọng, lạm phát tăng cao, ñời sống nhân dân giảm

nhanh chóng) trước sự biến chuyển lớn lao của tình hình thế giới (chiến tranh

lạnh kết thúc, quá trình toàn cầu hoá, xu thế hoà bình, hữu nghị, hợp tác ngày

càng phát triển Ngay cả Liên xô và Trung Quốc, hai nước lớn trong hệ thống xã

hội chủ nghĩa cũng tiến hành những sự cải cách cho phù hợp với sự chuyển biến

của tình hình trong nước và quốc tế) Đại hội VI, Đảng cộng sản Việt Nam

(ĐCSVN) ñã ñưa ra ñường lối ñổi mới chuyển từ nền kinh tế kế hoạch tập trung,

quan liêu bao cấp sang nền kinh tế thị trường có sự quản lý của Nhà nước, ña

phương hoá ña dạng hoá các quan hệ quốc tế Từ ñường lối ñổi mới ñó kinh tế

Việt Nam dần dần thoát khỏi khủng hoảng và từng bước phát triển, ñời sống

người dân ñược cải thiện nâng cao rõ rệt cả về vật chất lẫn tinh thần, quan hệ

quốc tế ñược mở rộng theo ñúng chủ trương “Việt Nam muốn làm bạn, làm ñối

tác tin cậy của tất cả các nước”

Song song với các kết quả ñạt ñược, thành tựu của sự mở cửa, sự thông

thương quan hệ với nhiều nước thì văn hoá từ khắp các châu lục cũng tràn vào

Việt Nam, có những yếu tố tiến bộ, tích cực thúc ñẩy kinh tế - xã hội - Văn

hoá phát triển (như kĩ thuật, công nghệ, các giá trị văn háo khiến các dân tộc

hiểu và gần bũi nhau hơn ) lại có cả những yếu tố, nhưng tệ nạn phá vỡ các giá

trị ñạo ñức tốt ñẹp, kìm hãm sự phát triển (như các tệ nạn xã hội : Mại dâm, ma

tuý, cờ bạc, các bệnh nguy hiểm của nạn ăn chơi trác táng các luận ñiệu xuyên

tạc của các thế lực phản ñộng ) Có nhiều nhà nghiên cứu nhận xét rằng người

Việt Nam ñặc biệt là giới trẻ ngày nay ñang xa dần những giá trị truyền thống

tốt ñẹp của dân tộc, lại căng quá mức ảnh hưởng tác ñộng từ bên ngoài

Văn hoá là thuộc tính, là nền tảng làm nên bản sắc dân tộc Giữ gìn bản

sắc cũng là cách thức cơ bản ñể các dân tộc không tự ñánh mất mình

Câu hỏi ñặt ra vậy người Việt Nam phải có thái ñộ như thế nào ñể vừa giữ

ñược các giá trị bản sắc dân tộc, vừa tiếp thu, tiếp nhận văn hoá từ bên ngoài vào

Trang 2

mà không trở thành “lai căng” hay “vong bản” (nói chính xác hơn là phải có thái

ñộ như thế nào giữa truyền thống và hiện ñại)

Ngày 1-9-1858 thực dân Pháp nổ tiếng súng xâm lược Việt Nam kết thúc

quá trình dòm ngó, biến nước ta thành thuộc ñịa Cùng với quân ñội trang bị

súng ống, vũ khí hiện ñại, bộ máy Nhà nước phản ñộng với toà án, quân ñội,

cảnh sát, nhà tù ñể sẵn sàng ñàn áp bắt cứ cuộc nổi dậy của nhân dân Việt Nam,

thực dân Pháp còn ñem vào Việt Nam một luồng khí mới của văn minh phương

Tây nhằm nô dịch văn hoá, giành lại sự thống trị tuyệt ñối về mặt tinh thần ñối

với nhân dân ta Các loại hình văn hoá nghệ thuật, kết quả của môi trường cưỡng

bức ñó ñã dần hình thành: Báo chí, văn học, nhiếp ảnh, ñiện ảnh, kiến trúc, hội

hoạ, âm nhạc, ngôn ngữ Thực dân Pháp ñã coi các loại hình văn háo này là

công cụ thống trị hữu hiệu nhân dân ta (Nhằm từng bước xoá dần rồi xoá hẳn

ảnh hưởng của văn hoá Trung hoa, gây tâm lý tự ti, rồi nể phục và sợ hãi Pháp)

Trong bối cảnh như vậy, câu hỏi trên ñã ñược ñặt ra với toàn thể xã hội Việt

Nam vừa mang tính bức thiết, vừa mang tính nóng bỏng, thời sự Người Việt

Nam trong giai ñoạn ñó có thái ñộ như thế nào Tiếp nhận hay không tiếp nhận

nền văn minh xa lạ (có tính nô dịch) ấy Nếu tiếp nhận thì tiếp nhận như thế nào:

lấy tất cả hay có sự chọn lọc

Vì lí do ñó (hay chính xác là câu hỏi ñó) mà trong bài viết này tôi muốn

tìm hiểu thái ñộ của người Việt Nam ñối với vấn ñề nên hay không nên tiếp

nhận văn minh phương Tây (tôi chỉ dừng lại ở văn minh phương Tây, thứ văn

minh Pháp ñã ñưa sang Việt Nam) thông qua lĩnh vực báo chí Tôi hi vọng rằng

trong khi ñiểm lại lịch sử báo chí Việt Nam ñể thấy ñược những thái ñộ, cách

ứng xử của nhân dân ta với báo chí có thể chúng ta sẽ tìm ra thái ñộ thích hợp

trong quá trình tiếp xúc giữa hai nền văn minh Kết quả, ý nghĩa, cũng như bài

học ñúc kết của thái ñộ ấy sẽ là kinh nghiệm quí báu cho thái ñộ tiếp nhận các

nền văn hoá ngày nay

Trang 3

Báo chí là sản phẩm của phương Tây, ra ñời cùng với sự hình thành và

phát triển của chủ nghĩa tư bản (CNTB) Báo chí ra ñời phải có các ñiều kiện :

Điều kiện kỹ thuật tức là phải có nghề in chữ rời, in hoạt bản bởi tờ báo trước

hết phải có tính ñịnh kỳ; ñiều kiện thứ hai là phải có người làm báo (là một

nghề); ñiều kiện thứ ba là phải có ñộc giả (nói cho cùng báo chí cũng là một sản

phẩm hàng hoá Ở Việt Nam trong thời kỳ phong kiến những hình thức thông tin

sơ khai ñã ñược sử dụng như những câu vè lưu truyền trong dân gian, tiếng mõ

làng, tiếng trống “giảng thập ñiều” trong sinh hoạt ñình làng ñến những hình

thức thông tin chính thức của Nhà nước phong kiến tổ chức ra Quảng Văn Đình

thời Lê Thánh Tông hay Quảng Minh Đình thời Gia Long chẳng hạn Nói chung

ñây mới chỉ là những hình thức sơ khai của thông tin, nó chưa phải là báo chí

Báo chí chỉ xuất hiện ở Việt Nam khi thực dân Pháp xâm lược nước ta, khi kĩ

thuật in và thợ sử dụng tới Việt Nam Những thiết bị này, ñược sử dụng trước

hết ñể in ấn các công văn, chỉ thị, hoạt ñộng của các tướng tá, binh lính tiến

hành chiến tranh xâm lược và bình ñịnh các nơi mà thực dân Pháp chiếm ñược

Đầu năm 1865 soái phủ Nam Kỳ thấy cần thiết phải mở mang giáo dục,

truyền bá học thuật và tư tưởng Pháp nhất là tạo cho việc ñưa quốc ngữ thực sự

vào quỹ ñạo xâm lăng văn hoá ñánh bại chữ Nho, quyết ñịnh cho xuất bản tờ

báo tiếng Việt ñầu tiên : tờ Gia Định Báo Đây là tờ báo mở ñầu cho lịch sử báo

chí Việt Nam Báo chí Việt Nam từ khi hình thành (năm 1865 với sự ra ñời của

tờ Gia Định Báo) ñến năm 1945 có thể chia thành các giai ñoạn sau:

1 Giai ñoạn hình thành (1865 - 1907)

Như trên ñã nói báo chí là công cụ của thực dân Pháp nhằm nô dịch dân

ta Pháp ñưa báo chí, một loại hình văn hoá phương Tây vào Việt Nam nhằm

truyền bá tư tưởng học thuyết của Pháp ñồng thời với việc xoá dần ảnh hưởng

của văn hoá Hán ñã ăn sâu trong tâm thức người Việt Nam Tuy nhiên, thực dân

Pháp mặc dù ñưa văn hoá báo chí vào nhưng không cho nhân dân ta ñược tự do

ra báo, ñược tự do viết báo nói lên ý chí nguyện vọng của mình Sắc lệnh ngày

Trang 4

30.12.1898 buộc tất cả các báo tiếng Việt, chữ Trung Hoa và các tiếng khác (trừ

tiếng Pháp) phải có giấy phép trước khi xuất bản Đưa ra sắc lệnh thực dân Pháp

ñã ngang nhiên làm ngơ trước luật báo chí ngày 29.7.1881 thừa nhận tự do báo

chí áp dụng ở chính quốc, ở Angiêri và các xứ thuộc ñịa của tổng thống Pháp

Sắc lệnh ngày 30.12.1898 về báo chí là cơ sở của chế ñộ báo chí ở Việt Nam

trong suốt thời kỳ thuộc ñịa (tuy có thay ñổi chút ít ñể phù hợp với tình hình,

song thực chất báo chí luôn luôn bị kìm chặt trong sử kiểm soát gắt gao của

chính quyền thực dân)

Chính vì sắc lệnh ngặt nghèo này thì ngay cả ở Nam Kỳ - là xứ trực trị

nhiều tờ báo ñều do người Pháp ñứng tên dù là tính toán của thực dân hay là sự

khéo léo củấcc nhà yêu nước Ở Bắc kỳ, Trung Kỳ việc xuất bản báo chí ñặc

biệt là báo Tiếng Việt lại có phần phức tạp hơn

Ở Nam Kỳ, Gia Đình báo là tờ báo xuất hiện ñầu tiên bằng chữ quốc ngữ

(cũng là ñầu tiên bằng chữ quốc ngữ ở Việt Nam) Ngoài Gia Định báo là tờ báo

ñộc diễn trong làng báo ngót 40 năm thì ở Nam Kỳ còn có một số tờ báo khác

như Nông cổ mít ñàm, Lục tỉnh tân văn, Phan Yên Báo

Ở Bắc kỳ báo chí xuất hiện muộn hơn (do Bắc Kỳ bị thôn tính hoàn toàn

muộn) Những tờ báo ñầu tiên : Đại Nam ñồng văn nhật báo, Đại Việt tân báo

tiêu biểu nhất là tờ Đăng cổ tùng báo

Giai ñoạn này trên cả nước cả khoảng 10 tờ báo

Các tờ báo ra ñời cuối thế kỳ XIX hầu hết là do người Pháp lập ra nhằm

phục vụ cho chính sách xâm lược, nô dịch nhân dân ta Người viết bao gồm cả

người Việt và người Pháp (người Việt chủ yếu là công chức cho Pháp) Nội

dung là tuyên truyền cho chính sách của thực dân Pháp Hình thức trình ày ñơn

ñiệu thô sơ, khô khan xếp hết bài này ñến bài khác Độc giả chủ yếu là công

chức, quan lại, các nhà nho và lớp trí thức nho học Thực dân Pháp còn thúc ñẩy

các hoạt ñộng tuyên truyền theo hình thức này bằng việc phát không ñến ñộc giả

hoặc bắt buộc các công sở, các làng xã phải mua và ñọc báo Thời kỳ này các tờ

báo tuyên truyền cho chính sách của thực dân Pháp gần như giữ vai trò ñộc tôn

cũng có tờ áo thể hiện tinh thần yêu nước rõ rệt như tờ Phan Yên báo (1898) do

Trang 5

Diệp Văn Cương lập ra với loạt bài Đòn Câu ARCHIMEDE của Cuồng Sĩ

Bằng Giang có nhận xét rất ñúng rằng: Đay là tơ báo quốc ngữ ñầu tiên bị cấm ở

Nam Kỳ

Trương Vĩnh Ký, ñại diện cho giới công chức làm viẹc cho Pháp là một

trong những nhà báo ñầu tiên của nước ta Ông là chủ bút tờ Gia Định báo từ

năm 1869 Về chính trị, rõ ràng ông là người thân Pháp : Ca ngợi công ơn khai

hoá của thực dân, bào chữa cho chính sách ñầu hàng và hành ñộng phản

quốccủa bọn Việt Nam Nhiều lần Trương Vĩnh Ký cho rằng : ta không chống

lại ñược văn minh phương Tây, hơn nữa còn công khai khẳng ñịnh :Tôi phục vụ

cho cả hai ñất nước ñẻ ra tôi và tổ quốc lớn là nước Pháp Tuy nhiên Trương

Vĩnh Ký có công thúc ñẩy báo chí non trẻ của ta sung sức và không ngừng phát

triển bằng việc ñưa các bài nghiên cứu nghiêm túc lên trên mặt báo Có thể nói

trình ñộ văn hoá, khoa học không ngừng hỗ trợ nếu không nói là quyết ñịnh uy

tín cho tờ báo bởi sự nghiêm túc, kịp thời và sinh ñộng Trương Vĩnh Ký còn có

công lớn trong việc phổ biến chữ quốc ngữ qua tuyên truyền, cổ ñộng và dạy

trên tờ Gia Định báo

Bước sang thế kỷ XX báo chí Việt Nam có bước chuyển biến với nội

dung phong phú hơn, có tính chuyên sâu hơn, có sự tham gia của nhiều giai tầng

hơn (phản ánh rõ nét sự thay ñổi của xã hội Việt Nam)

Về nội dung các mục ñược mở rộng : có các trang ñăng tải truyện dịch,

truyện dài, truyện ngắn, mục thơ ca (ñăng các thơ sáng tác mới, văn học dân

gian sưu tầm); tầm mắt vươn xa với mục “Âu châu ñiện báo” của Nông cổ mít

ñàm; “Điện báo toàn cầu” của Đăng cổ tùng báo, mục “Nhời ñàn bà” ñể tranh

thủ ñộc giả phụ nữ; rồi cả mục quảng cáo

Về nghệ thuật báo chí cũng có những bước tiến ñáng kể nhất là tờ Đăng

cổ tùng báo : cách ñưa tin nhanh gọn ñảm bảo tính thời sự, nội dung phong phú

hơn, tầm mắt vươn xa với mục “Điện báo toàn cầu” ñăng tin thế giới; ñối tượng

phụ nữ cũng ñược tranh thủ với mục “Nhời ñàn bà” chữ quốc ngữ với thể văn

tường thuật phóng sự nghị luận ñã ñược dùng khá thông thoát hơn hẳn

Trang 6

Bên cạnh tiếng nói của các tờ báo thân Pháp ca ngợi các chính sách thực

dân của Pháp ở thuộc ñịa, ta thấy xuất hiện tiếng nói của các khuynh hướng

khác Giới tư sản bản xứ mới hình thành dùng báo chí giới thiệu kinh nghiệm

kinh doanh, cổ vũ ñi vào thương trường, canh nông kỹ nghệ cho giới chủ,

thương gia người Việt lợi kinh tế với người Hoa, với ngoại kiều (tờ nông cổ mít

ñàm) Tuy nhiên tờ báo chủ trương yên ổn làm ăn dưới sự ñô hộ của thực dân

Pháp (dù báo có ñăng một số bài thờ yêu nước ñược sưu tập, có bài thơ của Lê

Quang Chiêu hoạ lại thơ của Tôn Thọ Tường bác lại luận ñiệu bán nước của y)

Có thể nói ngay từ khi mời hình thành tầng lớp tư sản bản xứ ñã tỏ ra lung lay,

bạc nhược về chính trị

Những sĩ phu tư sản hoá trong phong trào Đông Kinh Nghĩa Thục ñã khéo

léo tận dụng báo chí ñể tuyên truyền một số bài thơ yêu nước, cổ ñộng tinh thần

dân tộc Tờ báo này bị ñình bản ngày 14.7.1907 (Đăng cổ tùng báo) do thực dân

Pháp lo sợ ảnh hưởng của tờ báo tới các tầng lớp nhân dân Chính Koblukowski

- Toàn quyền Đông Dương ñã phải thừa nhận: Đó là những vần thơ ca nảy lửa,

thấm ñượm tinh thần yêu nước rất kích ñộng hừng hực ngọn lửa căm thù giặc

Pháp và chí khí tự lập tự cường của Sào Nam, Tây Hồ của Đông Kinh Nghĩa

Thục thiêu cháy ảo tưởng về nền trị bình vĩnh cửu

Đặc biệt ñáng chú ý là việc xuất bản lục tỉnh tân văn, một tờ báo quốc ngữ

do Trần Chánh Chiếu - một người vào làng Tây nhưng có cảm tình với phong

trào Đông Du, với Phan Bội Châu - làm chủ bút Báo hô hào bỏ cờ bạc, hút

thuốc phiện; giảm bớt nghi lễ cưới xin, ma nhay, kêu gọi giành lại quyền lợi

kinhtế trong thương mại, dịch vụ ñang nằm trong tay Hoa kiều, Ấn kiều ñược

Chính phủ Pháp che chở Báo còn lên án bọn quan lại phong kiến tham nhũng

kêu gọi ñồng bào hợp quần tương thân tương ái Những tư tưởng cấp tiến này

khiến thực dân Pháp lo sợ và chúng ra lệnh bắt ông Tờ báo sang tay các chủ bút

khác, màu sắc cũng khác ñi

2 Giai ñoạn 1907 - 1918

Sau khi phong trào Đông Kinh Nghĩa Thục, phong trào Đông Du, phong

trào chống thuế bị dập tắt, một mặt thực dân Pháp thi hành chính sách kiểm

Trang 7

duyệt gắt gao bịt mồn bịt miệng những tư tưởng tiến bộ, ngăn chặn sách báo

cách mạng từ ngoài vào (Tân thư, Tân văn) (Chính sách kiểm duyệt ngặt nghèo

này khiến cho sau khi Đăng cổ tùng báo ngừng xuất bản ở Bắc kỳ, trên toàn

quốc chỉ có hai tờ báo tiếng Việt xuất bản ở Nam Kỳ là lục tỉnh tân văn và nông

cổ mít ñàm) Mặt khác, chúng tìm cách vạch ra một ñường lối báo chí mới có

hiệu lực nhằm phản công lại những tư tưởng yêu nước Trong khi ñó năm 1911

cách mạng Tân Hội thành công gây ra một tiếng vang lớn trong nhân dân ta,

nhiều người yêu nước Việt Nam ñã ñi theo tiếng gọi ấy, trong ñó có cụ Phan Bội

Châu Việt Nam quang phục hội ra ñời với tôn chỉ “Đánh ñuổi giặc Pháp khôi

phục Việt Nam” và gây ra các vụ bạo ñộng khiến thực dân Pháp hết sức lo sợ

càng làm cho chúng quyết tâm thực hiện ngay ñường lối báo chí mới Chính

Sestier - thanh tra chính trị bản xứ ñã thừa nhận “Thật là một việc tốn công vô

ích và là một ñường lối chính trị tồi khi muốn dập tắt tư tưởng và tình cảm của

dân chúng An Nam, ñã thể hiện rõ rệt trong sự bàn luận các vấn ñề chính tri”

Đường lối báo chí ñó là : Đặt cho báo chí nhiệm vụ làm tấm mộc ñể chắn ñỡ ảnh

hưởng của phong trào giải phóng dân tộc từ bên ngoài tràn về, ñồng thời ñặt

nhiệm vụ dùng báo chí ñể hướng dẫn dư luận bản xứ Theo ñó “Chính phủ cần

phải tỏ ra không hề ñối lập với tiến hoá”, “ñang muốn giúp nó phát triển và

những người viếtvăn muốn giáo dục cho dân chúng và những nhà dịch thuật có

khả năng cải tạo những tin tức ở nước ngoài, trong phạm vi kính trọng tự do và

thanh danh người khác cũng là tôn trọng chính phủ bảo hộ

Đúng là giọng ñiệu của chủ thuyết Pháp - Việt ñề huề

Trong chiến tranh thế giới lần thứ nhất ñể thực hiện nhiệm vụ: phải cấp

cho chính quốc tới mức tối ña nhân lực, vật lực và tài lực, ñồng thời một mặt

vẫn duy trì trật tự an ninh ở thuộc ñịa, mặt khác làm cho guồng máy kinh tế và

chính trị chạy ñều, thực dân Pháp ráo riết thi hành chủ thuyết này Giữa năm

1916, cuộc chiến Âu châu bước bào giai ñoạn quyết liệt ñòi hỏi các thuộc ñịa

phải ñẩy mạnh hơn nữa cái nghĩa vụ vắt máu và tiền bạc cho “mẫu quốc” Albert

Sarraut trở lại làm toàn quyền mở ñầu cho hàng loạt thay ñổi trong chính sách

thống trị thuộc ñịa của thực dân Pháp nhằm phục vụ trước mắt cho cuộc chiến

Trang 8

và mục tiêu lâu dài cho chế ñộ thuộc ñịa ở Đông Dương Trong một bài diễn

thuyết dài ñể chỉ ñạo cho hoạt ñộng báo chí ở Đông Dương ông ta cho rằng :

Một tờ báo, một ngòi bút, còn cái ñộng lực nào bằng và “nghĩa vụ của nhà báo

là phải diễn giải cho người ta biết cái công khai hoá của nước Pháp ở xứ này

Phải chỉ ñạo thuyết minh, diễn giải bình luận cho người ta biết cái công ấy lớn

lao chừng nào bởi lòng quảng ñại vô cùng của nước Đại Pháp khiến cho

những người ñược hưởng cái công ấy phải ñội ơn kính trọng ñời ñời”

Những chủ trương trên ñây của thực dân Pháp ñã quy ñịnh khuynh hướng

báo chí Việt Nam giai ñoạn này : Từ Đông Dương tạp chí ñến Trung Bắc tân

văn, công thị báo, rồi Nam Phong

Nội dung cơ bản của báo chí thời kỳ này là ñề cao công ñức khai hoá của

thực dân Pháp, chống lại mạnh mẽ các tư tưởng yêu nước, các tư tưởng tiến bộ

ñồng thời tuyên truyền chính sách của Pháp, vận ñộng người dân mua quốc trái,

tham gia quân ñội chiến ñấu cho mẫu quốc”, cổ ñộng góp vốn phát triển kinh tế

nước nhà bài trừ hàng hoá Trung Quốc Có thể nói tinh thần chủ yếu của các tờ

báo ra ñời trong thời kỳ này là cổ suý cho chủ thuyết Pháp - Việt ñề huề mà ñi

tiên phong là Đông Dương tạp chí, Nam Phong

Tờ Đông Dương tạp chí, chủ bút Nguyễn Văn Vĩnh kịch liệt chống lại

cách mạng, ra sức tố cáo những người cách mạng một cách dữ dội mà sau chiến

tranh không hề thấy hoặc ít thấy trên mặt báo của người Việt, dù là tư sản Ngay

trong số 1, Đông Dương tạp chí ñã những vụ nổ bom, bạo ñộng của Việt Nam

quang phục hội là “quân cuồng dại”, là dùng khí giới “tiểu nhân” là “dòi bọ

ngoại quốc” ñáng “bỏ rọ lăn sông” hô hào quan lại hại nước Pháp - Việt phải

hợp tác mà trừ ñi Tờ báo chủ trương “Trung nghĩa với Đại Pháp ñể cầu tiến bộ

cải lương, khai hoá Họ không phủ nhận người Pháp ñược nhiều quyền lợi

nhưng giải thích rằng ñó là sự ñền bù công lai khai hoá, bảo hộ, trị an Họ không

phủ nhận (không thể phủ nhận) dân ta bị trị nhưng lại cho rằng dưới chế ñộ

thuộc ñịa còn khá hơn là sống dưới chế ñộ nhà vua hồi ñộc lập.Họ còn tự bào

chữa rằng chủ nghía Pháp - Việt mới là sự yêu nước Họ cũng khẳng ñịnh chính

Trang 9

họ mới là những người biết yêu thương giống nòi, còn những người cách mạng

thì chẳng làm ñược gì hết mà chỉ làm loạn hại nước hại dân

Tờ Nam Phong với chủ bút Phạm Quỳnh cũng có một luận ñiệu như thế,

tin vào thiên chức của Đại Pháp xưa nay vẫn ñược dạy cho phát triển quốc tuý

của mình khiến cho dân mình biết có một nhân cách riêng mà sống theo nhân

cách ấy Phạm Quỳnh cho rằng nhiệm vụ của nhà báo là người ñứng giữa giãi

bày ban bố những mưu hay chước phải cho phần nhiều người ñọc ñược biết

cũng thay mặt quốc dân mà trình bày cho Nhà nước rõ cái chân tình trong nước

và những sở nguyện của dân Khác với Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh ñề cao

tư tưởng tôn quân, trung vua tức là yêu nước

Nguyễn Bá Trác trong bài xã luận với ñầu ñề “thế nào là yêu nước ñăng

trên số ñầu của Công thị báo và dịch ra quốc ngữ trên số 2 của Trung Bắc tân

văn ñã nói rằng : Nước là gì ? Nước tức là dân Muốn yêu nước thì phải yêu dân

Muốn yêu dân thì phải yêu người bênh vực cho dân Nước ñại Pháp bênh vực

cho dân ta ñó Vậy ta muốn yêu nước thì tất nhiên phải yêu nước Đại Pháp

Đúng là tư tưởng thân Pháp

Tuy nhiên, bên cạnh tiếng nói ca ngợi công ơn khai hoá của thực dân

Pháp, tuyên truyền cho chính sách của Pháp ở Đông Dương mang khuynh

hướng quốc gia cải lương thì báo chí thời kỳ này có những bước chuyển quan

trọng về các hình thức và nọi dung Đông Dương tạp chí (1913) và Trung Bắc

Tân văn (1915) ñược coi là mở ra một kỷ nguyên mới cho báo chí xứ này” Loại

tạp chí khảo cứu trưởng thành vượt bậc với tạp chí Nam Phong (1917) Đông

dương tạp chí là tờ báo ñầu tiên chú ý nhiều ñến văn học, văn học chữ quốc ngữ

bắt ñầu phôi thai, bạn ñọc Việt Nam là quen với văn học thế giới qua một số tác

phẩm dịch Ngoài ra tờ báo còn ñóng vai trò tích cực trong truyền bá chữ quốc

ngữ (với mục “Dạy tiếng An Nam cho người Pháp và dạy cho những người biết

chữ Nho và chữ Nôm tự học chữ quốc ngữ, các tác phẩm văn học trong và ngoài

nước ) Nam phong tạp chí với phong cách tạp chí khảo cứu có tính bách khoa

toàn thư ñã giúp ñộc giả Việt Nam tìm hiểu học thuật, văn hoá, văn học nước

ngoài (của cả Phương Đông và Phương Tây) tìm hiểu văn hoá, văn học cổ nước

Trang 10

ta; góp phần vào phát triển chữ quốc ngữ và tiếng nói dân tộc Cùng với Đông

Dương tạp chí, Nam Phong ñã góp phần xây dựng nền văn học bằng chữ quốc

ngữ trong bước ñầu mới hình thành (hai tờ ñăng nhiều tác phẩm văn học hơn cả

so với các tờ báo khác hai mươi năm ñầu thế kỷ XX)

3 Giai ñoạn 1919 - 1920

Báo chí Việt Nam phát triển thêm một bước mới rất quan trọng về chất

Sự phát triển ñó ảnh hưởng nhiều của tình hình trong nước và quốc tế Khôi

phục kinh tế Pháp bị tàn phá trong chiến tranh và tiến hành khai thác thuộc ñịa

với quy mô lớn, có chiều sâu Đi ñôi với sự thay ñổi chính sách kinh tế thực dân

Pháp còn thực hiện các chủ trương thích ứng nhằm củng cố và tăng cường bộ

máy chính quyền cai trị như mở rộng cơ sở xã hội, mở rộng các trường học quốc

học thành lập hội “Khai trí tiến ñức” Làm nảy sinh những cơ cấu giai cấp mới

và quan hệ xã hội mới : Giai cấp tư sản và giai cấp công nhân tăng nhanh về số

lượng và chất lượng, tầng lớp tiểu tư sản ñông ñảo thêm, nông dân bị bóc lột

theo cả lối phong kiến và tư bản chủ nghĩa

Đây là giai ñoạn mà Pháp bỏ hẳn chữ Hán và lối thi cử chữ Hán thay bằng

các trường dạy chữ quốc ngữ và tiếng Pháp, mở các kỳ thi bằng chữ quốc ngữ

và chữ Pháp, thay ñổi nội dung dạy học Do ñó ñã làm thay ñổi lớn trong ñội

ngũ trí thức nói chung và ñội ngũ các nhà báo nói riêng Tầng lớp trí thức ñược

ñào tạo tại các trường quốc ngữ và Pháp ngày càng ñông Việc dạy chữ quốc

ngữ và ngày càng mở rộng nó ñã tạo một công chúng bạn ñọc ñông ñảo cho báo

tiếng Việt Hơn nữa nhiều nhà tư bản bản xứ mở nhà in, ngành in càng phát triển

làm cho việc in báo tiếng Việt dễ dàng hơn Tình hình ñó ảnh hưởng ñến báo

chí sau chiến tranh

Thời kỳ 1919 - 1939 chứng kiến những sự kiện quan trọng : tiếng bom Sa

Điện của Phạm Hồng hái, phong trào ñòi thả Phan Bội Châu, phong trào ñể tang

Phan Châu Trinh, phong trào ñón tiếp Bùi quang Chiêu chứng tỏ phong trào

cách mạng sôi nổi rộng khắp mạnh mẽ

Thêm vào ñó tình hình thế giới có những bước chuyển quan trọng Nhà

nước xã hội chủ nghĩa ñầu tiên trên thế giới : nước Nga Xô Viết ra ñời, QTCS

Trang 11

III thành lập lãnh ñạo và tổ chức cách mạng thế giới Đặc biệt luận cương về vấn

ñề dân tộc và thuộc ñịa của Lênin ñã chỉ ra con ñường giải phóng các dân tộc

thuộc ñịa Nguyễn Ái Quốc ñã nắm lấy ngay cẩm nang ñó, tham gia tích cực

hoạt ñộng thực tiễn và học tập lí luận xây dựng ñường lối chiến lược cho cách

mạng Việt Nam, ñồng thời truyền bá những tư tưởng cứu nước mới về nước mở

ra một thời kỳ mới cho cách mạng Việt Nam

Đáng lưu ý là thời kỳ này, thực dân Pháp cho phép một số người thuộc

tầng lớp trên trong xã hội ñược xuất bản báo chí (tất nhiên là phải tuân theo

pháp luật và sự kiểm soát của chính quyền thực dân) Vì vậy mà số lượng báo

chí có tăng lên

Báo chí Việt Nam diễn ra trong hoàn cảnh như vậy ñã phát triển với tốc

ñộ khá nhanh cả về số lượng và chất lượng Tờ báo là tiếng nói của nhiều

khuynh hướng khác nhau phức tạp hơn phản ánh lợi ích của nhiều giai cấp và

tầng lớp xã hội lúc bấy giờ (khác với khuynh hướng thực dân, phong kiến chủ

yếu ở các giai ñoạn trước) Ngoài những tờ báo mang tính chất kinh tế, chính trị,

tôn giáo như thời kỳ trước, tuy cơ cấu có thay ñổi, báo kinh tế có xu hướng phát

triển theo con ñường tư bản chủ nghĩa (TBCN) của giai cấp tư sản dân tộc, có tờ

kinh tế kết hợp chặt chẽ với chính trị, xuất hiện thể loại mới về văn hoá, khoa

học, và thể dục, thể thao (giai ñoạn 1919 - 1925) và y dược, nghệ thuật, kỹ thuật

(1926 - 1930)

Bên cạnh những tờ báo và tạp chí xuất bản công khai và hợp pháp một

dòng báo chí mới xuất hiện trong lịch sử báo chí nước ta, báo cách mạng xuất

bản bí mật không hợp pháp mở ñầu bằng tờ thanh niên của Tổng bộ thanh niên

cách mạng do Nguyễn Ái Quốc sáng lập

Thời kỳ 1919 - 1930 còn chứng kiến sự tăng nhanh của báo chí xuất bản

bằng chữ quốc ngữ Ta có thể thấy rõ ñiều ñó qua bảng số liệu dưới ñây :

Trang 12

Số lượng báo bằng chữ quốc ngữ tăng : từ 19 tờ lên 25 rồi 47 tờ Nếu só

với báo bằng tiếng Pháp sự cách biệt về số lượng cũng giảm nhiều : năm 1922

báo chí bằng chữ quốc ngữ chiếm 1/3 so với báo bằng tiếng Pháp thì năm 1929

Ngày đăng: 23/01/2016, 16:47

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
4. Hồng Chương : Tìm hiểu lịch sử báo chí Việt Nam - Nxb Sự Thật, H, 1987.* Tạp chí Sách, tạp chí
Tiêu đề: * T"ạ
Nhà XB: Nxb Sự Thật
1. Đinh Xuân Lâm, Nguyễn Văn Khánh, Nguyễn Đình Lê - Đại cương lịch sử Việt Nam , Tập II - Nxb Giáo dục , 2000 Khác
2. Đỗ quang hưng - Lịch sử báo chí Việt Nam (1865 - 1945) - Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội , 2000 Khác
3. Đỗ quang Hưng - Tiếp xỳc văn hoỏ Đụng Tõy ở Việt Nam thời cận ủại - Chuyờn ủề giảng dạy, Hà Nội , 1997 Khác
1. PGS-TS Phạm Xanh - Nguyễn An Ninh - Người khơi dũng bỏo chớ ủối lập Việt Nam dưới thời thuộc Pháp - Tạp chí Xưa và Nay số 144 (T7/2003) trang 12,13,14, 39 Khác
2. Phạm Thanh : Tỡm hiểu những Nhà bỏo ủầu tiờn ở Việt Nam - Tạp chớ báo chí và tuyên truyền số 3 (Tháng 5 + tháng 6 năm 2003) trang 42-43 Khác

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w