1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại việt – mỹ

62 291 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 62
Dung lượng 1,18 MB

Nội dung

TRƯỜNG ĐẠI HỌC CẦN THƠ KHOA LUẬT BỘ MÔN LUẬT TƯ PHÁP -----…o0o…----- LUẬT VĂN TỐT NGHIỆP CỬ NHÂN KHÓA 35 (2009 – 2014) Tên đề tài: BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT – MỸ Giảng viên hướng dẫn: Sinh viên thực hiện: ThS. NGUYỄN PHAN KHÔI ĐINH HOÀNG DUY MSSV: 5095410 Lớp: Luật Tư pháp 2 CẦN THƠ, tháng 11 năm 2014 Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ NHẬN XÉT CỦA GIẢNG VIÊN HƯỚNG DẪN ................................................................................................................................ ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ....................................... GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 1 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ NHẬN XÉT CỦA HỘI ĐỒNG PHẢN BIỆN ................................................................................................................................ ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................... GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi ....................................... 2 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ MỤC LỤC 1. Lý do chọn đề tài ....................................................................................................5 2. Mục tiêu nghiên cứu............................................................................................... 5 3. Phạm vi nghiên cứu ................................................................................................ 6 4. Phương pháp nghiên cứu....................................................................................... 6 5. Kết cấu đề tài ..........................................................................................................6 CHƯƠNG I: CƠ SỞ LÝ LUẬN CHUNG VỀ BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT - MỸ ......................................................7 1.1. Khái quát chung về quyền tác giả .....................................................................7 1.1.1. Khái niệm quyền tác giả, bảo hộ quyền tác giả ............................................7 1.1.2. Đặc điểm của quyền tác giả ..........................................................................8 1.1.3. Vai trò của quyền tác giả ..............................................................................9 1.1.4. Sự cần thiết bảo hộ quyền tác giả ............................................................... 10 1.2. Sự hình thành hệ thống pháp luật bảo hộ quyền tác giả .....................................11 1.2.1. Thế giới ........................................................................................................11 1.2.2. Việt Nam .......................................................................................................12 1.3. Bối cảnh ra đời của Hiệp định thương mại Việt - Mỹ ........................................13 1.4. Nội dung cơ bản của hiệp định thương mại Việt – Mỹ ......................................15 1.4.1. Đối tượng được bảo hộ ................................................................................15 1.4.2. Các quyền được bảo hộ ................................................................................16 1.4.3. Các nguyên tắc của Hiệp định .....................................................................17 1.4.4. Những ngoại lệ của Hiệp định .....................................................................18 1.4.5. Những điều lệ giới hạn sự bảo hộ ................................................................ 19 1.4.6. Thực thi hiệp định và chế tài ........................................................................19 1.4.7. Ý nghĩa của việc bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định ................................ 20 CHƯƠNG II: QUY ĐỊNH BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT – MỸ ...................................................................................... 22 2.1. Chủ thể có quyền tác giả ..................................................................................... 22 2.1.1. Tác giả ..........................................................................................................22 2.1.2. Chủ sở hữu quyền tác giả .............................................................................26 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 3 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ 2.2. Nội dung quyền tác giả ....................................................................................... 28 2.2.1. Quyền nhân thân .......................................................................................... 30 2.2.2. Quyền tài sản................................................................................................ 32 2.2.3. Các đặc trưng riêng biệt trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ ................34 2.3. Giới hạn quyền tác giả ........................................................................................ 36 2.3.1. Thời hạn bảo hộ ........................................................................................... 37 2.3.2. Các trường hợp sử dụng tác phẩm đã công bố không phải xin phép, không trả tiền nhuận bút, thù lao ...................................................................................... 38 2.3.3. Trường hợp sử dụng tác phẩm không phải xin phép nhưng phải trả thù lao ................................................................................................................................ 40 2.4. Bảo vệ quyền tác giả ........................................................................................... 41 2.4.1. Những quy định chung .................................................................................41 2.4.2. Xác định hành vi xâm phạm .........................................................................42 2.4.3. Xử lý hành vi xâm phạm ...............................................................................43 CHƯƠNG III: THỰC THI BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH VIỆT – MỸ, NHỮNG KHÓ KHĂN VÀ GIẢI PHÁP .............................................49 3.1. Thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ ................49 3.2. Những thuận lợi và khó khăn khi thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định Việt – Mỹ ...................................................................................................................51 3.2.1. Những thuận lợi ........................................................................................... 51 3.2.2. Những khó khăn ........................................................................................... 52 3.3. Những giải pháp đối với Việt Nam khi thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ ....................................................................................... 55 3.3.1. Hoàn thiện hệ thống pháp luật bảo hộ quyền tác giả ..................................55 3.3.2. Tăng cường hoạt động quản lý nhà nước về bảo hộ quyền tác giả .............56 3.3.3. Tuân thủ quy định điều ước đã tham gia và các hiệp định song phương có liên quan đến quyền tác giả đã ký kết ....................................................................57 KẾT LUẬN .................................................................................................................. 59 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO ................................................................... 60 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 4 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài Hiện nay, tài sản trí tuệ đã trở thành mối quan tâm của các quốc gia trên thế giới; và khi vai trò của loại tài sản này đối với nền kinh tế ngày càng được khẳng định, vấn đề bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ tất yếu được đặt ra nhằm tạo môi trường cạnh tranh công bằng, bình đẳng, đồng thời bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của các chủ thể có liên quan trong xã hội. Xuất phát từ yêu cầu thực tế đó, Nhà nước ta đã ban hành nhiều văn bản pháp luật bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ cũng như ký kết các Hiệp định thương mại với các nước khác liên quan đến lĩnh vực này. Là một trong những đối tượng của quyền sở hữu trí tuệ, quyền tác giả là một lĩnh vực phức tạp. Pháp luật về quyền tác giả nhìn chung đã đáp ứng cơ bản yêu cầu của thực tế, phát huy tác dụng tích cực của các mặt, tạo lập môi trường khuyến khích tự do sáng tạo văn học, nghệ thuật và khoa học, thúc đẩy phong trào nghiên cứu, sáng tạo trên cả nước. Tuy nhiên, với sự phát triển mạnh mẽ của khoa học công nghệ, việc xâm phạm quyền tác giả ngày càng phức tạp,, không những gây thiệt hại cho các chủ thể quyền tác giả mà còn tác động xấu đến toàn xã hội. Việc xây dựng và ban hành hệ thống pháp luật bảo hộ quyền tác giả, đáp ứng yêu cầu của thực tiễn đóng vai trò rất quan trọng. Các quy định về bảo hộ quyền tác giả rõ ràng, đầy đủ sẽ tạo điều kiện cho việc thực thi được thuận lợi, hạn chế xảy ra các tranh chấp về quyền tác giả. Việt Nam gia nhập tổ chức thương mại thế giới WTO, tạo tiền đề để hội nhập và phát triển kinh tế. Tuy nhiên, cũng tạo ra những thách thức mới đòi hỏi nước ta phải có chính sách phát triển phù hợp với những cam kết mang tính toàn cầu, trong đó có những cam kết về lĩnh vực sở hữu trí tuệ. Hiệp định thương mại Việt – Mỹ ra đời năm 2000 mở ra một hành lang pháp lý cho hai nước tham gia ký kết trong các vấn đề thương mại hàng hóa, sở hữu trí tuệ, thương mại đầu tư, phát triển dịch vụ,… Để hiểu rõ hơn về quan hệ này, tác giả xin nghiên cứu và lãm rõ khía cạnh: “Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ”. 2. Mục tiêu nghiên cứu Đề tài được nghiên cứu với hai mục đích chính là: GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 5 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ - Làm rõ những vấn đề lý luận về bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ; - Nghiên cứu thực thi việc bảo hộ và đưa ra các giải pháp đối với Việt Nam khi thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ. 3. Phạm vi nghiên cứu Luận văn tập trung đi sâu vào nghiên cứu các quy định của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ về bảo hộ quyền tác giả. Bên cạnh đó, có sự so sánh, đối chiếu với các quy định của pháp luật Việt Nam để tìm ra những ưu điểm cũng như hạn chế của pháp luật. 4. Phương pháp nghiên cứu Việc nghiên cứu đề tài: “Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ” tác giả đã sử dụng phối hợp nhiều phương pháp nghiên cứu như: phương pháp tổng hợp, phương pháp phân tích luật viết, phương pháp so sánh,… trên cơ sở thế giới quan và phương pháp luận của chủ nghĩa Mác – Lênin. 5. Kết cấu đề tài Ngoài phần lời mở đầu, kết luận và danh mục tài liệu tham khảo, nội dung của luận văn được kết cấu thành 3 chương, bao gồm: Chương 1: Cơ sở lý luận chung về bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ; Chương 2: Quy định bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ; Chương 3: Thực thi bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, những khó khăn và giải pháp. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 6 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ CHƯƠNG I: CƠ SỞ LÝ LUẬN CHUNG VỀ BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT - MỸ 1.1. Khái quát chung về quyền tác giả 1.1.1. Khái niệm quyền tác giả, bảo hộ quyền tác giả Xuất phát từ những góc độ khác nhau, khái niệm quyền tác giả có thể hiểu theo nhiều nghĩa khác nhau. Quyền tác giả hiểu theo nghĩa rộng bao gồm cả quyền tác giả và quyền liên quan đến quyền tác giả. Quyền liên quan đến quyền tác giả là quyền dành cho những người hoạt động trong quá trình đưa tác phẩm tới công chúng như các nghệ sĩ biểu diễn, nhà sản xuất băng ghi âm, tổ chức phát sóng. Chính quyền liên quan đến quyền tác giả sẽ thể hiện khía cạnh thương mại của quyền tác giả. Quyền tác giả hiểu theo nghĩa hẹp là quyền dành cho các tác giả sáng tạo ra tác phẩm văn học nghệ thuật, bao gồm cả chương trình máy tính và cơ sở dữ liệu. Khoản 2, Điều 4, Luật Sở hữu trí tuệ năm 2005 (sửa đổi, bổ sung năm 2009) có quy định: “Quyền tác giả là quyền của cá nhân, tổ chức đối với các tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học do mình sáng tạo ra hoặc sở hữu”. Pháp luật về quyền tác giả ghi nhận các căn cứ, điều kiện để xác lập quyền tác giả; các quyền nhân thân và tài sản của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả cũng như các nghĩa vụ mà chủ thể khác muốn sử dụng, khai thác tác phẩm; các giới hạn và thời hạn bảo hộ quyền tác giả; quy định trình tự, thủ tục cũng như các biện pháp pháp lí để bảo vệ quyền tác giả khi có hành vi xâm phạm. Như vậy, quyền tác giả có thể được hiểu một cách ngắn gọn nhất là quyền của tổ chức, cá nhân đối với tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học do mình sáng tạo ra hoặc sở hữu. Bảo hộ có thể hiểu là một quá trình bao gồm nhiều biện pháp và cách thức khác nhau nhằm bảo đảm quyền cho chủ sở hữu quyền được thực hiện trên thực tế. Nếu như bảo vệ đặt ra khi có sự xâm phạm quyền, khi xuất hiện tranh chấp thì bảo hộ là một quá trình từ việc xác lập quyền cho đến việc bảo đảm thực thi quyền, trong đó bao hàm cả việc bảo vệ quyền khi có hành vi tranh chấp. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 7 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Như vậy, bảo hộ quyền tác giả được hiểu là tổng hợp các quy định của pháp luật, quy định cách thức và phạm vi bảo hộ cũng như xác định các hành vi vi phạm quyền tác giả, từ đó đưa ra các biện pháp nhằm ngăn chặn và xử lí các hành vi xâm phạm. 1.1.2. Đặc điểm của quyền tác giả Thông qua khái niệm và những quy định của pháp luật về quyền tác giả, cho thấy quyền tác giả có những đặc điểm sau đây: Thứ nhất, đối tượng của quyền tác giả luôn mang tính sáng tạo. Đối tượng của quyền tác giả là các tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học. Tác phẩm là thành quả lao động sáng tạo của tác giả được thể hiện dưới hình thức nhất định. Mọi cá nhân đều có quyền sáng tạo văn học, nghệ thuật, khoa học và khi cá nhân tạo ra tác phẩm trí tuệ không phụ thuộc vào giá trị nội dung và nghệ thuật đều có quyền tác giả đối với tác phẩm. Tác phẩm phải do tác giả trực tiếp thực hiện bằng lao động trí tuệ của mình mà không phải sao chép từ tác phẩm của người khác; Thứ hai, đặc tính vô hình của các đối tượng quyền tác giả. Đối tượng của sở hữu trí tuệ là những tài sản trí tuệ - kết quả của hoạt động tư duy sáng tạo của con người mà chúng ta không thể nắm bắt được một cách cụ thể (tài sản vô hình). Do đó, đặc tính vô hình của các đối tượng quyền sở hữu làm cho chúng sau khi được bộ lộ công khai có thể lan truyền vô giới hạn tới mức không thể kiểm soát được nên nội dung quyền chiếm hữu không có ý nghĩa đối với hầu hết các sản phẩm trí tuệ; Thứ ba, pháp luật bảo hộ hình thức thể hiện tác phẩm. Tác phẩm chính là những ý tưởng sáng tạo của cá nhân được thể hiện dưới hình thức vật chất nhất định. Tác phẩm có thể được thể hiện dưới một hoặc sự kết hợp các hình thức như từ ngữ, hình ảnh, âm thanh,… Pháp luật quyền tác giả chỉ bảo hộ hình thức thể hiện của những ý tưởng sáng tạo mà không bảo hộ những ý tưởng sáng tạo chứa đựng trong tác phẩm, được thể hiện ra từ tác phẩm. Qua đó, nhằm cản trở những người sao chép nó, lấy và sử dụng chính hình thức tác phẩm gốc đã được tác giả thể hiện; Thứ tư, quyền tác giả được bảo hộ theo cơ chế bảo hộ tự động. Quyền tác giả được xác lập dựa vào chính hành vi tạo ra tác phẩm của tác giả. Từ thời điểm tạo ra tác phẩm, tác giả được bảo hộ về mặt pháp lí và có tác quyền của người sáng tạo mà không phụ thuộc vào thể thức, thủ tục đăng ký nào. Quyền tác giả phát sinh một cách tự nhiên GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 8 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ và nó được thiết lập từ thời điểm tác phẩm đó được thể hiện dưới hình thức khách quan mà người khác có thể nhận biết được. Việc đăng ký quyền tác giả không phải là căn cứ làm phát sinh quyền tác giả mà chỉ có giá trị là chứng cứ chứng minh của đương sự khi có tranh chấp về quyền tác giả và một bên khởi kiện tại tòa án nhân dân hoặc yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền giải quyết; Thứ năm, quyền tác giả không được bảo hộ một cách tuyệt đối. Đối với các tác phẩm đã được công bố, phổ biến và tác phẩm không bị cấm sao chụp thì cá nhân, tổ chức được phép sử dụng tác phẩm của người khác nếu việc sử dụng đó không nhằm mục đích kinh doanh, không làm ảnh hưởng đến việc sử dụng, khai thác bình thường của tác phẩm, không xâm hại đến các quyền và lợi ích hợp pháp khác của tác giả và chủ sở hữu quyền tác giả thì không bị coi là hành vi xâm phạm quyền của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả. 1.1.3. Vai trò của quyền tác giả Quyền tác giả được dùng để bảo vệ các sáng tạo của tác giả (gọi chung là tác phẩm) không bị vi phạm bản quyền. Mặt khác, quyền tác giả còn bảo vệ các quyền lợi cá nhân và lợi ích kinh tế của tác giả trong mối liên quan với tác phẩm. Qua đó, tạo điều kiện cho tác giả, chủ thể quyền liên quan có ý thức và trách nhiệm sáng tạo ra các tác phẩm văn học, nghệ thuật, công trình khoa học có chất lượng về nội dung và nghệ thuật cao phục vụ cho sự nghiệp giáo dục và phát triển khoa học công nghệ của đất nước. Những quy định của pháp luật về quyền tác giả, quyền liên quan là cơ sở pháp lý để các cá nhân, tổ chức tham gia hoạt động trong lĩnh vực văn học, nghệ thuật, khoa học, bảo đảm quyền bình đẳng của cá nhân, tổ chức và loại trừ những hoạt động văn hóa không lành mạnh làm tổn hại đến lợi ích văn hóa truyền thống của đất nước. Các quy định pháp luật về việc bảo hộ quyền tác giả đã tạo ra những cơ hội cho mỗi cá nhân phát huy được sự sáng tạo, năng khiếu của mình để cống hiến cho dân tộc, cho nhân loại những tác phẩm đậm nét nhân văn phục vụ mục tiêu bình đẳng, bác ái và sự hợp tác vì GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 9 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ sự phát triển chung của nhân loại trong thời kỳ khoa học – công nghệ trên thế giới phát triển không ngừng.1 1.1.4. Sự cần thiết bảo hộ quyền tác giả Ngày nay, vấn đề bảo vệ quyền tác giả ngày càng được xã hội quan tâm và tôn trọng. Hành vi xâm phạm bản quyền ảnh hưởng trực tiếp đến người sáng tạo ra tác phẩm, là một hành vi nguy hiểm. Việc bảo hộ quyền tác giả giúp người sáng tạo ra sản phẩm sở hữu trí tuệ yên tâm sáng tạo ra các tác phẩm, các chương trình máy tính… mà không bận tâm đến tác phẩm của mình có bị sao chép trái phép hay không. Đó là một động lực rất lớn cho các tác giả trong thời đại hiện nay. Tôn trọng và bảo vệ lợi ích của tác giả là quan niệm và hành xử có văn hóa trong xã hội văn minh. Lấy tài sản của người khác để kinh doanh một cách bất minh là hành vi trục lợi, phạm pháp, và trực tiếp liên quan tới đạo đức kinh doanh. Vì thế, việc bảo hộ quyền tác giả từ các tổ chức chính phủ, doanh nghiệp tư nhân và các cá nhân trong xã hội là cần thiết trong việc bảo hộ sản phẩm sở hữu trí tuệ. Góp phần khuyến khích sự sáng tạo để xã hội ngày càng phát triển. Nền kinh tế phát triển ổn định với tốc độ tăng trưởng cao được hình thành dựa trên nền tảng pháp luật sở hữu trí tuệ vững chắc. Việc bảo hộ tốt quyền tác giả cũng ảnh hưởng tốt đến nền kinh tế tri thức của xã hội và đất nước, thúc đẩy sáng tạo, nghiên cứu khoa học. Việc bảo vệ tốt bản quyền sẽ tạo cơ chế hoạt động qua lại về lợi ích giữa những người sáng tạo và lợi ích chung của xã hội góp phần ổn định, phát triển kinh tế, xã hội của mỗi quốc gia, đặc biệt là đối với một nước đang phát triển như Việt Nam. Đồng thời, việc này cũng giúp tạo môi trường cạnh tranh giữa các chủ thể với nhau để từ đó, thúc đẩy đầu tư từ các đối tác ngoài nước… Bảo vệ bản quyền ảnh hưởng rất lớn đến kinh tế, xã hội tạo nên môi trường lành mạnh trong sáng tạo các công trình khoa học, văn hóa, văn học. Hoạt động bảo hộ quyền tác giả đóng góp vào sự phát triển bền vững và gia tăng nguồn của cải cho đất nước. Việc quyền tác giả được thừa nhận và bảo vệ trên phạm vi toàn cầu không chỉ giúp thúc đẩy quan hệ thương mại quốc tế mà còn tạo ra sự đầu tư Trường Đại học Luật Hà Nội, Giáo trình luật sở hữu trí tuệ Việt Nam, Nhà xuất bản Công an nhân dân, Tr 38 39 1 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 10 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ lớn từ các quốc gia đối tác. Với sự giao lưu văn hóa, nghệ thuật, khoa học, thông tin, giáo dục ngày càng tăng cả về đối tượng, dịch vụ thì các quốc gia phải tăng cường hơn nữa sự hợp tác quốc tế trong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả. Đồng thời, hướng tới sự nhất thể hóa trong lĩnh vực pháp luật về vấn đề này. 1.2. Sự hình thành hệ thống pháp luật bảo hộ quyền tác giả 1.2.1. Thế giới Thuật ngữ “sở hữu trí tuệ” (tiếng Anh – Intellectual property) xuất hiện từ thế kỷ thứ XV tại những nước có các ngành công nghiệp sáng tạo nhằm mục đích quản lý việc sao chép các sáng chế, các biểu tượng định dạng và các hình thức sáng tạo khác. Quyền sở hữu trí tuệ được hiểu là quyền sở hữu kết quả sáng tạo của cá nhân trên cơ sở pháp luật, trong đó quyền của chủ thể sáng tạo được độc quyền trong thời hạn nhất định khi chiếm hữu, sử dụng, định đoạt sản phẩm trí tuệ do mình tạo ra. Trong lịch sử pháp luật về bảo vệ các quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân, tổ chức, vấn đề quyền tác giả được thừa nhận muộn. Vào thời cổ, các quy định luật pháp chỉ dành cho những vật mang tác phẩm trí tuệ, đặc biệt là về sở hữu. Ví dụ: không được phép trộm cắp một quyển sách nhưng lại được phép chép lại từ quyển sách đó. Hình thức khởi thủy của sự bảo hộ bản quyền xuất hiện ở Anh, vào khoảng đầu thế kỷ XVI, với việc cấp giấy phép cho các chủ xưởng in với mục tiêu bảo hộ độc quyền in sách cho các chủ xưởng in, làm tăng thêm một khoản tiền đáng kể cho ngân quỹ của nhà cầm quyền, tạo ra sự dễ dàng, thuận tiện cho chính quyền trong việc kiểm soát các ấn phẩm có tính chất dấy loạn hoặc phản tôn giáo. Nước Anh là quốc gia đi tiên phong trong việc đưa ra quy định pháp luật về quyền tác giả với đạo luật “Statue of Anne” có hiệu lực từ tháng 10/1710. Đây là luật bản quyền đầu tiên trên thế giới, đưa ra hai quyền cơ bản: tác giả có độc quyền những tác phẩm của mình và độc quyền đó được bảo vệ trong một khoảng thời gian nhất định. Nữ hoàng Anne quy định dành 14 năm độc quyền cho việc in một cuốn sách và độc quyền này có thể được gia hạn thêm 14 năm nữa, nếu tác giả của cuốn sách vẫn còn sống khi thời hạn bảo hộ đầu tiên đã hết. Sau Anh, các quốc gia trên thế giới lần lượt ban hành các đạo luật về quyền tác giả: Đan Mạch (1741), Pháp (1791), Mỹ (1795), Đức (1845)… Cùng với việc các tác GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 11 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ phẩm được lưu hành ở nước ngoài ngày càng nhiều, các hiệp ước quốc tế cũng được ký kết để bảo hộ quyền tác giả, như: Công ước Berne, Hiệp định TRIPs…2 Hiệp định thương mại Việt Nam – Hoa Kỳ (tại Chương 2 gồm 18 Điều) được ký kết vào tháng 7 năm 2000 quy định về quyền sở hữu trí tuệ. Quyền tác giả và quyền liên quan được quy định tại Điều 4, Chương 2 của Hiệp định này. Hiệp định TRIPS được xem là hiệp định toàn diện nhất về các khía cạnh liên quan đến quyền sở hữu trí tuệ, đã quy định nguồn thống nhất về các nghĩa vụ tối thiểu của các quốc gia bảo đảm quyền sở hữu trí tuệ trong khuôn khổ Tổ chức Thương mại thế giới. Bên cạnh các quy định chung đối với quyền sở hữu trí tuệ tại phần I, TRIPS đưa ra các quy định về bảo hộ quyền tác giả và quyền liên quan tại phần II, từ Điều 9 đến Điều 14. Việc bảo hộ dựa trên Công ước Berne, song một số nội dung cụ thể được quy định bổ sung tại các điều như bảo hộ chương trình máy tính và sưu tập dữ liệu; quyền cho thuê; thời hạn bảo hộ;hạn chế và ngoại lệ. Công ước về bảo hộ tác phẩm văn học nghệ thuật được ký tại Berne (Thụy Sỹ) năm 1980, thường gọi là Công ước Berne lần đầu tiên thiết lập và bảo hộ quyền tác giả giữa các quốc gia chủ quyền. Ngày 26 tháng 7 năm 2004, Việt Nam gia nhập công ước Berne và ngày 26 tháng 10 năm 2004, công ước này chính thức có hiệu lực đối với Việt Nam. Ngoài ra, một công ước khác hết sức quan trọng trong lĩnh vực quyền liên quan là Công ước về bảo hộ người biểu diễn, nhà xuất bản ghi âm, tổ chức phát sóng được ký kết tại Rôma vào ngày 26 tháng 10 năm 1961 (gọi tắt là Công ước Rôma 1961).3 1.2.2. Việt Nam Việc bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ có ý nghĩa sống còn đối với sự tăng trưởng và phát triển kinh tế của tất cả các quốc gia. Các điều ước quốc tế về sở hữu trí tuệ đã tạo ra cơ sở pháp lý chung cho các quốc gia, góp phần đặc biệt quan trọng bảo vệ chặt chẽ sở hữu trí tuệ. Việt Nam trước khi trở thành thành viên chính thức của Tổ chức thương mại thế giới đã tham gia các điều ước quốc tế về sở hữu trí tuệ. Thư viện Quốc gia Việt Nam, Thực hiện quyền sở hữu trí tuệ và quyền tác giả trong hoạt động thông tin – thư viện, http://nlv.gov.vn/nghiep-vu-thu-vien/thuc-hien-quyen-so-huu-tri-tue-va-quyen-tac-gia-trong-hoat-dongthong-tin-thu-vien.html, [truy cập ngày 22/10/2014]. 3 Khoa luật – Đại học Huế, Giáo trình pháp luật sở hữu trí tuệ, Nxb chính trị quốc gia, Tr 28 – 29. 2 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 12 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Ở Việt Nam, bắt đầu từ Hiến pháp năm 1980, quyền tác giả mới được công nhận là một trong những quyền cơ bản của công dân. Vào năm 1986, Nghị định số 142/HĐBT ban hành ngày 14/11/1986 của Hội đồng Bộ trưởng có quy định 8 điều liên quan đến bảo hộ quyền tác giả như quy định về tác giả, về các loại tác phẩm được bảo hộ, các quyền lợi tinh thần và vật chất của tác giả, thời hạn bảo hộ quyền tác giả… Tuy nhiên, mãi đến Hiến pháp năm 1992, Bộ luật Dân sự năm 1995, vấn đề bảo hộ quyền tác giả được chính thức ghi nhận. Sau đó quyền tác giả được hoàn thiện dần với các nội dung ngày càng đầy đủ, cụ thể hơn trong các văn bản như Quy định việc xử phạt các hành vi vi phạm về quyền tác giả (Điều 131, Bộ luật Hình sự năm 1999 – sửa đổi, bổ sung năm 2009); Quy định về quyền tác giả tại Điều 4, Điều 5, Điều 8 và Điều 23 của Luật Di sản văn hóa số 28/2001-QH10; Điều 736, Điều 743, Bộ luật Dân sự 2005 (sửa đổi năm 2009); Luật Sở hữu trí tuệ năm 2005 (sửa đổi năm 2009); Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Dân sự, Luật Sở hữu trí tuệ và quyền tác giả (Nghị định số 100/2006/NĐ-CP); Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ về bảo vệ quyền sở hữu trí tệ và quản lý nhà nước về sở hữu trí tuệ (Nghị định số 105/2006/NĐ-CP); Quy định xử phạt vi phạm hành chính về quyền tác giả, quyền liên quan (Nghị định số 47/2009/NĐ-CP). Từ 1997 trở đi, Việt Nam đã ký kết một số các Điều ước Quốc tế liên quan đến quyền tác giả như: Hiệp định sở hữu trí tuệ song phương giữa Việt Nam - Hoa Kỳ (1997), Hiệp định bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ với Liên bang Thụy Sỹ (2000), Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ (2000), Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học - nghệ thuật (2004), Công ước Genever về bảo hộ nhà sản xuất bản ghi âm (2005), Công ước Brussel liên quan đến việc phân phối tín hiệu mang chương trình truyền qua vệ tinh (2006). Các điều ước quốc tế này đã tạo ra một hành lang pháp lý vững chắc, an toàn trong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam phù hợp với các chuẩn mực và thông lệ quốc tế. 1.3. Bối cảnh ra đời của Hiệp định thương mại Việt - Mỹ Hiệp định thương mại Việt Mỹ được ký kết ngày 13 tháng 7 năm 2000 là một sự kiện đánh dấu bước phát triển tích cực của mối quan hệ song phương kể từ ngày hai quốc gia lập quan hệ ngoại giao. Quá trình đàm phán hiệp định thương mại song phương GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 13 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ giữa Việt Nam và Hoa Kỳ bắt đầu từ tháng 9 năm 1996 và kéo dài trong 4 năm, trải qua 11 vòng, cụ thể như sau: Vòng 1: từ 21/9/1996 đến 26/9/1996 tại Hà Nội. trong vòng này chủ yếu đôi bên trao đổi các thông tin, tìm hiểu cơ chế thương mại của nhau. Vòng 2: từ 9/12/1996 đến 11/12/1996 tại Hà Nội. Vòng 3: từ 12/4/1997 đến 17/4/1997 tại Hà Nội. Tại vòng đàm phán thứ hai và thứ ba, phía Mỹ đã soạn thảo và trao cho phía Việt Nam bản dự thảo tổng thể Hiệp định Thương mại Việt – Mỹ gồm bốn chương: Thương mại, sở hữu trí tuệ, Đầu tư và Dịch vụ theo quan điểm mở cửa tự do hoàn toàn. Bản dự thảo này áp dụng các quy định của Tổ chức thương mại Thế giới (WTO) dành cho các nước đã phát triển. Nước ta không nhất trí và nêu rõ trong quan điểm của mình “Việt Nam chỉ ký Hiệp định Thương mại với Mỹ trên cơ sở các quy định của Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) áp dụng đối với nước đang phát triển ở trình độ thấp”. Với quan điểm đó chúng ta xây dụng bản dự thảo của mình. Vòng 4: từ 06/10/1997 đến 11/10/1997 tại Wasington. Tại vòng đàm phán này, phía Việt Nam đưa ra bản dự thảo với cam kết sẽ mở cửa thị trường, theo đó thời hạn bảo hộ dài nhất cho một số chủng loại hàng hóa và dịch vụ là năm 2020. Vòng 5: từ 16/5/1998 đến 22/5/1998 tại Washington. Trước vòng đàm phán này, các nhà đàm phán Việt Nam đã thiết kế lại bản dự thảo Hiệp định mới theo nguyên tắc Tổ chức thương mại Thế giới (WTO) áp dụng cho các nước có trình độ phát triển thấp. Vòng 6: từ 15/9/1998 đến 22/9/1998 tại Hà Nội. Vòng 7: từ 15/3/1999 đến 19/3/1999 tại Hà Nội. Tại hai vòng đàm phán 6 và 7, các Bên tiếp tục trao đổi về các vấn đề quan trọng chưa đi đến nhất trí trong các vòng đàm phán trước, như: phát triển quan hệ đầu tư, thương mại dịch vụ, thương mại hàng hóa và sở hữu trí tuệ. Vòng 8: từ ngày 14/6/1999 đến 18/6/1999 tại Washington. Vòng 9: từ ngày 23/7/1999 đến 25/7/1999 tại Hà Nội, trong cuộc họp cấp Bộ trưởng, hai nước đã thông báo thỏa thuận trên nguyên tắc những nội dung mà Hiệp định thương mại đã đạt được. Vòng 10: từ 28/8/1999 đến 2/9/1999 tại Washington. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 14 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Vòng 11: 03/7/2000 tại Washington. Sau khi đàm phán xong những vấn đề cuối cùng trong lĩnh vực viễn thông và rà soát lại một lần nữa toàn văn bản Hiệp định, ngày 13/7/2000, Hiệp định Thương mại Việt – Mỹ đã được ký kết tại Washington. Đại diện cho phía Việt Nam là Bộ trưởng Vũ Khoan, đại diện cho phía Mỹ là bàn Charlene Barsefsky. Tham dự lễ ký kết có Đại sứ hai nước (đại sứ Lê Văn Bàng và Đại sự Peterson), trưởng hai đoàn đàm phán (ông Trần Đình Lương và ông Joseph Diamond và nhiều quan chức khác. Cuối tháng 1 năm 2001, góp phần thúc đẩy việc sớm ký kết hiệp định, gần 200 doanh nghiệp Mỹ đang có hoạt động kinh doanh tại Việt Nam đã ký tên gởi kiến nghị lên chính quyền mới của Mỹ – Chính quyền của tổng thống Bush – đề nghị đưa Hiệp định thương mại Việt – Mỹ thông qua ở Quốc hội Mỹ, họp trong tháng 3 năm 2001. Cuối năm 2001, Hiệp định Thương mại Việt – Mỹ được Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam thông qua và chính thức có hiệu lực sau tuyên bố của Phó thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, thay mặt Chính phủ Việt Nam, cùng với đại diện Chính phủ Mỹ diễn ra vào ngày 11 tháng 12 năm 2001 tại Washington.4 1.4. Nội dung cơ bản của hiệp định thương mại Việt – Mỹ 1.4.1. Đối tượng được bảo hộ Tại khoản 1, Điều 4, Chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ có quy định: “Mỗi bên bảo hộ mọi tác phẩm có sự thể hiện nguyên gốc theo nghĩa quy định tại Công ước Berne. Cụ thể là: A. Mọi loại chương trình máy tính đều được coi là các tác phẩm viết theo nghĩa quy định tại Công ước Berne và mỗi bên bảo hộ các đối tượng này như tác phẩm viết. B. Mọi sưu tập dữ liệu hoặc sưu tập tư liệu khác, bất kể dưới dạng có thể đọc được bằng máy hoặc dưới dạng khác, mà việc lựa chọn và sắp xếp nội dung là sự sáng tạo trí tuệ, đều được bảo hộ như tác phẩm. Sự bảo hộ mà một bên quy định theo mục B không áp dụng đối với chính dữ liệu hoặc tư liệu hoặc làm phương hại đến quyền tác giả đang tồn tại đối với dữ liệu hoặc tư liệu đó.” ĐồÁn.edu.vn, Tìm hiểu Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, http://doan.edu.vn/do-an/de-tai-tim-hieu-hiep-dinhthuong-mai-viet-myban-moi-10184/, [truy cập ngày 23/10/2014]. 4 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 15 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Như vậy, quyền tác giả trong Hiệp định thương mại Việt Mỹ chỉ bảo hộ tác phẩm nguyên gốc. Mọi hành vi sao chép lại tác phẩm đều không được bảo hộ quyền tác giả. Tuy nhiên, nếu việc sưu tập dữ liệu, tài liệu có sự sáng tạo, lựa chọn và sắp xếp nội dung vẫn được bảo hộ như tác phẩm (không làm phương hại đến quyền tác giả đang tồn tại đối với dữ liệu, tư liệu sao chép). 1.4.2. Các quyền được bảo hộ Theo quy định tại khoản 2, Điều 4, Chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ thì mỗi bên dành cho tác giả và những người thừa kế quyền lợi của họ những quyền được liệt kê tại Công ước Berne đối với các tác phẩm thuộc khoản 1 và dành cho họ quyền cho phép hoặc cấm: “A. nhập khẩu vào lãnh thổ của Bên đó bản sao của tác phẩm; B. phân phối công khai lần đầu bản gốc và mỗi bản sao tác phẩm dưới hình thức bán, cho thuê hoặc các hình thức khác; C. truyền đạt tác phẩm tới công chúng; và D. cho thuê bản gốc hoặc bản sao chương trình máy tính nhằm đạt lợi ích thương mại. Không áp dụng mục D trong trường hợp bản sao chương trình máy tính không phải là đối tượng chủ yếu để cho thuê. Mỗi Bên quy định rằng việc đa bản gốc hoặc bản sao một chương trình máy tính ra thị trường với sự đồng ý của người có quyền không làm chấm dứt quyền cho thuê.” Tại Khoản 3, Điều 4 trong Chương II của Hiệp định cũng quy định về quyền tác giả và quyền liên quan như: “A. Bất kỳ người nào có được hoặc nắm giữ bất kỳ quyền kinh tế nào đều có thể chuyển giao một cách tự do và riêng rẽ quyền đó bằng hợp đồng; và B. Bất kỳ người nào có được hoặc nắm giữ quyền kinh tế theo hợp đồng, kể cả những hợp đồng lao động là cơ sở để sáng tạo tác phẩm và bản ghi âm, đều được tự đứng tên thực hiện các quyền đó và được hưởng đầy đủ các lợi ích thu được từ các quyền đó.” Từ các quy định trên cho ta thấy, quyền tác giả được bảo hộ theo Công ước Berne bao gồm việc bảo hộ tác phẩm văn học nghệ thuật, khả năng yêu cầu sự định hình, tác GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 16 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ phẩm phái sinh, văn bản chính thức, sưu tập, nghĩa vụ bảo hộ, chủ thể hưởng sự bảo hộ, tác phẩm mỹ thuật ứng dụng và kiểu dáng công nghiệp, tin tức. Tại Điều 5 của Công ước Berne quy định về việc đảm bảo quyền tác giả. Ngoài ra, Công ước còn ghi nhận việc bảo hộ: quyền tinh thần như đứng tên tác giả, phản đối một số sự sửa đổi và hành vi xuyên tạc khác, các điều khoản sau khi tác giả chết và phương thức đền bù tại Điều 6; Quyền sao chép tại Điều 9; Quyền sử dụng tự do tác phẩm như trích dẫn, minh họa phục vụ giảng dạy, chỉ dẫn nguồn gốc và tác giả tại Điều 10; Một số quyền đối với tác phẩm kịch và âm nhạc, với tác phẩm văn học tại Điều 11; Quyền phóng tác, cải biên, chuyển thế ở Điều 12,… 1.4.3. Các nguyên tắc của Hiệp định Tại Điều 1, Chương II của hiệp định thương mại Việt – Mỹ, quy định chung về mục tiêu, nguyên tắc và phạm vi của các nghĩa vụ. Theo đó: “1. Mỗi Bên dành cho công dân của Bên kia sự bảo hộ và thực thi đầy đủ và có hiệu quả đối với quyền sở hữu trí tuệ trong lãnh thổ của mình. 2. Các Bên thừa nhận các mục tiêu về chính sách xã hội cơ bản của các hệ thống quốc gia về bảo hộ sở hữu trí tuệ, kể cả mục tiêu phát triển và mục tiêu công nghệ và bảo đảm rằng các biện pháp bảo hộ và thực thi quyền sở hữu trí tuệ không cản trở hoạt động thương mại chính đáng 3. Để bảo hộ và thực thi quyền sở hữu trí tuệ một cách đầy đủ và có hiệu quả, mỗi Bên tối thiểu phải thực hiện Chương này và các quy định có nội dung kinh tế của: A. Công ước Geneva về bảo hộ người sản xuất bản ghi âm chống sự sao chép trái phép, năm 1971 (Công ước Geneva); B. Công ước Berne về bảo hộ tác phẩm văn học và nghệ thuật, năm 1971 (Công ước Berne); C. Công ước Paris về bảo hộ sở hữu công nghiệp, năm 1967 (Công ước Paris); D. Công ước Quốc tế về bảo hộ giống thực vật mới, năm 1978 (Công ước UPOV (1978)), hoặc Công ước quốc tế về bảo hộ giống thực vật mới, năm 1991 (Công ước UPOV (1991)); và E. Công ước về phân phối tín hiệu mang chương trình truyền qua vệ tinh (1974). GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 17 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Nếu một Bên chưa tham gia bất kỳ Công ước nào nêu trên vào ngày hoặc trước ngày Hiệp định này có hiệu lực thì Bên đó phải nhanh chóng cố gắng tham gia Công ước đó.” Như vậy, quyền tác giả được bảo hộ trên tinh thần bảo đảm quyền tự do sáng tạo của cá nhân. Pháp luật đảm bảo cho người sáng tạo có quyền tự do trong việc chọn lựa đề tài, hình thức thể hiện, đặt tên tác phẩm, đứng tên tác giả,.. Bên cạnh đó,các chủ thể còn được đảm bảo quyền bình đẳng, tự định đoạt; bảo đảm không trùng lặp tác phẩm. 1.4.4. Những ngoại lệ của Hiệp định Hiệp định thương mại Việt – Mỹ đã nêu ra ngoại lệ về bảo hộ quyền tác giả về đối xử quốc gia tại Điều 3, chương II như: “1. Mỗi Bên dành cho công dân của Bên kia sự đối xử không kém thuận lợi hơn sự đối xử mà Bên đó dành cho công dân của mình trong việc xác lập, bảo hộ, hưởng và thực thi tất cả các quyền sở hữu trí tuệ và mọi lợi ích có được từ các quyền đó. 2. Một Bên không đòi hỏi những người có quyền phải tuân thủ bất kỳ yêu cầu về thủ tục hình thức hoặc điều kiện nào (kể cả việc định hình, công bố hoặc khai thác trong lãnh thổ của một Bên) như là một điều kiện để được hưởng sự đối xử quốc gia quy định tại Điều này nhằm xác lập, hưởng, thực thi và thực hiện các quyền và lợi ích liên quan đến quyền tác giả và quyền liên quan. 3. Một Bên có thể không thi hành quy định tại khoản 1 đối với các thủ tục tư pháp và hành chính liên quan đến việc bảo hộ và thực thi các quyền sở hữu trí tuệ, kể cả bất kỳ thủ tục nào yêu cầu công dân của Bên kia phải chỉ định địa chỉ tiếp nhận giấy tờ tống đạt tố tụng tại lãnh thổ của Bên đó hoặc phải chỉ định một đại diện tại lãnh thổ của Bên đó nếu việc không thi hành này là phù hợp với các Công ước liên quan được liệt kê ở khoản 3 Điều 1 trên đây, với điều kiện là việc không thi hành quy định nói trên: A. là cần thiết để bảo đảm việc thi hành các biện pháp không trái với quy định của Hiệp định này; và B. không được áp dụng theo phương thức có thể gây hạn chế đối với thương mại. 4. Không Bên nào phải có bất kỳ nghĩa vụ gì theo Điều này đối với các thủ tục quy định trong các thoả thuận đa phương được ký kết dưới sự bảo trợ của Tổ chức Sở hữu Trí tuệ Thế giới liên quan đến việc xác lập hoặc duy trì quyền sở hữu trí tuệ.” GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 18 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Mặt khác, tại khoản 9 Điều 4 chương II của Hiệp định cũng nêu rõ: “Mỗi bên giới hạn các hạn chế hoặc ngoại lệ đối với các quyền được quy định tại điều này trong một số trường hợp đặc biệt nhất định mà không mâu thuẫn với việc khai thác bình thường tác phẩm và không gây phương hại một cách hợp lý tới các lợi ích chính đáng của người có quyền”. Theo quy định về việc bảo hộ quyền tác giả tại Công ước Berne thì ngoại lệ được quy định trong việc bảo hộ quyền tác giả ở khoản 2 Điều 9 là: “Luật pháp Quốc gia thành viên Liên hiệp, trong vài trường hợp đặc biệt, có quyền cho phép sao in những tác phẩm nói trên, miễn là sự sao in đó không phương hại đến việc khai thác bình thường tác phẩm hoặc không gây thiệt thòi bất hợp lý đến những quyền lợi hợp pháp của tác giả.” 1.4.5. Những điều lệ giới hạn sự bảo hộ Khoản 5 Điều 4 trong chương II của Hiệp định nêu ra điều lệ giới hạn sự bảo hộ như: “Không bên nào được cấp phép dịch hoặc sao chép theo quy định tại Phụ lục của Công ước Berne khi nhu cầu hợp pháp về bản dịch hoặc bản sao tác phẩm trong lãnh thổ của Bên đó có thể được người có quyền đáp ứng một cách tự nguyện nếu không gặp những trở ngại do bên đó tạo ra”. Tại Điều 16 Chương II Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quy định: nghĩa vụ bảo hộ quyền tác giả đối với những tác phẩm đang tồn tại chỉ được xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971) và nghĩa vụ bảo hộ quyền của những người ghi âm và người biểu diễn đối với những bản ghi âm đang tồn tại chỉ được xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971), được áp dụng với những sửa đổi cần thiết. 1.4.6. Thực thi hiệp định và chế tài Trong chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ đã quy định về việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ tại Điều 11: “1. Theo quy định cụ thể tại Điều này và các Điều từ 12 đến 15 của Chương này, mỗi Bên quy định trong luật quốc gia của mình những thủ tục cho phép hành động một cách có hiệu quả chống lại việc xâm phạm các quyền sở hữu trí tuệ thuộc phạm vi Chương này. Các thủ tục đó bao gồm các biện pháp kịp thời để ngăn chặn xâm phạm và các chế tài đủ mạnh để ngăn ngừa xâm phạm. Mỗi Bên phải áp dụng các thủ tục thực GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 19 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ thi quyền theo cách thức không gây cản trở đối với hoạt động thương mại chính đáng và có các biện pháp bảo vệ có hiệu quả chống sự lạm dụng. 2. Mỗi Bên bảo đảm rằng các thủ tục thực thi quyền của mình là đúng đắn và công bằng, không quá phức tạp hoặc tốn kém và không có những giới hạn bất hợp lý về thời gian hoặc sự chậm trễ không chính đáng. 3. Mỗi Bên bảo đảm rằng các quyết định giải quyết vụ việc theo thủ tục hành chính và thủ tục xét xử phải: A. Bằng văn bản và nêu rõ các lý do là căn cứ của các quyết định đó; B. Được sẵn sàng cung cấp không chậm trễ quá đáng, ít nhất cho các bên tham gia vụ kiện; C. Chỉ dựa trên chứng cứ mà các bên liên quan đã có cơ hội được trình bày ý kiến. 4. Mỗi Bên bảo đảm rằng các bên tham gia vụ kiện có cơ hội được đề nghị cơ quan tư pháp của Bên đó xem xét lại những quyết định hành chính cuối cùng và, tuỳ thuộc vào quy định về thẩm quyền tài phán của pháp luật quốc gia của Bên đó về mức độ quan trọng của vụ kiện, được đề nghị xem xét lại ít nhất là các khía cạnh pháp lý của các quyết định xét xử vụ việc ở cấp sơ thẩm. Không phụ thuộc vào quy định trên đây, không Bên nào phải quy định việc xem xét lại theo thủ tục tư pháp đối với quyết định vô tội trong vụ án hình sự.” Về chế tài phạt vi phạm, có thể áp dụng các biện pháp tạm thời đối với hành vi vi phạm quyền tác giả theo điều 13 (chương II của Hiệp định). Bên cạnh đó, tùy vào từng trường hợp vi phạm về việc bảo hộ quyền tác giả ta có thể áp dụng chế tài xử phạt theo biện pháp dân sự, biện pháp hành chính, biện pháp hình sự, biện pháp kiểm soát xuất nhập khẩu. 1.4.7. Ý nghĩa của việc bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định Để tạo điều kiện cho công dân phát huy được tài năng trong việc sáng tạo những tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học có giá trị, Hiệp định thương mại Việt Mỹ và các văn bản pháp luật có liên quan đều có những quy định nhằm giải phóng mọi năng lực sáng tạo trí tuệ của mỗi cá nhân. Các quyền nhân thân và các quyền tài sản của tác giả, GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 20 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ của chủ thể quyền liên quan và của chủ sở hữu quyền tác giả được pháp luật bảo đảm thực hiện. Hiệp định thương mại Việt Mỹ quy định về quyền tác giả là cơ sở pháp lí bảo vệ quyền nhân thân và quyền tài sản của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả. Tạo điều kiện cho tác giả có ý thức và trách nhiệm sáng tạo ra các tác phẩm văn học, nghệ thuật, công trình khoa học có chất lượng về nội dung và nghệ thuật cao phục vụ cho sự nghiệp giáo dục và phát triển khoa học, công nghệ của đất nước. Trên đây là những khái quát chung về bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ. Có thể nói, việc ký kết hiệp định giữa Việt Nam – Hoa kỳ đã tạo điều kiện thuận lợi cho hai nước trong quá trình thực thi các quy định về bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ, tạo một hành lang pháp lý chung làm chuẩn mực cho việc thực hiện các hành vi liên quan đến quyền tác giả. Đồng thời, cũng đòi hỏi việc thực hiện các quy định về bảo hộ quyền tác giả cũng như công tác kiểm tra, giám sát cần chú trọng hơn nữa. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 21 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ CHƯƠNG II: QUY ĐỊNH BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT – MỸ 2.1. Chủ thể có quyền tác giả 2.1.1. Tác giả Để tìm hiểu về chủ thể tác giả được bảo hộ theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, trước tiên, cần xem xét thuật ngữ này dưới gốc độ của pháp luật Việt Nam, bởi nội tại Hiệp định không có quy định hay định nghĩa cụ thể cho thuật ngữ này. Quá trình tạo ra các tác phẩm văn học, nghệ thuật, các công trình khoa học là quá trình hoạt động sáng tạo của cá nhân. Tác giả của các tác phẩm văn học, nghệ thuật, các công trình khoa học chỉ có thể là những con người cụ thể khi họ đã bằng lao động sáng tạo của bản thân trực tiếp sáng tạo ra tác phẩm. Điều 736, Bộ luật Dân sự năm 2005 có quy định: “1. Người sáng tạo tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học (sau đây gọi chung là tác phẩm) là tác giả của tác phẩm đó. Trong trường hợp có hai người hoặc nhiều người cùng sáng tạo ra tác phẩm thì những người đó là các đồng tác giả. 2. Người sáng tạo ra tác phẩm phái sinh từ tác phẩm của người khác, bao gồm tác phẩm được dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, tác phẩm phóng tác, cải biên, chuyển thể, biên soạn, chú giải, tuyển chọn là tác giả của tác phẩm phái sinh đó”. Điều 8, Nghị định số 100/2006/NĐ-CP ngày 21/9/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Dân sự về quyền tác giả và quyền liên quan thì, tác giả là người trực tiếp sáng tạo ra một phần hoặc toàn bộ tác phẩm văn học, nghệ thuật và khoa học bao gồm: cá nhân Việt Nam có tác phẩm được bảo hộ quyền tác giả; cá nhân nước ngoài có tác phẩm được sáng tạo và thể hiện dưới hình thức vật chất nhất định tại Việt Nam; cá nhân nước ngoài có tác phẩm được công bố lần đầu tiên tại Việt Nam; cá nhân nước ngoài có tác phẩm được bảo hộ tại Việt Nam theo điều ước quốc tế. Nhìn chung, một chủ thể nếu như muốn được công nhận là tác giả cần phải đáp ứng được những điều kiện sau đây: Thứ nhất, phải là người trực tiếp thực hiện các hoạt động sáng tạo để tạo ra tác phẩm. Hoạt động sáng tạo của tác giả là sự lao động trí tuệ để tạo ra các tác phẩm một GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 22 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ cách sáng tạo hay nói cách khác thì các tác phẩm phải là kết quả của hoạt động lao động sáng tạo được thể hiện trên hình thái vật chất hoặc được thể hiện thông qua những hình thức nhất định, có tính độc lập tương đối, mang tính mới về nội dung, ý tưởng hoặc mang tính với về sự thể hiện tác phẩm. Tất cả các hoạt động chỉ nhằm hỗ trợ như cung cấp kinh phí, vật chất, phương tiên, tư liệu, góp ý kiến đều không được coi là hoạt động sáng tạo. Do đó, những tổ chức, cá nhân thực hiện các hoạt động này không được coi là tác giả. Thứ hai, người tạo ra tác phẩm phải ghi tên thật hoặc bút danh của mình trên tác phẩm được công bố. Trước hết, quyền đứng tên tác giả đối với tác phẩm là một trong nhóm quyền nhân thân của tác giả, với quyền này người sáng tạo ra tác phẩm có thể lựa chọn việc đứng tên hay không đứng tên đối với tác phẩm được tạo ra theo ý muốn của mình. Tuy nhiên, để được thừa nhận là tác phẩm của chính mình thì nhất định người tạo ra tác phẩm phải cá biệt hóa tác phẩm bằng cách ghi tên hoặc bút danh của mình vào tác phẩm để xác định tác phẩm đó do chính mình tạo ra. Thứ ba, chỉ được thừa nhận là tác giả nếu tác phẩm được tạo ra là kết quả của lao động sáng tạo trong các lĩnh vực văn học, nghệ thuật, khoa học. Kết quả của lao động, sáng tạo trong lĩnh vực văn học được gọi chung là tác phẩm bao gồm: văn xuôi, thơ với nhiều thể loại khác nhau như truyện ngắn, tiểu thuyết, ký sự, tuyển tập, tuyển chọn… Kết quả của lao động sáng tạo trong lĩnh vực nghệ thuật được coi là tác phẩm nghệ thuật bao gồm: hội họa, điêu khắc, nhiếp ảnh, sân khấu, nhạc… Kết quả của lao động sáng tạo trong lĩnh vực khoa học được gọi chung là tác phẩm (công trình) khoa học bao gồm: các công trình nghiên cứu được thể hiện thông qua nhiều hình thức khác nhau như bài viết, bài phát biểu, sách, đồ họa… Trên tinh thần của pháp luật thực định trong nước cũng như các điều ước quốc tế song phương và đa phương mà Việt Nam đã ký kết hoặc là thành viên thì thuật ngữ “tác giả” có thể được hiểu trên hai phương diện sau đây: Theo phương diện tổng quan nhất thì tác giả là những người đã tạo ra những sản phẩm trí tuệ bằng lao động, sáng tạo của mình. Theo phương diện hẹp thì thuật ngữ “tác giả” chỉ là những người tạo ra các tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học bằng lao động sáng tạo của mình. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 23 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Từ những phân tích trên có thể định nghĩa về tác giả như sau: “Tác giả là người trực tiếp lao động sáng tạo trong lĩnh vực văn học, nghệ thuật, khoa học để tạo ra toàn bộ hoặc một phần tác phẩm thuộc một trong các lĩnh vực đó”. Tại khoản 7, Điều 2, Chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, quy định về “Người có quyền” cũng được nêu rõ. Cụ thể, "người có quyền" được nhắc đến có bao gồm bản thân người có quyền theo quy định của pháp luật quốc gia. Ở đây, có thể hiểu “bản thân người có quyền” được đề cập đến trong Hiệp định là “tác giả”. Bởi bản chất quyền tác giả khi đang được bảo hộ, không thể tách rời hai chủ thể xác định là bản thân tác giả và sáng tạo của họ (gọi chung là tác phẩm). Tuy nhiên, do bản chất đặc thù về khía cạnh quốc tế, và đối tượng “tác giả” có thể là công dân của một trong hai quốc gia đã tham gia ký kết Hiệp định là Việt Nam và Mỹ, nên trong hiệp định cũng nêu lên một số nguyên tắc nhằm giúp xác định rõ và đồng thời giới hạn phạm vi áp dụng và ràng buộc của Hiệp định. Để làm rõ vấn đề này, có thể điểm qua các mục tiêu, nguyên tắc và phạm vi của các nghĩa vụ được ghi nhận tại Điều 1, Chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ. Thứ nhất, mỗi Bên dành cho công dân của Bên kia sự bảo hộ và thực thi đầy đủ và có hiệu quả đối với quyền sở hữu trí tuệ trong lãnh thổ của mình. 5 Nguyên tắc này được đề ra, theo nghĩa hẹp, có thể thấy được giới hạn của sự ràng buộc của Hiệp định đối với hai quốc gia ký kết, đồng thời cũng là cam kết của hai bên về trách nhiệm của mình trong việc thực thi Hiệp định. Việc bảo hộ và thực thi phải đầy đủ và đồng thời, phải có hiệu quả, để đảm bảo việc quyền sở hữu trí tuệ của công dân thuộc một trong hai nước – được đảm bảo bảo hộ trong phạm vi khả năng có thể của nước sở tại, từ đó làm tiền đề cho việc giao lưu các sản phẩm trí tuệ và nâng cao mức độ an toàn vê bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ giữa hai nước. Thứ hai, các Bên thừa nhận các mục tiêu về chính sách xã hội cơ bản của các hệ thống quốc gia về bảo hộ sở hữu trí tuệ, kể cả mục tiêu phát triển và mục tiêu công nghệ và bảo đảm rằng các biện pháp bảo hộ và thực thi quyền sở hữu trí tuệ không cản trở hoạt động thương mại chính đáng.6 Mục tiêu này không tách rời khỏi việc bảo hộ đối với các “chủ thể có quyền” đã được nhắc đến. Do sự khác biệt giữa hai quốc gia tham 5 6 Khoản 1, Điều 1, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Khoản 2, Điều 1, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 24 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ gia ký kết Hiệp định la Việt Nam và Mỹ, nên việc bảo hộ các chủ thể có liên quan trong lĩnh vực quyền tác giả, trong một số trường hợp nhất định, sẽ không phù hợp với các chính sách xã hội cơ bản và mục tiêu phát triển công nghệ. Ví dụ minh họa có thể kể đến vấn đề yêu cầu bảo hộ quyền tác giả cho các tác phẩm là văn hóa phẩm cấm lưu hành tại Việt Nam. Như vậy, không phải tất cả các tác giả – theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, đều là chủ thể được công nhận và bảo hộ quyền tác giả tại Việt Nam và ngược lại, tại Mỹ. Thứ ba, để bảo hộ và thực thi quyền sở hữu trí tuệ một cách đầy đủ và có hiệu quả, mỗi Bên tối thiểu phải thực hiện Chương này và các quy định có nội dung kinh tế của các điều ước quốc tế có liên quan đến quyền sở hữu trí tuệ. 7 Ở đây, theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, các điều ước quốc tế được nhắc đến trong nguyên tắc này bao gồm: Công ước Geneva năm 1971 về bảo hộ người sản xuất bản ghi âm, chống sự sao chép trái phép; Công ước Berne năm 1971 về bảo hộ tác phẩm văn học nghệ thuật; Công ước Paris năm 1967 về bảo hộ sở hữu công nghiệp; Công ước UPOV năm 1978 và năm 1991 về bảo hộ giống thực vật mới; và Công ước về phân phối tín hiệu mang chương trình qua vệ tinh năm 1974. Nguyên tắc nay được đề ra nhằm đảm bảo việc bảo hộ quyền tác giả cho các chủ thể được bảo hộ được thống nhất và tránh bị chồng chéo. Có thể thấy rõ, phạm vi ký kết của Hiệp định ảnh hưởng đến việc bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ nói chung và quyền tác giả nói riêng trên phạm vi hai nước, nên sự khác biệt bởi hành lang pháp lý ràng buộc bởi các điều ước quốc tế có liên quan hoàn toàn có thể làm ảnh hưởng đến quá trình thực thi và áp dụng những điều khoản đã thỏa thuận – trở thành mục đích mà nguyên tắc này được đặt ra. Hơn thế nữa, nguyên tắc này còn được đảm bảo thực hiện bằng việc nêu rõ trong Hiệp định rằng: “Nếu một Bên chưa tham gia bất kỳ Công ước nào nêu trên vào ngày hoặc trước ngày Hiệp định này có hiệu lực thì Bên đó phải nhanh chóng cố gắng tham gia Công ước đó”. Thứ tư, một Bên có thể thực hiện việc bảo hộ và thực thi quyền sở hữu trí tuệ theo pháp luật quốc gia của mình ở mức độ rộng hơn so với yêu cầu tại Chương này, với điều kiện là việc bảo hộ và thực thi đó không mâu thuẫn với Chương này. 8 Nguyên tắc giới hạn phạm vi này có thể thấy giúp mở rộng phạm vi bảo hộ và thực thi quyền sở 7 8 Khoản 3, Điều 1, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Khoản 4, Điều 1, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 25 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ hữu trí tuệ của một quốc gia sở tại ký kết hiệp định. Như vậy, có thể nhận xét rằng phạm vi áp dụng Hiệp định thương mại Việt – Mỹ trong việc bảo hộ quyền tác giả là một phạm vi mở, và được ràng buộc bởi các nguyên tắc đã nêu phía trước. Như vậy, suy cho cùng dù Hiệp định thương mại Việt – Mỹ không định nghĩa “bản thân chủ thể có quyền” – hay nói cách khác – “tác giả” là gì, nhưng thông qua các quy định của pháp luật Việt Nam và các quy tắc về giới hạn được nêu ra trong Hiệp định, có thể thấy, “tác giả” là chủ thể có quyền tác giả theo pháp luật Việt Nam là phù hợp với phạm vi giới hạn của Hiệp định. 2.1.2. Chủ sở hữu quyền tác giả Tương tự với “tác giả”, thì “chủ sở hữu quyền tác giả” cũng là chủ thể có quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ. Cụ thể, tại khoản 7, Điều 2, Chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, “người có quyền” ngoài “bản thân người có quyền” (hay tác giả), còn có bất kỳ thể nhân hoặc pháp nhân nào khác được người có quyền cấp li-xăng độc quyền đối với quyền đó, hoặc là những người được phép khác, kể cả các liên đoàn, hiệp hội có tư cách pháp lý để thụ hưởng các quyền đó theo quy định của pháp luật quốc gia. Như vậy, cũng như “tác giả”, để khai thác nhóm chủ thể thứ hai sở hữu quyền tác giả này, chúng ta cũng phải phân tích dựa trên luật quốc gia. Xem xét dưới gốc độ của pháp luật về sở hữu trí tuệ và quyền tác giả tại Việt Nam, thì chủ sở hữu quyền tác giả là cá nhân, tổ chức nắm giữ một phần hoặc toàn bộ các quyền tài sản có liên quan đến tác phẩm được thừa nhận dù họ là người trực tiếp hay không trực tiếp sáng tạo ra tác phẩm đó. Theo tinh thần của Bộ luật Dân sự Việt Nam năm 2005, Luật Sở hữu trí tuệ năm 2005, và như đã nêu tư Hiệp định thương mại Việt – Mỹ thì những cá nhân, tổ chức sau đây được thừa nhận là chủ sở hữu quyền tác giả: Thứ nhất, chủ sở hữu quyền tác giả là tác giả. Tác giả của một tác phẩm được thừa nhận là chủ sở hữu quyền tác giả của tác phẩm đó nếu tác giả sử dụng thời gian, tài chính, cơ sở vật chất kỹ thuật của mình để sáng tạo ra tác phẩm của mình mà không phải thực hiện theo nhiệm vụ hay theo hợp đồng giao việc. Trong trường hợp này, toàn bộ quyền nhân thân cũng như quyền tài sản có được từ tác phẩm sẽ thuộc về tác giả. Thứ hai, chủ sở hữu quyền tác giả là các đồng tác giả. Nếu tác phẩm do nhiều người sử dụng thời gian, tài chính, cơ sở vật chất, kỹ thuật của mình để cùng tạo ra tác GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 26 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ phẩm đó thì họ là đồng tác giả và đồng thời là đồng chủ sở hữu đối với tác phẩm đó. Trong trường hợp này, đối với các tác phẩm được tạo ra họ là các chủ sở hữu hợp nhất. Các đồng chủ sở hữu tác phẩm có chung các quyền nhân thân và quyền tài sản đối với tác phẩm. Thứ ba, cơ quan, tổ chức giao nhiệm vụ cho tác giả tạo ra tác phẩm. Đây là trường hợp tác giả sáng tạo ra tác phẩm theo nhiệm vụ chuyên môn do cơ quan, tổ chức nơi mình làm việc giao. Theo quy định của pháp luật thì người tạo ra tác phẩm là tác giả và chỉ được hưởng các quyền nhân thân đối với tác phẩm. Chủ sở hữu quyền về tài sản đối với tác phẩm thuộc về cơ quan, tổ chức đã giao nhiệm vụ. Thứ tư, cá nhân, tổ chức giao kết hợp đồng. Các cá nhân, tổ chức giao kết hợp đồng sáng tạo với tác giải để tác giả tạo ra tác phẩm theo hợp đồng đã giao kết là chủ sở hữu quyền tài sản đối với tác phẩm đó. Nếu chỉ một cơ quan, tổ chức hoặc một cá nhân giao kết hợp đồng sáng tạo với tác giả để tạo ra tác phẩm theo hợp đồng đó thì chỉ riêng tổ chức hoặc cá nhân hoặc cơ quan đó là chủ sở hữu quyền tác giả đối với tác phẩm đó. Ngược lại, nếu nhiều tổ chức hay nhiều cá nhân cùng giao kết một hợp đồng sáng tạo tác phẩm với tác giả thì sẽ là đồng chủ sở hữu đối với các quyền nói trên. Thứ năm, người được thừa kế quyền tác giả. Người được thừa kế quyền tác giả theo quy định của pháp luật về thừa kế là chủ sở hữu các quyền thuộc về tác phẩm được thừa kế. Trong đó, chỉ người nào được thừa kế quyền tác giả của người để lại thừa kế là chủ sở hữu quyền tác giả mới là chủ sở hữu quyền tác giả đối với tác phẩm được thừa kế. Mặt khác, cần phải xác định thêm là nếu có nhiều người thừa kế là chủ sở hữu quyền tác giả đối với tác phẩm mà người để lại thừa kế không phân định phần quyền của mỗi người thì họ được xác định là đồng chủ sở hữu chung hợp nhất về quyền tác giả, nếu người để lại thừa kế xác định cụ thể về phần quyền mà mỗi người kế thừa được hưởng thì mỗi người là chủ sở hữu quyền tác giả đối với riêng phần quyền đó. Thứ sáu, người được chuyển giao quyền. Cá nhân, tổ chức được các chủ sở hữu quyền tác giả chuyển giao quyền sở hữu tác phẩm theo hợp đồng là chủ sở hữu các quyền được chuyển giao. Thứ bảy, Nhà nước. Đối với các tác phẩm khuyết danh, tác phẩm còn trong thời hạn bảo hộ mà chủ sở hữu quyền tác giả chết và không còn người thừa kế, người thừa kế từ chối nhận di sản hoặc không được quyền hưởng di sản, tác phẩm được chủ sở hữu GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 27 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quyền tác giả chuyển giao quyền sở hữu cho Nhà nước thì Nhà nước là chủ sở hữu quyền tác giả đối với tác phẩm đó. Có thể thấy các quy định pháp luật vê sở hữu trí tuệ nói chung và quyền tác giả nói riêng tại Việt Nam đã bao hàm được những chủ thể mà Hiệp định thương mại Việt – Mỹ đã nhắc đến. Ngoài ra, khi phân tích sâu hơn thì đối với luật quốc gia là các quy phạm pháp luật về chủ thể sở hữu quyền tác giả ở Việt Nam, cho thấy các quy định này rõ ràng, bao quát và làm sáng tỏ hơn các quy định được nêu trong Hiệp định mà Việt Nam đã ký kết. 2.2. Nội dung quyền tác giả Theo quy định được ghi nhận trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, cả hai bên ký kết hiệp định bảo hộ mọi tác phẩm có sự thể hiện nguyên gốc theo nghĩa quy định tại công ước Berne.9 Trước hết, theo Công ước Berne năm 1971 về bảo hộ các tác phẩm văn học và nghệ thuật, các tác phẩm được bảo hộ thuộc nhóm “tác phẩm văn học và nghệ thuật” bao gồm tất cả các sản phẩm trong lĩnh vực văn học, khoa học và nghệ thuật, bất kỳ được biểu hiện theo phương thức hay dưới hình thức nào, chẳng hạn như sách, tập in nhỏ va các bản viết khác, các bài giản, bài phát biểu, bài thuyết giáo và các tác phẩm cùng loại; các tác phẩm kịch, hay nhạc kịch, các tác phẩm hoạt cảnh và kịch câm, các bản nhạc có lời hay không lời, các tác phẩm điện ảnh trong đó có các tác phẩm tương đồng được thể hiện bằng một quy trình tương tự quy trinh điện ảnh, các tác phẩm đồ họa, hội họa, kiến trúc, điêu khắc, bản khắc, thạch bản; các tác phẩm nhiếp ảnh trong đó có các tác phẩm tương đồng được thể hiện bằng một quy trình tương tự quy trình nhiếp ảnh; các tác phẩm mỹ thuật ứng dụng, minh họa, địa đồ, đồ án, bản phác họa các tác phẩm thể hiện không gian ba chiều liên quan đến địa lý, địa hình, kiến trúc hay khoa học.10 Như vậy, có thể thấy phạm vi nội dung bảo hộ quyền tác giả theo Công ước Bern mà được trực tiếp dẫn chiếu thông qua Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, là tương đối rộng và được liệt kê khá chi tiết. Tuy nhiên, bên cạnh đó, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ còn đưa ra bổ sung hai nhóm tác phẩm phẩm: 9 Điều 4, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Khoản 1, Điều 2, Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật năm 1971 10 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 28 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Thứ nhất, mọi chương trình máy tính đều được coi là các tác phẩm viết theo nghĩa quy định tại Công nước Berne và mỗi Bên bảo hộ các đối tượng này như tác phẩm viết.11 Đây là một điểm mới đáng chủ ý và ghi nhận trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ về tính chất pháp lý về bản quyền – hay nói cách khác – quyền sở hữu trí tuệ đối với nhóm đối tượng là chương trình máy tính. Việc nhìn nhận chương trình máy tính như một tác phẩm viết để trở thành đối tượng tác phẩm được bảo hộ, theo tác giả, vừa là tiến bộ trong nội dung quy định, song vừa thể hiện những mặt hạn chế nhất định. Rõ ràng, xét về cơ bản, so sánh giữ quá trình sáng tạo nên một chương trình máy tính và một tác phẩm viết, chúng ta nhận thấy nhiều điểm tương đồng nhất định, từ giai đoạn hình thành ý tưởng, phác thảo ý tưởng, và dựa trên khả năng sáng tạo, kinh nghiệm và năng lực của tác giả để biến ý tưởng đó thành tác phẩm hoàn chỉnh. Tuy nhiên, so với tác phẩm viết, phần nhiều chương trình máy tính đòi hỏi tác giả phải có được trình độ chuyên môn nhất định; không chỉ kết hợp các ngôn ngữ lập trình khác nhau mà còn có sự kết hợp của các âm thanh, hình ảnh để tạo nên những tính năng nhất định cho chương trinh máy tính được sáng tạo. Ngược lại, so với việc sáng tạo một chương trình máy tính, việc viết một tác phẩm viết lại ảnh hưởng nhiều bởi phong cách viết của từng tác giả khác nhau, trong từng bối cảnh và tác phẩm khác nhau; tác phẩm viết thường chỉ được biểu hiện dưới dạng văn bản. Tuy nhiên, việc nhìn nhận bảo hộ chương trinh máy tính như tác phẩm viết giúp cho việc thực thi sự bảo hộ của quốc gia trở nên đơn giản và thuyết phục hơn. Đây cũng trở thành một nền tảng cứng giúp cho việc bảo hộ quyền tác giả cho các chương trình máy tính trở nên đơn giản và hiệu quả hơn – trước vô vàn biến thể khác nhau của chương trình máy tính. Thứ hai, mọi sưu tập dữ liệu hoặc sưu tập tư liệu khác, bất kể dưới dạng có thể đọc được bằng máy hoặc dưới dạng khác, mà việc lựa chọn và sắp xếp nội dung là sự sáng tạo trí tuệ, đều được bảo hộ như tác phẩm.12 Quy định này trong Hiệp định giúp mở rộng và bao quát được các tác phẩm thuộc phạm vi bảo hộ của nội dung quyền tác giả. Việc định hình các tác phẩm là thành quả nội dung từ “sự sáng tạo trí tuệ” đều được xem như một tác phẩm và được bảo hộ chính là “bước đi trước” trong quy định của Hiệp định. Rõ ràng, sự sáng tạo của nhận loại là luôn không ngừng tăng thêm nhiều dạng sáng 11 12 Điểm A, khoản 1, Điêu 4, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Điểm B, khoản 1, Điêu 4, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 29 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ tạo mới. Nếu “chương trình máy tính” ở thế kỉ trước là một thuật ngữ xa lạ, thì ở thể kỉ tới, các thuật ngữ xa lạ khác biến thành một tác phẩm và cần được bảo vệ trong nội dung của quyền tác giả là hoàn toàn có thể xảy ra. Quy định này giúp gia tăng độ bền vững và thể hiện được trình độ lập pháp cao của Hiệp định. Với các “tác phẩm” thuộc nội dung của quyền tác giả được nêu trên, thì theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, Việt Nam và Mỹ sẽ trao cho tác giả và những người kế thừa quyền lợi của họ các quyền nhất định. Các quy định trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ cũng tương ứng với luật quốc gia tại Việt Nam, rằng nội dung quyền tác giả có thể được chia thành hai nhóm sau: 2.2.1. Quyền nhân thân Quyền nhân thân đối với tác phẩm là các quyền mang yếu tố tinh thần của chủ thể đối với tác phẩm. Như tên gọi của nó, quyền nhân thân về bản chất là các quyền luôn gắn liền với chủ thể nhất định mà không thể dịch chuyển được. Tuy nhiên, trong đó có những quyền tuy được xác định là quyền nhân thân song nó vốn dĩ lại là cơ sở để chủ thể có các quyền đó được thực hiện các quyền khác về tài sản. Vì vậy, muốn thực hiện được các quyền về tài sản, người có quyền nhân thân này phải chuyển quyền đó cho chủ thể khác. Quyền nhân thân đối với tác phẩm được phân chia thành hai loại, đó là: Quyền nhân thân không thể chuyển dịch và quyền nhân thân có thể chuyển dịch được. 2.2.1.1. Quyền đặt tên cho tác phẩm Thông qua tên gọi của tác phẩm, phần nào tác giả thể hiện ở mức khái quát hóa về nội dung của tác phẩm và mong có được sự đón nhận của đông đảo công chúng. Việc đặt tên cho tác phẩm không những nhằm cá biệt hóa tác phẩm mà còn thể hiện dấu ấn cá nhân, tính sáng tạo của tác giả. Tên tác phẩm còn là cơ sở để người đón nhận tác phẩm có thể hình dung sơ bộ nội dung tư tưởng của tác phẩm ngay từ khi vừa biết đến tên tác phẩm. Chính vì vậy quyền đặt tên cho tác phẩm là quyền luôn gắn liền với tác giả và không thể chuyển dịch cho người khác. 2.2.1.2. Quyền đứng tên thật hoặc bút danh trên tác phẩm; được nêu tên thật hoặc bút danh khi tác phẩm được công bố, phổ biến, sử dụng GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 30 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Quyền đứng tên tác giả là một trong những quyền cơ bản của tác giả thuộc nhóm quyền nhân thân. Theo đó, tác giả được tùy ý lựa chọn đứng tên như thế nào đối với tác phẩm, tác giả có thể đứng tên thật của mình với đầy đủ họ, tên, hàm học vị, chức vụ, cũng có thể chỉ đứng tên. Trong trường hợp vì một lý do nào đó mà tác giả không muốn đứng tên thật của mình trên tác phẩm thì tác giả có quyền chỉ để bút danh, bí danh, thậm chí tác giả có quyền không đứng tên đối với tác phẩm của mình. Dù không nêu tên mình hoặc chỉ đứng bút danh, bí danh trong tác phẩm thì quyền lợi của tác giả đối với tác phẩm vẫn được bảo vệ, miễn sao sau khi tác phẩm được công bố, phổ biến, sử dụng tác giả chứng minh được tác phẩm đó là do mình sáng tạo ra và có quyền yêu cầu người sử dụng tác phẩm phải thực hiện các nghĩa vụ đối với các quyền của mình. Đây chính là quyền được nêu tên thật hoặc bút danh khi tác phẩm được công bố, sử dụng. Quyền đứng tên tác giả đối với tác phẩm là quyền nhân thân luôn gắn liền với tác giả và không thể chuyển dịch. 2.2.1.3. Quyền công bố, phổ biến hoặc cho người khác công bố, phổ biến tác phẩm của mình Công bố tác phẩm là việc phát hành tác phẩm đến công chúng với số lượng bản sao đủ để đáp ứng nhu cầu của công chúng tùy thuộc vào bản chất của tác phẩm. Như vậy, theo quy định của pháp luật hiện hành cũng như Hiệp định thương mại giữa Việt Nam- Hòa Kỳ thì thuật ngữ công bố tác phẩm được hiểu ở dạng tương đối hẹp, chỉ bao gồm việc xuất bản các tác phẩm viết, nhân bản hay phát hành các tác phẩm khác mà vật mang tin của tác phẩm là băng ghi âm, ghi hình, đĩa ghi âm, ghi hình và các phương tiện kỹ thuật tương tự khác. Pháp luật xác định quyền công bố hoặc cho người khác công bố tác phẩm là quyền lợi tinh thần vì mọi hành vi công bố tác phẩm đều không làm ảnh hưởng đến danh dự, tiếng tăm của tác giả. Quyền này là cơ sở pháp lý để tác giả bảo vệ danh dự của mình khi bị người khác xâm hại do công bố tác phẩm của mình. 2.2.1.4. Quyền bảo vệ sự toàn vẹn của tác phẩm, cho phép hoặc không cho phép người khác sửa đổi nội dung tác phẩm GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 31 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Tác phẩm chính là sự lao động sáng tạo của tác giả và luôn là một chỉnh thể thể hiện chủ đề tư tưởng sáng tạo của tác giả. Bất cứ hành vi nào gây hủy hoại đối với tác phẩm đều xâm hại đến kết quả sáng tạo của tác giả cũng như bất cứ hành vi cắt xén, sửa đổi nào đối với nội dung của tác phẩm cũng đều làm thay đổi ít nhiều về ý tưởng sáng tạo của tác giả. Vì vậy, chỉ có tác giả mới có quyền sửa đổi, bổ sung nội dung tác phẩm của mình. Cũng chỉ có tác giả mới có quyền cho phép người khác sửa đổi, bổ sung nội dung tác phảm của họ. Quyền bảo vệ sự toàn vẹn của tác phẩm, quyền không cho người khác sửa chữa, cắt xém hoặc xuyên tạc tác phẩm dưới bất kỳ hình thức nào gây phương hại đến danh dự, uy tín của tác giả là quyền nhân thân luôn gắn liền với tác giả. Bất cứ người nào có hành vi sửa đổi tác phẩm mà không có sự đồng ý của tác giả làm cho chủ đề tư tưởng, giá trị nghệ thuật, văn hóa, khoa học của tác phẩm bị thay đổi so với ý đồ của tác giả đều bị coi là có hành vi xâm phạm quyền tác giả và do đó tác giả có quyền yêu cầu người đó phải chấm dứt những hành vi này, xin lỗi, hoàn lại sự toàn vẹn của tác phẩm và phải bồi thường thiệt hại nếu hành vi đó gây ra thiệt hại cho tác giả. 2.2.2. Quyền tài sản Nếu quyền nhân thân mang lại cho tác giả các lợi ích tinh thần thì quyền tài sản đem đến cho tác giả các lợi ích vật chất. Các quyền tài sản đối với tác phẩm là các lợi ích vật chất có được từ tác phẩm mà tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả có quyền được hưởng bao gồm: Hưởng lợi nhuận, hưởng thù lao khi tác phẩm được sử dụng, hưởng lợi ích vật chất từ việc cho người khác sử dụng tác phẩm, nhận giải thưởng khi tác phẩm trúng giải. Về vấn đề này tuy Hiệp định thương mại Việt – Mỹ chưa đưa ra những quy định cụ thể, song pháp luật thực định trong nước của Việt Nam đã thể hiện rõ vấn đề này, pháp luật Việt Nam là sự thể chế hóa tinh thần của hiệp định thương mại Việt – Mỹ, theo đó quyền tài sản của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả bao gồm những quyền sau đây: Thứ nhất, làm tác phẩm phái sinh: Quyền này được hiểu là tác giả, chủ sở hữu tác phẩm của mình tạo ra tác phẩm phái sinh khác hoặc có quyền cho hay không cho GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 32 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ người khác sử dụng tác phẩm của mình để tạo ra tác phẩm phái sinh như dịch thuật, cải biên, chuyển thể. Thứ hai, biểu diễn tác phẩm trước công chúng: Biểu diễn tác phẩm được hiểu là việc trình bày tác phẩm theo hình thức, phương tiện nhất định để truyền tải tác phẩm cho công chúng có thể tiếp nhận được. Quyền này thường được xác định với các tác phẩm mang tính nghệ thuật như một vở kịch, một bài hát, một bài thơ… Việc trình diễn tác phẩm có thể được trình diễn trực tiếp như thông qua diễn viên để biểu diễn vở kịch trên sân khấu, giọng hát của ca sĩ để trình bày bài hát… nhưng cũng có thể được trình diễn gián tiếp thông qua các chương trình ghi âm, ghi hình hoặc bất cứ phương tiện kỹ thuật nào khác mà qua đó công chúng có thể tiếp cận với tác phẩm. Quyền biểu diễn tác phẩm trước công chúng là độc quyền thuộc về chủ sở hữu quyền tác giả. Do đó, chủ sở hữu quyền tác giả có thể tự mình biểu diễn tác phẩm hoặc có thể cho phép người khác thực hiện biểu diễn tác phẩm. Người khác cũng có quyền biểu diễn tác phẩm mà không cần sự đồng ý của chủ sở hữu quyền tác giả nếu tác phẩm đã được công bố nhưng phải nêu tên tác giả và trả thù lao cho tác giả hoặc chủ sở hữu tác phẩm nếu việc biểu diễn mang mục đích thương mại. Thứ ba, sao chép tác phẩm: Sao chép tác phẩm là việc tạo ra bản sao tác phẩm bằng bất kì phương tiện hay hình thức nào, bao gồm cả việc lưu trữ thường xuyên hoặc tạm thời tác phẩm dưới hình thức điện tử. Nếu tác phẩm chưa được công bố thì sao chép tác phẩm là độc quyền thuộc về chủ sở hữu quyền tác giả hoặc người đã được chủ sở hữu quyền tác giả cho phép mới được sao chép tác phẩm. Nếu tác phẩm đã được công bố thì người khác có quyền sao chép tác phẩm mà không cần phải xin phép và không phải trả tiền nhuận bút, thù lao cho tác giả hoặc cho chủ sở hữu quyền tác giả trong hai trường hợp sau: Một là, tự sao chép một bản để nghiên cứu khoa học, giảng dạy của cá nhân mà không nhằm mục đích thương mại; Hai là, sao chép một bản tác phẩm để lưu trữ trong thư viện với mục đích nghiên cứu. Thư viện không được sao chép và phân phối bản sao tác phẩm tới công chúng dưới bất cứ hình thức nào kể cả có hay không mang mục đích thương mại. Thứ tư, phân phối bản gốc hoặc bản sao tác phẩm: Phân phối tác phẩm là việc bán, cho thuê, cho mượn, chuyển nhượng bản gốc, bản sao tác phẩm bằng bất kỳ hình thức, phương tiện kỹ thuật nào mà qua đó công chứng có thể tiếp cận được tác phẩm. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 33 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Quyền phân phối bản gốc hoặc bản sao tác phẩm luôn là đọc quyền thuộc về chủ sở hữu quyền tác giả trong suốt thời hạn tác phẩm được bảo hộ mà không phân biệt việc tác phẩm đã được công bố hay chưa. Thứ năm, nhập khẩu bản sao tác phẩm: Đây là quyền của mọi chủ thể nói chung mà không phải là quyền của riêng tác giả hay của riêng chủ sở hữu quyền tác giả đổi với tác phẩm của họ. Mọi cá nhân, tổ chức đều có quyền nhập khẩu bản sao tác phẩm để sử dụng riêng theo nhu cầu của mình. Thứ sáu, truyền đạt tác phẩm đến công chúng: Truyền đạt tác phẩm đến công chúng là việc truyền tải tác phẩm hoặc bản sao tác phẩm đến công chúng bằng phương tiện hữu tuyến, vô tuyến, mạng thông tin điện tử hoặc bằng bất kì phương tiện nào khác mà công chúng có thể tiếp cận được. Quyền truyền tải tác phẩm đến công chúng là độc quyền của chủ sở hữu quyền tác giả. Quyền này có thể do chính tác giả thực hiện hoặc tác giả cho phép người khác thực hiện để truyền tải tác phẩm đến công chúng thông qua phương tiện kỹ thuật nhất định. Thứ bảy, cho thuê bản gốc hoặc bản sao tác phẩm điện ảnh, chương trình máy tính: Đối với tác phẩm điện ảnh và chương trình máy tính, để khai thác tính năng kinh tế đối với tác phẩm của mình, chủ sở hữu quyền tác giả của tác phẩm này có quyền cho người khác thuê bản gốc hoặc bản sao tác phẩm trong thời hạn nhất định theo thỏa thuận của các bên. Quyền cho người khác thuê bản gốc hoặc bản sao tác phẩm là độc quyền thuộc về chủ sở hữu quyền tác giả. Tuy nhiên, nếu tác phẩm là chương trình máy tính độc lập, nghĩa là chương trình máy tính đó là đối tượng chủ yếu để cho thuê thì chủ sở hữu quyền tác giả mới có quyền cho thuê bản gốc hoặc bản sao tác phẩm, ngược lại, nếu chương trình máy tính gắn với việc vận hành bình thường của các phương tiện giao thông cũng như của các máy móc, thiết bị kỹ thuật khác thì chủ sở hữu quyền tác giả sẽ không có quyền cho thuê nói trên. 2.2.3. Các đặc trưng riêng biệt trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Bên cạnh những điểm tương đồng với pháp luật Việt Nam, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ còn có những quy định bao quát hơn mà đáng lưu ý ở đây, đây chính là một trong những nền tảng mà từ đó, pháp luật về quyền tác giả của Việt Nam được hình thành. Do bản chất Hiệp định là hiệp định thương mại giữa hai quốc gia độc lập, nên các GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 34 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quy định cũng nhầm đến mục tiêu giải quyết các vấn đề có thể phát sinh chung từ phía cả hai quốc gia khi tiến hành bảo hộ quyền tác giả. Do đó, các quy định trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ cũng có nhiều nét đặc thù hơn. Cụ thể, quy định trong Hiệp định cho thấy, Việt Nam và Mỹ phải dành cho tác giả và những người kế thừa quyền lợi của họ các quyền được liệt kê tại Công ước Berne nếu là các tác phẩm thuộc nhóm tác phẩm văn học và nghệ thuật, chương trình máy tính và các sưu tập dữ liệu được xem là sáng tạo trí tuệ. Cụ thể, các quyền này bao gồm: quyền dịch tác phẩm, quyền sao chép tác phẩm, một số sử dụng tự do tác phẩm, phóng tác, cải biên, chuyển thể… Tất cả các quyền này được quy định cụ thể tại Công ước Berne năm 1971. Bên cạnh đó, tác giả còn được các quốc gia ký kết dành cho quyền cho phép hoặc bị cấm thực hiện các hành vi sau: Thứ nhất, nhập khẩu vào lãnh thổ của nước sở tại bản sao của tác phẩm. Việc nhập khẩu một tác phẩm nhất định vào lãnh thổ của một nước, như đã phân tích ở đầu chương, có thể làm ảnh hưởng đến chiến lược phát triển văn hóa, khoa học của quốc gia sở tại. Do đó, việc quốc gia cho phép hoặc cấm một tác giả mang tác phẩm của mình nhập khẩu vào quốc gia là hoàn toàn dễ hiểu. Thứ hai, phân phối công khai lần đầu bản gốc và mỗi bản sao tác phẩm dưới hình thức bán, cho thuê hoặc các hình thức khác. Nói cách khác, Hiệp định cho phép quốc gia sở tại quyền điều chỉnh khả năng thương mại của một tác phẩm nhất định trên phạm vi lãnh thổ của mình. Thứ ba, truyền đạt tác phẩm vào công chúng. Đây là một trong những hành vi trong nội dung quyền tác giả mà quốc gia cần phải chú trọng xem xét. Việc truyền đạt một tác phẩm đến công chúng hoàn toàn có thể ảnh hưởng tích cực hoặc tiêu cực, ít hoặc nhiều đến một hoặc toàn bộ bộ phận công chúng tại quốc gia sở tại – nơi mà tác giả truyền đạt tác phẩm của mình. Do đó, nếu nội dung, hình thức hoặc các mục tiêu thương mại có liên quan không được đảm bảo, thì quốc gia sở tại có quyền cấm tác giả thực thi quyền này trên phạm vi lãnh thổ của mình. Thứ tư, cho thuê bản gốc hoặc bản sao chương trình máy tính nhằm mục đích thương mại. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 35 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Như vậy, mặc dù là Hiệp định thương mại giữa hai quốc gia, tuy nhiên, nếu phân tích kỹ yếu tố tác động mà quyền cho phép hoặc cấm tác giả của tác phẩm thực thi hành vi pháp lý nhất định thuộc phạm vi nội dung quyền tác giả, có thể thấy mục đích của Hiệp định không chỉ nhằm đảm bảo khả năng thương mại của hai bên, mà còn nhằm mục tiêu đảm bảo quyền lợi của nhau trong một hiệp ước chung, trong các chiến lược phát triển kinh tế, chính trị, xã hội của từng quốc gia ký kết. Bên cạnh đó, Hiệp định còn quy định rằng trong khuôn khổ cho phép, quốc gia sở tại quy định đối với quyền tác giả và quyền liên quan: Thứ nhất, bất kỳ người nào có được hoặc nắm giữ bất kỳ quyền kinh tế nào đều có thể chuyển giao một cách tự do và riêng rẽ quyền đó bằng hợp đồng. Quy định này thể hiện được bản chất quyền tài sản của quyền tác giả. Việc cho phép giao dịch thông qua hợp đồng để chuyển giao một cách tự do giúp tăng khả năng linh động và mở rộng khả năng linh hoạt, tùy biến của tác phẩm đến mức tối đa. Ví dụ, trong trường hợp tác giả của chương trình máy tính không có khả năng tài chính đủ mạnh để phát hành “tác phẩm” của mình vì mục đích thương mại, thi việc trao quyền giao dịch quyền tác giả giúp tác giả trong trường hợp này có khả năng ký kết các hợp đồng hợp tác sản xuất và phân phối. Thứ hai, bất kỳ người nào có được hoặc nắm giữ quyền kinh tế theo hợp đồng, kể cả những hợp đồng lao động là cơ sở để sáng tạo tác phẩm và bản ghi âm, đều được tự đứng tên thực hiện các quyền đó và được hưởng đầy đủ các lợi ích thu được từ các quyền đó. Như vậy, so với các quy định về quyền tác giả trong pháp luật về sở hữu trí tuệ của Việt Nam, quyền tác giả được quy định trong Hiệp định thương mại Việt Mỹ chú trọng đến việc quốc gia sở tại có thể đưa ra những giới hạn nào về quyền lợi cho tác giả thuộc nhóm công dân bị chi phối bởi Hiệp định, hơn là việc quy định cụ thể từng nội dung trong quyền tác giả mà các tác giả có thể thực thi trên phạm vi lãnh thổ của một quốc gia. 2.3. Giới hạn quyền tác giả Quyền tác giả được thừa nhận và bảo hộ theo quy định pháp luật. Tuy nhiên để đảm bảo tác giả, chủ sở hữu tác phẩm không lạm dụng những đặc quyền dành cho họ, GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 36 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ bảo đảm sự hài hòa giữa lợi ích của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm với lợi ích cộng đồng, bảo tồn và phát triển những giá trị chung ở một mức độ hợp lý, pháp luật Việt Nam cũng như pháp luật các nước trên thế giới đều có những quy định giới hạn về quyền tác giả. Việc giới hạn thể hiện ở chỗ pháp luật quy định trong những trường hợp nhất định thì cá nhân, tổ chức khác có quyền sử dụng tác phẩm được công bố không phải xin phép nhưng phải trả tiền nhuận bút, thù lao. Tuy nhiên, việc sử dụng quyền này phải tuân theo những điều kiện và cách thức hợp lý do pháp luật quy định. 2.3.1. Thời hạn bảo hộ Thời hạn bảo hộ quyền tác giả được hiểu là thời hạn các quyền nhân thân và quyền tài sản của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm được pháp luật bảo hộ. Giới hạn thời gian bảo hộ quyền tác giả có tác động đến giá trị các quyền, nhất là các quyền khai thác, thương mại hóa tài sản trí tuệ. Trong thời hạn bảo hộ, tác giả, chủ sở hữu tác phẩm có quyền hưởng nhuận bút, thù lao hoặc lợi ích vật chất khi cho phép người khác sử dụng tác phẩm của mình. Sau khi hết thời hạn bảo hộ, các chủ thể được tự do sử dụng tác phẩm nên tác giả chỉ một số quyền nhân thân không thể chuyển giao mà không thể chi phối việc sử dụng nó hoặc yêu cầu bất cứ lợi ích vật chất nào từ việc sử dụng tác phẩm nữa ( quyền tài sản). Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quy định về thời hạn bảo hộ quyền tác giả tại khoản 4 Điều 4 chương 2 của hiệp định. Theo đó, mỗi bên quy định rằng, trường hợp thời hạn bảo hộ của một tác phẩm được tính không căn cứ theo đời người, thì thời hạn đó không ít hơn 75 năm kể từ khi kết thúc năm lịch mà tác phẩm được công bố hợp pháp lần đầu tiên hoặc nếu tác phẩm không được công bố hợp pháp trong vòng 25 năm kể từ khi tác phẩm được tạo ra, thì thời hạn đó không ít hơn 100 năm kể từ khi kết thúc năm lịch mà tác phẩm được tạo ra. Như vậy, các quyền tác giả đối với các tác phẩm có thời hạn bảo hộ khác nhau, có một số quyền tác giả được bảo hộ theo thời hạn, một số quyền được bảo hộ trong một thời gian xác định. Bên cạnh việc quy định về thời hạn bảo hộ quyền tác giả trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, pháp luật Việt Nam cũng quy định về thời hạn bảo hộ quyền tác giả tại Điều 27 Luật sở hữu trí tuệ 2005. Theo đó, ta có thể xác định về thời hạn bảo hộ quyền tác giả như: - Bảo hộ vô thời hạn: GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 37 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Các quyền được pháp luật bảo hộ vô thời hạn là các quyền nhân thân gắn liền với tác giả không thể chuyển dịch bao gồm: quyền đặt tên cho tác phẩm, quyền đứng tên thật hoặc bút danh trên tác phẩm, được nêu tên thật hoặc bút danh khi tác phẩm được công bố, sử dụng, quyền bảo vệ sự toàn vẹn của tác phẩm. - Bảo hộ có thời hạn: Các quyền đối với tác phẩm được pháp luật bảo hộ có thời hạn bao gồm quyền nhân thân có thể chuyển dịch và các quyền tài sản. Theo quy định tại Điều 27 Luật sở hữu trí tuệ có hai cách tính thời hạn bảo hộ quyền tác giả: “a) Tác phẩm điện ảnh, nhiếp ảnh, mỹ thuật ứng dụng, tác phẩm khuyết danh có thời hạn bảo hộ là bảy mươi lăm năm, kể từ khi tác phẩm được công bố lần đầu tiên; đối với tác phẩm điện ảnh, nhiếp ảnh, mỹ thuật ứng dụng chưa được công bố trong thời hạn hai mươi lăm năm, kể từ khi tác phẩm được định hình thì thời hạn bảo hộ là một trăm năm, kể từ khi tác phẩm được định hình; đối với tác phẩm khuyết danh, khi các thông tin về tác giả xuất hiện thì thời hạn bảo hộ được tính theo quy định tại điểm b khoản này; b) Tác phẩm không thuộc loại hình quy định tại điểm a khoản này có thời hạn bảo hộ là suốt cuộc đời tác giả và năm mươi năm tiếp theo năm tác giả chết; trường hợp tác phẩm có đồng tác giả thì thời hạn bảo hộ chấm dứt vào năm thứ năm mươi sau năm đồng tác giả cuối cùng chết; c) Thời hạn bảo hộ quy định tại điểm a và điểm b khoản này chấm dứt vào thời điểm 24 giờ ngày 31 tháng 12 của năm chấm dứt thời hạn bảo hộ quyền tác giả.” Như vậy, thời hạn bảo hộ quyền tác giả trong luật sở hữu trí tuệ Việt Nam 2009 quy định cụ thể, chi tiết hơn so với Hiệp định thương mại Việt Mỹ. Việc pháp luật quy định về bảo hộ quyền tác giả 50 năm sau khi tác giả chết nhằm xác định quyền để lại thừa kế của tác giả đối vớ tác phẩm cho những người thừa kế của họ. 2.3.2. Các trường hợp sử dụng tác phẩm đã công bố không phải xin phép, không trả tiền nhuận bút, thù lao Hiệp định thương mại Việt – Mỹ không quy định cụ thể về các trường hợp sử dụng tác phẩm đã công bố không phải xin phép, không phải trả tiền nhuận bút, thù lao. Theo pháp luật Việt Nam hiện hành (Điều 25, Luật Sở hữu trí tuệ năm 2005 và Nghị GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 38 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ định số 100/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật dân sự và Luật Sở hữu trí tuệ về quyền tác giả, quyền liên quan được sửa đổi, bổ sung bởi Nghị định số 85/2011/NĐ-CP và Nghị định số 01/2012/NĐ-CP) thì các trường hợp sử dụng tác phẩm đã công bố không phải xin phép, không phải trả tiền nhuận bút, thù lao bao gồm: Một là, tự sao chép một bản nhằm mục đích nghiên cứu khoa học, giảng dạy của cá nhân không nhằm mục đích thương mại. Thư viện được sao chép để lưu trữ nhằm mục đích nghiên cứu không quá một bản. Thư viện không được sao chép và phân phối bản sao tác phẩm tới công chúng kể cả bản sao kỹ thuật số. Tuy nhiên, nếu người mượn sách của thư viện sau đó tự sao chép một bản để phục vụ việc nghiên cứu, giảng dạy về cơ bản được xác định là hợp pháp. Quy định này nhằm mục đích phổ biến tác phẩm đến công chúng thông qua hoạt động giảng dạy, nghiên cứu khoa học, sử dụng có hiệu quả các tài sản trí tuệ của nhân loại, song việc khai thác không nhằm mục đích thương mại (phi lợi nhuận). Pháp luật quy định “tự sao chép” nghĩa là việc sao chép đó do người sử dụng thực hiện nhằm mục đích của chính mình trong phạm vi nghiên cứu khoa học và giảng dạy. Trong thực tế, nhiều trường hợp photocopy bán cho người học thấp hơn giá in trên bìa hoặc phát miễn phí cho người học là xâm phạm quyền tác giả, có mục đích thương mại. Hai là, trích dẫn hợp lý tác phẩm mà không làm sai ý tác giả để bình luận hoặc minh họa trong tác phẩm của mình. Để đánh giá tính hợp lý của tác phẩm, cần căn cứ vào Điều 24 Nghị định 100/2006/NĐ-CP, Nghị định số 85/2011/NĐ-CP và Nghị định số 01/2012/NĐ-CP quy định các yếu tố cần xem xét khi đánh giá tính hợp lý của việc trích dẫn như: phần trích dẫn chỉ nhằm mục đích giới thiệu, bình luận hoặc làm sáng tỏ vấn đề được đề cập trong tác phẩm của mình; Số lượng và thực chất phần trích dẫn không gây phương hại quyền tác giả đối với tác phẩm được trích dẫn, phù hợp với tính chất, đặc điểm của loại hình tác phẩm được sử dụng để trích dẫn. Ba là, trích dẫn tác phẩm mà không làm sai ý tác giả để viết báo, dùng trong ấn phẩm định kỳ, trong chương trình phát thanh, truyền hình, phim tài liệu. Bốn là, trích dẫn tác phẩm để giảng dạy trong nhà trường mà không làm sai ý tác giả, không nhằm mục đích thương mại. Các trường hợp trích dẫn nêu trên phải đảm bảo GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 39 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ không trở thành thành phần chính của sản phẩm mới, phần trích dẫn chỉ giới hạn trong phạm vi giới thiệu, bình luận hoặc làm sáng tỏ vấn đề trong sản phẩm của mình và phải ghi rõ tên tác giả, nguồn gốc tác phẩm được trích dẫn. Năm là, sao chép tác phẩm để lưu trữ trong thư viện với mục đích nghiên cứu (một bản). Sáu là, biểu diễn tác phẩm sân khấu, loại hình biểu diễn nghệ thuật khác trong các buổi sinh hoạt văn bản tuyên truyền cổ động không thu tiền dưới bất kỳ hình thức nào. Bảy là, ghi âm, ghi hình trực tiếp buổi biểu diễn để đưa tin thời sự hoặc để giảng dạy. Tám là, chụp ảnh, truyền hình tác phẩm tạo hình, kiến trúc, nhiếp ảnh, mỹ thuật ứng dụng được trưng bày tại nơi công cộng nhằm giới thiệu hình ảnh của tác phẩm đó. Chín là, chuyển tác phẩm sang chữ nổi hoặc ngôn ngữ khác cho người khiếm thị. Mười là, nhập khẩu bản sao tác phẩm của người khác để sử dụng riêng. Các tổ chức, cá nhân sử dụng tác phẩm nêu trên không được làm ảnh hưởng đến việc khai thác bình thường tác phẩm, không gây phương hại đến các quyền tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả, phải thông tin về tác giả và nguồn gốc, xuất xử của tác phẩm. Việc sử dụng tác phẩm như vậy không áp dụng với tác phẩm kiến trúc, tác phẩm tạo hình, chương trình máy tính.13 2.3.3. Trường hợp sử dụng tác phẩm không phải xin phép nhưng phải trả thù lao Trong chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ đã có những quy định về bảo hộ quyền tác giả, tuy nhiên nội dung của chương về quyền sở hữu trí tuệ này chưa quy định cụ thể về trường hợp nào sử dụng tác phẩm phải trả tiền nhuận bút, thù lao, trường hợp nào được sử dụng không mất phí,… Để hiểu rõ hơn về khía cạnh này, Điều 26 luật sở hữu trí tuệ 2009 quy định về các trường hợp sử dụng tác phẩm đã công bố không phải xin phép nhưng phải trả tiền nhuận bút, thù lao bao gồm: Khoa Luật – Đại học Huế, Giáo trình pháp luật sở hữu trí tuệ, TS. Đoàn Đức Lương (chủ biên), Nxb Chính trị quốc gia, Tr 73-74. 13 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 40 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ “ 1. Tổ chức phát sóng sử dụng tác phẩm đã công bố để phát sóng có tài trợ, quảng cáo hoặc thu tiền dưới bất kỳ hình thức nào không phải xin phép, nhưng phải trả tiền nhuận bút, thù lao cho chủ sở hữu quyền tác giả kể từ khi sử dụng. Mức nhuận bút, thù lao, quyền lợi vật chất khác và phương thức thanh toán do các bên thoả thuận; trường hợp không thỏa thuận được thì thực hiện theo quy định của Chính phủ hoặc khởi kiện tại Toà án theo quy định của pháp luật. Tổ chức phát sóng sử dụng tác phẩm đã công bố để phát sóng không có tài trợ, quảng cáo hoặc không thu tiền dưới bất kỳ hình thức nào không phải xin phép, nhưng phải trả tiền nhuận bút, thù lao cho chủ sở hữu quyền tác giả kể từ khi sử dụng theo quy định của Chính phủ. 2. Tổ chức, cá nhân sử dụng tác phẩm quy định tại khoản 1 Điều này không được làm ảnh hưởng đến việc khai thác bình thường tác phẩm, không gây phương hại đến các quyền của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả; phải thông tin về tên tác giả và nguồn gốc, xuất xứ của tác phẩm. 3. Việc sử dụng tác phẩm trong các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này không áp dụng đối với tác phẩm điện ảnh.” Như vậy, tác giả được hưởng thù lao khi tác phẩm của mình được người khác sử dụng dưới các hình thức như trưng bày, triển lãm,… Việc pháp luật quy định như trên nhằm đảm bảo quyền lợi của tác giả đối với tác phẩm của mình. 2.4. Bảo vệ quyền tác giả 2.4.1. Những quy định chung Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quy định về việc bảo vệ quyền tác giả nằm rải rác trong các điều luật tại chương II của hiệp định. Theo đó, quyền tác giả được bảo hộ với mọi tác phẩm thể hiện nguyên gốc, mỗi bên dành cho tác giả và những người thừa kế quyền lợi của họ. Khi quyền tác giả bị xâm phạm, sẽ áp dụng các biện pháp kịp thời để ngăn chặn xâm phạm và các chế tài đủ mạnh để ngăn ngừa xâm phạm. Bên cạnh đó, việc xử lý hành vi xâm phạm bằng các biện pháp dân sự, hình sự, hành chính,… góp phần bảo vệ quyền tác giả giữa hai bên ký kết hiệp định. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 41 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ 2.4.2. Xác định hành vi xâm phạm Khi một trong hai bên ký kết Hiệp định thương mại Việt Nam – Hoa Kỳ có các hành vi xâm phạm quyền tác giả theo quy định tại Điều 4 (Chương II của Hiệp định) sẽ bị xử lý theo chế tài nhất định. Các hành vi xâm phạm được quy định trong các điều khoản cấm như: - “ Khoản 2 Điều 4 cấm: A. Nhập khẩu vào lãnh thổ của Bên đó bản sao của tác phẩm; B. Phân phối công khai lần đầu bản gốc và mỗi bản sao tác phẩm dưới hình thức bán, cho thuê hoặc các hình thức khác; C. Truyền đạt tác phẩm tới công chúng; và D. Cho thuê bản gốc hoặc bản sao chương trình máy tính nhằm đạt lợi ích thương mại. Không áp dụng mục D trong trường hợp bản sao chương trình máy tính không phải là đối tượng chủ yếu để cho thuê. Mỗi Bên quy định rằng việc đưa bản gốc hoặc bản sao một chương trình máy tính ra thị trường với sự đồng ý của người có quyền không làm chấm dứt quyền cho thuê.” - Khoản 5 điều 4: “Không Bên nào được cấp phép dịch hoặc sao chép theo quy định tại Phụ lục của Công ước Berne khi nhu cầu hợp pháp về bản dịch hoặc bản sao tác phẩm trong lãnh thổ của Bên đó có thể được người có quyền đáp ứng một cách tự nguyện nếu không gặp những trở ngại do Bên đó tạo ra.” - Khoản 6 Điều 4: “Mỗi Bên dành cho người có quyền đối với bản ghi âm quyền cho phép hoặc cấm: A. Trực tiếp hoặc gián tiếp sao chép toàn bộ hoặc một phần bản ghi âm; B. Nhập khẩu vào lãnh thổ của Bên đó bản sao của bản ghi âm; C. Phân phối công khai lần đầu bản gốc hoặc bản sao của bản ghi âm dưới hình thức bán, cho thuê hoặc các hình thức khác; và D. Cho thuê, mượn bản gốc hoặc bản sao của bản ghi âm nhằm đạt lợi ích thương mại. Mỗi Bên quy định rằng việc đưa bản gốc hoặc bản sao một bản ghi âm ra thị trường với sự đồng ý của người có quyền không làm chấm dứt quyền cho thuê của người có quyền.” GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 42 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ - Khoản 7 Điều 4: “Mỗi Bên dành cho những người biểu diễn quyền cho phép hoặc cấm: A. Định hình các buổi biểu diễn nhạc sống của họ trong bản ghi âm; B. Sao chép bản định hình trái phép của các buổi biểu diễn nhạc sống của họ; và C. Phát hoặc truyền đạt theo cách khác tới công chúng âm thanh của buổi biểu diễn nhạc sống; và D. Phân phối, bán, cho thuê, định đoạt hoặc chuyển giao các bản định hình trái phép các buổi biểu diễn trực tiếp của họ, bất kể việc định hình đó được thực hiện ở đâu.” Từ các quy định nêu trên, nếu bên nào vi phạm các điều cấm trong Hiệp định thì hành vi vi phạm đó sẽ được xử lý theo quy định mà Việt Nam và Hoa Kỳ đã ký kết trong Hiệp định thương mại. Theo pháp luật Việt Nam ( Luật sở hữu trí tuệ sửa đổi, bổ sung năm 2009) thì các hành vi xâm phạm quyền tác giả được quy định tại Điều 28 bao gồm 16 hành vi như: chiếm đoạt quyền tác giả đối với tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học; mạo danh tác giả,…Đối chiếu các quy định trên ta thấy, pháp luật sở hữu trí tuệ Việt Nam quy định chi tiết và cụ thể hơn về các hành vi xâm phạm quyền tác giả so với Hiệp định thương mại Việt – Mỹ. Tuy nhiên, việc pháp luật mới chỉ liệt kê các hành vi chưa thể kiểm soát được hết các hành vi xâm phạm được bởi trên thực tế, việc xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ diễn ra rất phức tạp, khó lường. 2.4.3. Xử lý hành vi xâm phạm 2.4.3.1. Biện pháp dân sự Tại Khoản 1 Điều 12 trong Chương II Hiệp định thương mại Việt Mỹ đã quy định cụ thể về thủ tục và chế tài trong tố tụng dân sự như: 1. “Mỗi Bên dành cho người có quyền được tham gia thủ tục tố tụng dân sự để thực thi các quyền sở hữu trí tuệ thuộc phạm vi Hiệp định này. Mỗi Bên quy định rằng: A. Bị đơn có quyền được thông báo bằng văn bản một cách kịp thời và đầy đủ các chi tiết, kể cả cơ sở của các khiếu kiện; B. Các bên tham gia vụ kiện được phép được đại diện thông qua luật sư độc lập; GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 43 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ C. Các thủ tục thực thi không được bao gồm việc áp đặt những yêu cầu quá mức về việc bắt buộc đương sự có mặt; D. D. Tất cả các bên tham gia vụ kiện được quyền chứng minh yêu cầu của mình và đưa ra chứng cứ liên quan; và E. Các thủ tục phải bao gồm cả biện pháp để xác định và bảo vệ thông tin bí mật”. Như vậy, khi một trong hai bên Việt Nam hay Hoa Kỳ vi phạm quy định về bảo vệ quyền tác giả thì bên còn lại có thể giải quyết bằng biện pháp dân sự. Trong một số trường hợp, sẽ áp dụng thủ tục tố tụng dân sự để thực thi quyền này. Tại điểm F khoản 2 Điều 12 quy định khi có kiện tụng xảy ra, sẽ buộc một bên tham gia vụ kiện, mà theo yêu cầu của bên đó các biện pháp thực thi đã được áp dụng và bên đó đã lạm dụng những thủ tục thực thi, phải bồi thường thoả đáng cho bất kỳ bên nào đã bị cưỡng chế hoặc bị ngăn cản một cách sai trái, những thiệt hại mà bên đó đã phải chịu do sự lạm dụng trên gây ra và phải trả các chi phí của bên bị thiệt hại đó, trong đó có thể bao gồm cả chi phí hợp lý thuê luật sư. Mặt khác, tại Khoản 3 Điều này quy định đối với thẩm quyền nêu tại khoản 2.D, ít nhất là đối với các tác phẩm được bảo hộ quyền tác giả hoặc quyền liên quan, một Bên dành cho các cơ quan tư pháp quyền buộc bồi thường thiệt hại theo mức ấn định trước. Các cơ quan tư pháp được tự quyết định việc thực hiện quyền đó. Luật sở hữu trí tuệ Việt Nam quy định về việc xử lý xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ bằng biện pháp dân sự tại Điều 202: “Toà án áp dụng các biện pháp dân sự sau đây để xử lý tổ chức, cá nhân có hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ: 1. Buộc chấm dứt hành vi xâm phạm; 2. Buộc xin lỗi, cải chính công khai; 3. Buộc thực hiện nghĩa vụ dân sự; 4. Buộc bồi thường thiệt hại; 5. Buộc tiêu huỷ hoặc buộc phân phối hoặc đưa vào sử dụng không nhằm mục đích thương mại đối với hàng hoá, nguyên liệu, vật liệu và phương tiện được sử dụng chủ yếu để sản xuất, kinh doanh hàng hoá xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ với điều kiện không làm ảnh hưởng đến khả năng khai thác quyền của chủ thể quyền sở hữu trí tuệ ”. Đối chiếu quy định giữa pháp luật Việt Nam và hiệp định thương mại Việt – Mỹ ta thấy GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 44 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ các quy định trong luật Việt Nam quy định chi tiết hơn về các biện pháp dân sự trong xử lý hành vi xâm phạm như: quy định cụ thể 5 biện pháp sẽ áp dụng đối với từng hành vi vi phạm khác nhau. 2.4.3.2. Biện pháp hành chính Biện pháp hành chính để xử lý các hành vi vi phạm quyền tác giả được quy định tại Điều 12, chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ. Khi một bên có hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, thì bên còn lại buộc người xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trả cho người có quyền một khoản bồi thường thoả đáng để đền bù thiệt hại mà người có quyền đã phải chịu do hành vi xâm phạm và trả những lợi nhuận mà người xâm phạm thu được từ hành vi xâm phạm nhưng không được tính trong thiệt hại thực tế; Buộc người xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trả các chi phí của người có quyền, trong đó có thể bao gồm cả chi phí hợp lý thuê luật sư; Tại Điều 214 Luật sở hữu trí tuệ Việt Nam quy định về việc xử lý hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ bằng biện pháp hành chính. Theo đó: “1. Tổ chức, cá nhân thực hiện hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ quy định tại Khoản 1 Điều 211 của luật này bị buộc phải chấm dứt hành vi xâm phạm và bị áp dụng một trong các hình thức xử phạt chính sau đây: a) Cảnh cáo; b) Phạt tiền. 2. Tuỳ theo tính chất, mức độ xâm phạm, tổ chức, cá nhân xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ còn có thể bị áp dụng một hoặc các hình thức xử phạt bổ sung sau đây: a) Tịch thu hàng hoá giả mạo về sở hữu trí tuệ, nguyên liệu, vật liệu, phương tiện được sử dụng chủ yếu để sản xuất, kinh doanh hàng hoá giả mạo về sở hữu trí tuệ; b) Đình chỉ có thời hạn hoạt động kinh doanh trong lĩnh vực đã xảy ra vi phạm. 3. Ngoài các hình thức xử phạt quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này, tổ chức, cá nhân xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ còn có thể bị áp dụng một hoặc các biện pháp khắc phục hậu quả sau đây: a) Buộc tiêu huỷ hoặc phân phối hoặc đưa vào sử dụng không nhằm mục đích thương mại đối với hàng hoá giả mạo về sở hữu trí tuệ, nguyên liệu, vật liệu và phương tiện được sử dụng chủ yếu để sản xuất, kinh doanh hàng hoá giả mạo về sở hữu trí tuệ GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 45 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ với điều kiện không làm ảnh hưởng đến khả năng khai thác quyền của chủ thể quyền sở hữu trí tuệ; b) Buộc đưa ra khỏi lãnh thổ Việt Nam đối với hàng hoá quá cảnh xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ hoặc buộc tái xuất đối với hàng hoá giả mạo về sở hữu trí tuệ, phương tiện, nguyên liệu, vật liệu nhập khẩu được sử dụng chủ yếu để sản xuất, kinh doanh hàng hoá giả mạo về sở hữu trí tuệ sau khi đã loại bỏ các yếu tố vi phạm trên hàng hoá. 4. Mức phạt, thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ được thực hiện theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính.” Theo quy định tại Điều 3 Nghị định số 97/2010/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực sở hữu trí tuệ thì “ 1. Mỗi hành vi vi phạm hành chính chỉ bị áp dụng một hình thức xử phạt chính là cảnh cáo hoặc phạt tiền: a) Phạt cảnh cáo được áp dụng đối với hành vi vi phạm thuộc trường hợp quy định tại Điều 13 Pháp lệnh Xử lý vi phạm hành chính và quy định tại điều khoản tương ứng của Nghị định này cho phép áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo đối với hành vi vi phạm đó; b) Phạt tiền được áp dụng theo khung tiền phạt quy định đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính quy định tại điều khoản tương ứng của Nghị định này, mức phạt tối đa là 500.000.000 đồng. 2. Tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm còn có thể bị áp dụng một hoặc các hình thức xử phạt bổ sung sau đây: a) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, bao gồm hàng hóa giả mạo nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý; nguyên liệu, vật liệu, phương tiện được sử dụng chủ yếu để sản xuất, kinh doanh hàng hóa giả mạo nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý; tem, nhãn, bao bì, vật phẩm khác mang yếu tố vi phạm; phương tiện kinh doanh, gồm cả phương tiện dịch vụ, phương tiện quảng cáo có chứa yếu tố vi phạm; văn bằng bảo hộ, giấy chứng nhận hoặc tài liệu khác bị sửa chữa, tẩy xóa hoặc giả mạo; GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 46 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ b) Tước quyền sử dụng có thời hạn hoặc không thời hạn chứng chỉ hành nghề dịch vụ đại diện sở hữu công nghiệp; thẻ giám định viên; giấy chứng nhận tổ chức đủ điều kiện hành nghề giám định; c) Đình chỉ có thời hạn hoạt động sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ vi phạm.” Như vậy, pháp luật Việt Nam quy định cụ thể, chi tiết hơn về biện pháp xử lý vi phạm hành chính so với quy định chung chung trong Hiệp định thương mại Việt Mỹ. Nhờ việc quy định chi tiết, cụ thể này giúp cho việc thực thi pháp luật được dễ dàng, mang lại hiệu quả cao. 2.4.3.3. Biện pháp hình sự Tại Điều 14, chương II Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quy định về các thủ tục tố tụng hình sự và hình phạt. Theo đó: “1. Mỗi Bên quy định các thủ tục tố tụng hình sự và hình phạt được áp dụng ít nhất trong các trường hợp cố ý làm giả nhãn hiệu hàng hoá hoặc xâm phạm quyền tác giả hoặc quyền liên quan nhằm mục đích thương mại. Mỗi Bên quy định rằng các hình phạt có thể được áp dụng bao gồm phạt tù hoặc phạt tiền hoặc cả hai, đủ để ngăn ngừa xâm phạm, phù hợp với mức hình phạt áp dụng đối với tội danh có mức độ nghiêm trọng tương tự. 2. Mỗi Bên có thể quy định rằng, trong các trường hợp thích hợp, các cơ quan tư pháp của mình có thể ra lệnh thu giữ, tịch thu, tiêu huỷ hàng hoá xâm phạm và các nguyên liệu, phương tiện có công dụng chủ yếu để thực hiện tội phạm. 3. Mỗi Bên có thể quy định rằng, trong những trường hợp thích hợp, các cơ quan tư pháp của Bên đó có thể áp dụng các hình phạt hình sự đối với hành vi xâm phạm các loại quyền sở hữu trí tuệ khác, ngoài những trường hợp được quy định tại khoản 1 Điều này, khi các hành vi đó được thực hiện một cách cố ý và nhằm mục đích thương mại.” Theo luật sở hữu trí tuệ Việt Nam, hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ bị xử lý hình sự được quy định tại Điều 212: “Cá nhân thực hiện hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ có yếu tố cấu thành tội phạm thì bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật hình sự.” Do vậy, pháp luật Việt Nam quy định về việc xử lý hành GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 47 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ bằng biện pháp hình sự không chỉ ở luật sở hữu trí tuệ mà còn quy định cả trong bộ luật hình sự. 2.4.3.4. Các biện pháp kiểm soát xuất nhập khẩu Việc kiểm soát xuất nhập khẩu được quy định tại Điều 15, chương II của hiệp định: Mỗi bên quy định các thủ tục cho phép người có quyền, khi có cơ sở hợp pháp để nghi ngờ có hoạt động nhập khẩu hàng giả mạo nhãn hiệu hàng hoá hoặc bản sao trái phép các tác phẩm được bảo hộ theo quyền tác giả hoặc quyền liên quan, nộp đơn bằng văn bản cho các cơ quan hành chính hoặc cơ quan tư pháp có thẩm quyền yêu cầu cơ quan hải quan đình chỉ việc thông quan đưa hàng hoá đó vào lưu thông tự do. Pháp luật Việt Nam quy định về biện pháp kiểm soát hàng hóa xuất, nhập khẩu liên quan đến sở hữu trí tuệ tại Điều 216 Luật sở hữu trí tuệ năm 2009. Theo đó, các biện pháp kiểm soát hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu liên quan đến sở hữu trí tuệ bao gồm: tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa bị nghi ngờ xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ; kiểm tra, giám sát để phát hiện hàng hóa có dấu hiệu xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ. Như vậy, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ kiểm soát xuất nhập khẩu qua việc yêu cầu cơ quan hải quan đình chỉ việc thông quan đưa hàng hoá đó vào lưu thông tự do còn theo quy định của pháp luật Việt Nam, có thêm biện pháp kiểm tra, giám sát để phát hiện hàng hóa có dấu hiệu xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 48 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ CHƯƠNG III: THỰC THI BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH VIỆT – MỸ, NHỮNG KHÓ KHĂN VÀ GIẢI PHÁP 3.1. Thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ Trên lĩnh vực bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ, tuy Việt Nam chưa tham gia nhiều điều ước quốc tế đa phương về bảo hộ quyền tác giả nhưng đã tham gia nhiều điều ước quốc tế đa phương về bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp như công ước Paris 1883, Thỏa ước Madrid 1881, Công ước Stockholm 1967… Việt Nam cũng đã ký kết các thỏa thuận hợp tác song phương về sở hữu trí tuệ với Úc, Thái Lan, Pháp và gia nhập Hiệp định khung về hợp tác sở hữu trí tuệ với các nước thành viên ASEAN. Việc Việt Nam ra nhập công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật cũng như ra nhập WTO đã mở rộng toàn diện nguyên tắc “làm việc theo pháp luật” trong lĩnh vực bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ trên quy mô quốc tế. Việc ký kết Hiệp định thương mại giữa Việt NamHoa Kỳ vào tháng 7 năm 2000 đã mang lại những đóng góp đáng kể trong việc bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ nói chung và quyền tác giả nói riêng. Hoạt động bảo hộ quyền tác giả đang ngày được xã hội quan tâm,. Điều này cho thấy sự thay đổi rất lớn về mặt tư tưởng khi nhận thấy vai trò của bảo hộ tài sản trí tuệ và giá trị của những tài sản này đối với sự phát triển kinh tế và hội nhập quốc tế. Có rất nhiều hội thảo về quyền tác giả với quy mô lớn đã được tổ chức trong thời gian qua trên nhiều phương diện khác nhau. Ví dụ điển hình như: Ngày 27/12/2011, tại cơ quan Cục xuất bản Hà Nội, Hiệp hội bản quyền sao chép Việt Nam (VIETRRO) và Hội khoa học công nghệ trẻ Việt Nam đã tổ chức hội thảo “Quyền sử dụng số và vai trò quản lý tập thể”; hội thảo về “Sở hữu trĩ tuệ và quyền tác giả” ngày 24/11/2011 diễn ra tại Hà Nội do trung tâm văn hóa Pháp tổ chức. Đây có thể coi là một trong những thành tựu nổi bật của bảo hộ quyền tác gải theo hiệp định Việt – Mỹ ở nước ta. Sự quan tâm của chính quyền cũng như giới nghiên cứu cho thấy sự thay đổi về mặt nhận thức đối với tầm quan trọng của việc bảo hộ quyền tác giả. Sự quan tâm này sẽ là bước đệm cho những giải pháp tốt hơn trong việc đưa ra các quy định của pháp luật về quyền tác giả vào áp dụng trong thực tế. Đồng thời có thể GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 49 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ bổ sung thêm những thiếu sót về mặt pháp luật để bảo hộ quyền tác giả đạt được hiệu quả cao. Trong việc thực thi pháp luật quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ thì cơ quan quản lý Nhà nước về quyền tác giả đóng vai trò vô cùng quan trọng trong việc tham mưu cho cơ quan cấp trên ban hành văn bản pháp quy và chỉ đạo hệ thống cơ quan quản lý trực thuộc về thi hành quản lý pháp luật quyền tác giả. Theo quy định của pháp luật Việt Nam thì hiện nay Cục bản quyền tác giả thuộc Bộ văn hóa, thể thao và du lịch là cơ quan có chức năng đăng ký, bảo hộ quyền tác giả cho các cá nhân, tổ chức trong và ngoài nước. Trước khi có Luật sở hữu trí tuệ năm 2005, tổng số giấy chứng nhận bản quyền đã cấp trong nước năm 1997 là 537, năm 1998 là 245, năm 2000 là 31614. Số liệu trên cho thấy việc đăng ký bản quyền trên cả nước là không nhiều, hoạt động đăng ký bản quyền còn chưa phổ biến. Từ năm 2005 đến nay, việc đăng ký và cấp chứng nhận bảo hộ tăng bình quân hàng năm 20% về quyền tác giả, nhiều cuốn sách hay của nước ngoài đã được mua bản quyền tác giả để dịch và xuất bản ở trong nước. Với những số liệu trên cho thấy, tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả đã ý thức được ý nghĩa của việc đăng ký bản quyền. Các cơ quan quản lý Nhà nước về quyền tác giả cũng đã có những bước tiến về xây dựng chủ trương, chính sách về quyền tác giả, ban hành hệ thống quy phạm pháp luật ngày càng phù hợp hơn với thực tiễn. Hoạt động áp dụng pháp luật cũng có sự thay đổi về mặt nhận thức khi mà trước đây quyền tác giả là quyền dân sự nhưng lại được giải quyết và áp dụng các biện pháp theo thủ tục hành chính dẫn đến có nhiều khó khăn, hạn chế khi xử lý, hoạt động hợp tác quốc tế về quyền tác giả cũng ngày càng được quan tâm và đạt được những kết quả tốt đẹp, tạo điều kiện cho quyền tác giả được bảo hộ trên phạm vi quốc tế. Bên cạnh các cơ quan quản lý Nhà nước về bảo hộ quyền tác giả thì hoạt động của cơ quan Tòa án cho thấy số lượng các vụ việc tranh chấp, xâm phạm quyền tác giả ngày càng gia tăng nhưng số lượng các vụ việc được cơ quan tư pháp xử lý còn rất khiêm tốn với những vướng mắc chủ yếu là thời gian giải quyết kéo dài, thiếu các biện pháp khẩn cấp tạm thời hữu hiệu đối với các hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ; năng lực giải quyết các vụ án tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ chưa đáp ứng được yêu cầu. Viện khoa học pháp lý- Bộ Tư Pháp, Bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ ở Việt Nam- những vấn đề lý luận và thực tiễn, NXB Chính trị, quốc gia Hà Nội, 2004 14 GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 50 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Điều này đòi hỏi trong thời gian tới Nhà nước cần có những kế hoạch cụ thể nhằm nâng cao vai trò của Tòa án trong việc giải quyết các tranh chấp về quyền tác giả, đảm bảo pháp luật về bảo hộ quyền tác giả đực thực hiện nghiêm chỉnh trên thực tế. 3.2. Những thuận lợi và khó khăn khi thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định Việt – Mỹ 3.2.1. Những thuận lợi Sau hơn 14 năm kể từ khi gia nhập Hiệp định thương mại Việt Nam- Hoa Kỳ, Việt Nam đã lần lượt tham gia hầu hết các điều ước quốc tế về quyền tác giả mà tiêu biểu như công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học, nghệ thuật năm 2004, Công ước Gieneva, Công ước Rome, Hiệp định TRIPs… Đây chính là cơ hội để Việt Bam vận dụng và hoàn thiện hệ thống pháp luật của mình về quyền tác giả phù hợp với pháp luật quốc tế. Cũng từ sau khi Việt Nam ra nhập Hiệp định thương mại Việt Nam- Hoa Kỳ, hệ thống tổ chức quản lý tập thể quyền tác giả được thành lập, góp phần tạo niềm tin cho các tác giả tập trung sáng tác và cống hiến. Từ khi Hiệp định có hiệu lực ở Việt Nam, số lượng giấy chứng nhận đăng ký quyền tác giả được cấp cho các tác giả Việt Nam nói chung và các giấy chứng nhận đăng ký quyền tác giả có yếu tố nước ngoài nói riêng tăng rất nhanh. Điều này cũng dễ giải thích, bởi việc bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam đã khá phù hợp với pháp luật quốc tế, được pháp luật bảo vệ sẽ tạo niềm tin cho các tác giả muốn bảo hộ “đứa con tinh thần” của mình. Để đảm bảo cho Hiệp định thương mại Việt Nam- Hoa Kỳ và các điều ước quốc tế khác được thực hiện nghiêm túc ở Việt Nam, các cơ quan có thẩm quyền đã có kế hoạch phòng chống, ngăn chặn việc xâm phạm quyền tác giả một cách hợp lý. Thanh tra văn hóa, Thể thao và du lịch đã kiểm tra nhiều cơ sở kinh doanh dịch vụ liên quan đến quyền tác giả, phát hiện và xử lý rất nhiều cơ sở vi phạm. Số lượng sách vi phạm bản quyền mà Nhà xuất bản xuất bản hàng năm giảm đi qua các năm. Điều này chứng tỏ phần nào việc đề cao trách nhiệm của các Nhà xuất bản khi phải thực hiện nghĩa vụ thỏa thuận trước khi xuất bản với các tổ chức, cá nhân là thành viên của Hiệp định thương mại Việt Nam- Hoa Kỳ cũng như các điều ước quốc tế khác. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 51 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Có thể nói, từ khi hiệp định thương mại Việt – Mỹ được ký kết đã đánh dấu một bước tiến mới về sự hoàn thiện pháp luật bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ nói chung và bảo hộ quyền tác giả nói riêng. Sự ra đời của hiệp định thương mại này kéo theo sự ra đời của nhiều văn bản pháp luật trong nước cũng như quốc tế đã tạo ra một hành lang pháp lý tương đối phù hợp để bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ. Nhà nước ngay từ khi ra đời đã chú ý đến việc khuyến khích các tác giả sáng tạo bằng việc ban hành Nghị quyết số 25 ngày 24/2/1961 và Nghị định 168 ngày 7/12/1967 đưa ra một số nguyên tắc cơ bản trả tiền nhuận bút. Từ đó đến nay, trải qua nhiều giai đoạn lịch sử khác nhau, pháp luật về bảo hộ quyền tác giả ngày càng được hoàn thiện và đáp ứng nhu cầu của thực tế. Ngay sau khi ký kết hiệp định thương mại Việt – Mỹ, hàng loạt các điều ước quốc tế có liên quan đến quyền này cũng được Việt Nam tham gia ký kết, điều này đã thể hiện sự nỗ lực, quyết tâm nâng cao hiệu quả bảo hộ nhóm quyền này trong nước và trên phạm vi quốc tế. Như vậy, nhìn chung pháp luật về bảo hộ quyền tác giả từ sau khi có hiệp định thương mại Việt – Mỹ đã có những điều chỉnh đáng kể, góp phần khuyến khích hoạt động sáng tạo của các tổ chức, cá nhân, đồng thời tạo môi trường pháp lý bình đẳng cho hoạt động cạnh tranh lành mạnh và thu hút đầu tư nước ngoài. 3.2.2. Những khó khăn Khi thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ, vẫn còn tồn tại những bất cập, hạn chế sau đây: Thứ nhất, thiếu vắng những quy định về nguyên tắc của cơ chế thực thi bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ nói chung và quyền tác giả nói riêng trong các văn bản pháp luật về quyền tác giả bao gồm cả Bộ luật dân sự 1995, 2005; Luật sở hữu trí tuệ và các văn bản hướng dẫn thi hành. Tại chương XVI “Quy định chung về bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ” của Luật sở hữu trí tuệ đã cho thấy sự khác biệt của pháp luật Việt Nam so với pháp luật quốc tế. Những quy định này không trực tiếp chỉ ra những yêu cầu tổng quát được coi là những tiêu chuẩn mà hệ thống thực thi quyền sở hữu trí tuệ Việt Nam cần đạt được. Thứ hai, cơ chế xác định thiệt hại do hành vi xâm phạm quyền tác giả gây ra còn yếu kém. Trước khi Việt Nam tham gia ký kết hiệp định thương mại Việt – Mỹ hầu GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 52 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ như không có văn bản nào quy định về các căn cứ pháp lý để xác định mức bồi thường thiệt hại do xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ. Do đó, đại đa số các trường hợp nguyên đơn không chứng minh được thiệt hại của mình hoặc xác định không chính xác mức bồi thường thiệt hại và không được Tòa án chấp nhận. Sau khi ký kết hiệp định thương mại Việt – Mỹ và nhất là khi Luật sở hữu trí tuệ năm 2005 ra đời đã bổ sung các quy định quan trọng về nguyên tắc xác định thiệt hại do xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ (Điều 204) và căn cứ xác định mức bồi thường thiệt hại do xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ (Điều 205), tuy nhiên do tính chất đặc thù của loại tài sản “quyền sở hữu trí tuệ” nên nhiều trường hợp nguyên đơn không chứng minh được thiệt hại hoặc xác định không đầy đủ về những thiệt hại đã xảy ra trên thực tế (có thể nhiều hơn hoặc ít hơn thiệt hại thực tế xảy ra). Các căn cứ để xác định thiệt hại về vật chất như mức giảm sút về thu nhập, lợi nhuận, tổn thất về cơ hội kinh doanh, chi phí hợp lý để ngăn chặn, khắc phục thiệt hại hoặc các thiệt hại về tinh thần bao gồm các tổn thất về danh dự, nhân phẩm, uy tín, danh tiếng và những tổn thất khác về tinh thần gây ra cho tác giả của tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học; người biểu diễn; tác giả của sáng chế, kiểu dáng công nghiệp, thiết kế bố trí, giống cây trồng theo quy định của pháp luật thực định trên thực tế là rất khó để xác định một cách chính xác và đầy đủ. Do vậy, khi giải quyết những vấn đề này Tòa án đã gặp phải rất nhiều khó khăn trong việc xác định thiệt hại để có được phán quyết chính xác, đúng pháp luật, bảo đảm quyền lợi hợp pháp của các bên đương sự. Thứ ba, pháp luật còn thiếu các biện pháp khẩn cấp tạm thời hữu hiệu đối với các hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ. Giống như quyền yêu cầu Tòa án áp dụng các biện pháp khẩn cấp tạm thời để tạm thời giải quyết yêu cầu cấp bách của đương sự, bảo vệ chứng cứ, bảo toàn tình trạng hiện có tránh gây thiệt hại không thể khắc phục được hoặc bảo đảm việc thi hành án của chủ thể quyền sở hữu trí tuệ là một trong những ưu điểm của biện pháp dân sự so với các biện pháp hình sự và hành chính, tuy nhiên, các quy định của pháp luật hiện hành về biện pháp khẩn cấp tạm thời đối với các hành vi vi phạm quyền sở hữu trí tuệ còn chưa thực sự hữu hiệu. Các biện pháp khẩn cấp tạm thời được quy định tại Điều 102 của Bộ luật tố tụng dân sự, gồm có 12 biện pháp sau đây: GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 53 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ “1. Giao người chưa thành niên cho cá nhân hoặc tổ chức trông nom, nuôi dưỡng, chăm sóc, giáo dục. 2. Buộc thực hiện trước một phần nghĩa vụ cấp dưỡng. 3. Buộc thực hiện trước một phần nghĩa vụ bồi thường thiệt hại do tính mạng, sức khoẻ bị xâm phạm. 4. Buộc người sử dụng lao động tạm ứng tiền lương, tiền công, tiền bồi thường, trợ cấp tai nạn lao động hoặc bệnh nghề nghiệp cho người lao động. 5. Tạm đình chỉ việc thi hành quyết định sa thải người lao động. 6. Kê biên tài sản đang tranh chấp. 7. Cấm chuyển dịch quyền về tài sản đối với tài sản đang tranh chấp. 8. Cấm thay đổi hiện trạng tài sản đang tranh chấp. 9. Cho thu hoạch, cho bán hoa màu hoặc sản phẩm, hàng hoá khác. 10. Phong toả tài khoản tại ngân hàng, tổ chức tín dụng khác, kho bạc nhà nước; phong toả tài sản ở nơi gửi giữ. 11. Phong toả tài sản của người có nghĩa vụ. 12. Cấm hoặc buộc đương sự thực hiện hành vi nhất định”. Trong số 12 biện pháp nêu trên thì trong quan hệ tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ, chủ thể quyền sở hữu trí tuệ chỉ có thể yêu cầu Tòa án áp dụng một số biện pháp khẩn cấp tạm thời sau đây: kê biên tài sản đang tranh chấp; cấm chuyển dịch quyền về tài sản đối với tài sản đang tranh chấp; cấm thay đổi hiện trạng tài sản đang tranh chấp; phong toả tài khoản tại ngân hàng, tổ chức tín dụng khác, kho bạc nhà nước; phong toả tài sản ở nơi gửi giữ; phong toả tài sản của người có nghĩa vụ; cấm hoặc buộc đương sự thực hiện hành vi nhất định. Pháp luật liên quan đến vấn đề bảo hộ quyền tác giả đã bổ sung một số biện pháp khẩn cấp tạm thời áp dụng đối với hàng hoá bị nghi ngờ xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ: - Thu giữ; - Kê biên; - Niêm phong; cấm thay đổi hiện trạng; cấm di chuyển; - Cấm chuyển dịch quyền sở hữu. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 54 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Như vậy có thể thấy các biện pháp khẩn cấp tạm thời theo quy định của pháp luật hiện hành có thể áp dụng trong các vụ án tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ là tương đối ít, đặc biệt là các biện pháp khẩn cấp tạm thời quy định trong Bộ luật tố tụng dân sự chưa được cụ thể hóa đối với các tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ, còn mang tính chung chung. Điều này đã gây không ít khó khăn cho chủ thể quyền sở hữu trí tuệ trong việc yêu cầu Tòa án áp dụng các biện pháp khẩn cấp tạm thời để bảo vệ quyền và lợi ích của mình. Các quy định của pháp luật hiện hành về áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời chưa góp phần làm ngăn chặn một cách nhanh chóng, kịp thời các hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ. Điều này cũng đồng nghĩa với việc ưu thế về quyền yêu cầu áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời của biện pháp dân sự chưa được phát huy trên thực tiễn. Thực tiễn giải quyết các vụ án tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ trong những năm qua cho thấy rất ít trường hợp yêu cầu áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời nào từ phía các chủ thể quyền sở hữu trí tuệ. Như vậy, với thời gian giải quyết kéo dài cộng với việc các hành vi xâm phạm chưa được ngăn chặn một cách kịp thời có thể là nguyên nhân dẫn đến việc các chủ thể quyền sở hữu trí tuệ e ngại việc khởi kiện ra Tòa án để xử lý bằng biện pháp dân sự mà thay vào đó, họ chọn việc xử lý hành vi xâm phạm bằng biện pháp hành chính. Thứ tư, việc giải quyết các vụ án về xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trong lĩnh vực hình sự chưa có các văn bản hướng dẫn cụ thể, các chế tài chưa đủ mạnh và đủ sức răn đe đối với hành vi xâm phạm quyền tác giả. Thứ năm, các quy định của pháp luật về bảo hộ quyền tác giả nằm tản mạn trong nhiều văn bản có hiệu lực pháp lý khác nhau, tình trạng các văn bản sau bổ sung, sửa đổi cho các văn bản trước đó khi các văn bản này không phù hợp với thực tế còn phổ biến. Điều này dẫn đến việc thực thi các quy định của pháp luật về quyền tác giả còn gặp nhiều khó khăn, chậm trễ và khó theo kịp sự phát triển của xã hội. 3.3. Những giải pháp đối với Việt Nam khi thực thi bảo hộ quyền tác giả theo hiệp định thương mại Việt – Mỹ 3.3.1. Hoàn thiện hệ thống pháp luật bảo hộ quyền tác giả Nhà nước ta tuy đã có những hoạt động tích cực nhằm hệ thống hóa pháp luật bảo hộ quyền tác giả như xin sửa đổi, bổ sung Luật sở hữu trí tuệ năm 2009 nhưng như GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 55 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ vậy là chưa đủ. Cần có sự sửa đổi đồng bộ hệ thống pháp luật có liên quan đến vấn đề này như Luật hình sự, Luật hành chính, Luật dân sự… Trong đó các dự thảo về sửa đổi, bổ sung Bộ luật dân sự 2005 và một số luật khác có liên quan đến quyền tác giả cần đẩy nhanh tiến độ để được Quốc hội thông qua. Ngoài ra, với các quy định chưa được tương thích với Công ước, Hiệp định cần nghiên cứu kỹ càng hơn, có những điều chưa thích hợp cần được điều chỉnh, những điều khoản nào đã đảm bảo với mức tối thiểu của Công ước, Hiệp định và phù hợp với điều kiện của nước ta thì cần phải có biện pháp nhằm đảm bảo thực thi có hiệu quả. Mặt khác, các quy định về quyền tác giả chủ yếu được quy định trong Luật sở hữu trí tuệ và các điều khoản khác nằm rải rác. Thêm vào đó, Luật sở hữu trí tuệ lại quy định ba nhóm đối tượng với cơ chế bảo hộ khác nhau trong cùng một văn bản là điều chưa hợp lý. Có nên chăng nước ta cũng nên có một bộ luật riêng về quyền tác giả như Mỹ, Nhật… hoặc các quốc gia khác trên thế giới 3.3.2. Tăng cường hoạt động quản lý nhà nước về bảo hộ quyền tác giả Như đã nói ở phần trên, hoạt động của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền đóng vai trò quan trọng và là cơ sở để công dân có thể nhận được sự bảo hộ quyền tác giả của mình. Tuy nhiên, những cơ quan này khá nhiều, điều này tạo nên sự cồng kềnh của bộ máy hành chính nhà nước song lại hoạt động chưa thực sự có hiệu quả. Do đó, cần tăng cường tính hiệu quả trong hoạt động của các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền thực thi thi vấn đề bảo hộ quyền tác giả. Nhà nước nên có cơ chế ban hành những quy định cụ thể về thẩm quyền của từng nhóm cơ quan để tránh hiện tượng thẩm quyền chồng chéo. Tốt hơn hết là mỗi cơ quan nên chỉ hoạt động trên một lĩnh vực cụ thể để đạt được chất lượng hoạt động tốt nhất. Cần làm rõ chức năng, nhiệm vụ của từng cơ quan để chúng hoạt động có hiệu quả hơn. Thêm vào đó, cần tạo một đội ngũ thẩm phán có trình độ ngoại ngữ và kiến thức về các vấn đề sở hữu trí tuệ có yếu tố nước ngoài, góp phần đáp ứng nhu cầu về thẩm phán có chuyên môn hiện nay. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 56 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ 3.3.3. Tuân thủ quy định điều ước đã tham gia và các hiệp định song phương có liên quan đến quyền tác giả đã ký kết Việt Nam đã tham gia và ký kết khá nhiều điều ước quốc tế song phương và đa phương liên quan đến quyền tác giả. Trong số đó phải kể đến như: Hiệp định về các khía cạnh liên quan đến thương mại của quyền sở hữu trí tuệ (Hiệp định TRIPs), Công ước về bảo hộ các tác phẩm văn học, nghệ thuật (Công ước Berne) và Hiệp định thương mại Việt Nam- Hoa Kỳ (BTA). Việc Việt Nam tham gia ký kết các điều ước quốc tế kể trên là cơ sở để Việt Nam có thể bình đẳng với các quốc gia khác, công dân Việt Nam có thể bình đẳng và hưởng những quyền lợi như công dân ở quốc gia khác. Khi ký kết những điều ước quốc tế này thì theo nguyên tắc đối xử quốc gia, các quốc gia thành viên phải đương nhiên dành cho nhau những quyền như đối với công dân nước mình. Do đó, khi tác phẩm của công dân Việt Nam xuất hiện ở nước cũng là thành viên của điều ước quốc tế mà Việt Nam tham gia ký kết thì tác phẩm đó được bảo hộ và tác giả của tác phẩm cũng được thừa hưởng các quyền như những tác giả khác trên quốc gia này. Các điều ước quốc tế có liên quan đến quyền tác giả mà Việt Nam đã ký kết hoặc tham gia có tác động không nhỏ đến việc thực hiện hiệp định thương mại Việt – Mỹ nói riêng và việc bảo hộ quyền tác giả nói chung. Việc ký kết và thực hiện các điều ước quốc tế có liên quan đến quyền tác giả không chỉ là thành tựu của việc thực hiện hiệp định thương mại Việt – Mỹ mà còn là cơ sở để thúc đẩy việc thực hiện hiệp định này. Trên cơ sở ký kết các điều ước quốc tế song phương và đa phương, Việt Nam cần đặt ra những mục tiêu thực hiện dài hạn. Theo đó, cần sửa đổi, bổ sung pháp luật sao cho phù hợp với các điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên, tránh trường hợp giữa điều ước quốc tế và pháp luật quốc gia có những chồng chéo, mâu thuẫn. Ở một nước mà trình độ dân trí chưa phát triển cao như Việt Nam thì việc am hiểu pháp luật quốc gia đã là một hạn chế, việc tiếp cận với điều ước quốc tế ở mức độ rộng rãi trong đông đảo dân chúng lại càng là điều khó khăn. Mà theo nguyên tắc áp dụng pháp luật thì điều ước quốc tế luôn được áp dụng trước và có giá trị cao hơn pháp luật quốc gia. Song, với trình độ dân trí như đã nêu nếu như pháp luật quốc gia và điều ước quốc tế có mâu thuẫn thì sự sai phạm trong công tác áp dụng là không thể tránh khỏi. Vì vậy, việc sửa đổi bổ sung pháp luật quốc gia phù hợp với điều ước quốc tế là điều thực sự cần thiết và cần phải thực hiện nhanh chóng trong thời gian tới. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 57 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Tuy nhiên, việc đảm bảo sự phù hợp giữa hai nguồn pháp luật này trên thực tế chưa phải là giải pháp hữu hiệu nếu như nó chỉ được thể hiện trên lý thuyết. Nhà nước cần có cơ chế tuyên truyền, giáo dục ý thức pháp luật cho người dân để người dân hiểu rõ pháp luật, tránh những hành vi vi phạm không đáng có do thiếu hiểu biết. Để thực hiện công tác tuyên truyền áp dụng pháp luật cần tổ chức các buổi tuyên truyền giáo dục pháp luật tại từng địa phương, đưa kiến thức về sở hữu trí tuệ vào giáo dục trong nhà trường, mở các cuộc hội thảo khoa học về Hiệp định, Truyền tải nội dung Hiệp định trên các phương tiện thông tin đại chúng, phát động cuộc thi tìm hiểu về Hiệp định và cũng cần có biện pháp đấu tranh mạnh mẽ và kiên quyết với tình trạng xâm phạm bản quyền. Từ thực trạng pháp luật Việt Nam hiện nay, làm một phép so sánh nhỏ sẽ dễ dàng thấy rằng lợi nhuận mà những người vi phạm tác quyền thu về lớn hơn rất nhiều lần trách nhiệm mà họ phải gánh chịu trước pháp luật. Do đó, để đảm bảo hạn chế tới mức tối đa tình trạng vi phạm bản quyền tràn lan như hiện nay, thiết nghĩ các chế tài trong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả cần phải mạnh hơn nữa. Ngoài ra cần có sự góp sức của dư luận xã hội, cần lên án, thậm chí tẩy chay không sử dụng các sản phẩm xuất bản mà không được sự đồng ý của tác giả. Thêm nữa, cần tăng cường hợp tác quốc tế trong lĩnh vực quyền tác giả. Bản chấ của việc bảo hộ quốc tế quyền tác giả là sự liên kết, phối hợp cùng hành động mang tính liên quốc gia. Cụ thể, chúng ta cần tích cực tham gia hoạt động có hiệu quả hơn các chương trình hành động trong khuôn khổ WIPO; tranh thủ sự ủng hộ của tổ chức cho việc thực thi công ước Berne tại Việt Nam; cử các chuyên gia đi học hỏi kinh nghiệm trong lĩnh vực sở hữu trí tuệ; tranh thủ sự giúp đỡ của các tổ chức phi chính phủ và tổ chức nước ngoài. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 58 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ KẾT LUẬN Trên bình diện quốc tế, Việt Nam đã tham gia ký kết nhiều điều ước quốc tế song phương và đa phương liên quan đến vấn đề bảo hộ quyền tác giả. Việc tham gia ký kết hiệp định thương mại Việt – Mỹ là nền tảng cho việc hoàn thiện pháp luật về bảo hộ quyền tác giả tại Việt Nam. Nhờ việc ký kết Hiệp định này mà Việt Nam đã bước đầu bảo hộ quyền tác giả - quyền công dân không chỉ trong phạm vi quốc gia mà còn trên phạm vi quốc tế. Sau hơn 14 năm Hiệp định thương mại Việt – Mỹ có hiệu lực, nước ta đã ghi nhận những cố gắng của nhà lập pháp khi nội luật hóa các quy định của Hiệp định. Tuy nhiên, vẫn còn những quy định chưa tương thích, thiết nghĩ các nhà làm luật cần hoàn thiện hệ thống pháp luật hơn nữa để luật pháp Việt Nam và luật pháp thế giới không còn nhiều khoảng cách. Để làm được điều đó, đòi hỏi chúng ta cần tìm ra biện pháp thực thi Hiệp định một cách hiệu quả và đưa ra những đóng góp nhằm hoàn thiện pháp luật về vấn đề bảo hộ quyền tác giả, góp phần bảo đảm quyền và lợi ích cho công dân hai nước, mặt khác, còn thúc đẩy mối quan hệ Việt – Mỹ gắn bó hơn. Đây không chỉ là nhiệm vụ của các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền mà còn là nhiệm vụ chung của mỗi cá nhân, tổ chức trên phạm vi toàn lãnh thổ quốc gia. Việc hiệp định thương mại Việt – Mỹ có được thực hiện hiệu quả hay không không chỉ trông chờ vào những quy định của pháp luật mà phần lớn còn nhờ vào ý thức của người dân trong việc tôn trọng quyền của tác giả, quyền của chủ sở hữu quyền tác giả. Mỗi cá nhân tôn trọng quyền tác giả mới có thể tạo nên ý thức tập thể. Thiết nghĩ, Việt Nam cần tham gia các điều ước quốc tế về lĩnh vực này hơn nữa để quyền tác giả của công dân Việt Nam có thể được bảo hộ trên phạm vi nhiều quốc gia, công dân Việt Nam được bình đẳng với mọi công dân thế giới theo đúng nghĩa./. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 59 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO Danh mục văn bản quy phạm pháp luật: 1. Hiến pháp nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam năm 2013. 2. Hiệp định thương mại Việt Nam – Hoa Kỳ năm 2000. 3. Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học và nghệ thuật năm 1971. 4. Bộ luật Dân sự năm 2005. 5. Bộ luật Hình sự năm 1999 (sửa đổi, bổ sung năm 2009) 6. Luật Sở hữu trí tuệ Việt Nam năm 2005 (sửa đổi, bổ sung năm 2009). 7. Nghị định số 100/2006/NĐ-CP ngày 21 tháng 09 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Dân sự, Luật Sở hữu trí tuệ về quyền tác giả và quyền liên quan. 8. Nghị định số 105/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 09 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ về bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và quản lý nhà nước về sở hữu trí tuệ. 9. Nghị định số 47/2009/NĐ-CP ngày 13 tháng 05 năm 2009 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính về quyền tác giả, quyền liên quan. 10. Nghị định số 85/2011/NĐ-CP ngày 20 tháng 9 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 100/2006/NĐ-CP ngày 21 tháng 9 năm 2006 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Dân sự, Luật Sở hữu trí tuệ về quyền tác giả và quyền liên quan. 11. Nghị định số 01/2012/NĐ-CP ngày 04 tháng 01 năm 2012 của Chính phủ Sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ các Quy định có liên quan đến thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. Danh mục sách, báo, tạp chí: 1. Nguyễn Thị Hồng Nhung, Điều kiện bảo hộ quyền tác giả theo quy định của pháp luật sở hữu trí tuệ Việt Nam, Trường Đại học Luật Hà Nội. Người hướng dẫn: TS. Nguyễn Minh Tuấn, Hà Nội, 2012. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 60 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ 2. Vũ Thị Hải Yến, Bảo hộ quyền tác giả - quyền liên quan ở Việt Nam trước yêu cầu hội nhập kinh tế - quốc tế, Đề tài nghiên cứu khoa học cấp trường – 2010. 3. Trường Đại học Luật Hà Nội, Giáo trình luật sở hữu trí tuệ Việt Nam, Nhà xuất Bản công an nhân dân, Hà Nội, 2009. 4. Lê Đình Nghị, Vũ Thị Hải Yến, Giáo trình Luật sở hữu trí tuệ, Nhà xuất bản giáo dục Việt Nam, Hà Nội, 2009. 5. Viện khoa học pháp lý – Bộ Tư pháp, Bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ ở Việt Nam – Những vấn đề lý luận và thực tiễn, Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 2004. 6. Đoàn Đức Lương, Giáo trình pháp luật sở hữu trí tuệ, Khoa luật – Đại học Huế, Nxb chính trị quốc gia. 7. Lê Nết, Quyền sở hữu trí tuệ, Nhà xuất bản Đại học quốc gia thành phố Hồ Chí Minh, 2006. Danh mục tài liệu tham khảo khác:  ĐồÁn.edu.vn, Tìm hiểu Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, http://doan.edu.vn/doan/de-tai-tim-hieu-hiep-dinh-thuong-mai-viet-myban-moi-10184/, [truy cập ngày 23/10/2014].  Thư viện Quốc gia Việt Nam, Thực hiện quyền sở hữu trí tuệ và quyền tác giả trong hoạt động thông tin – thư viện, http://nlv.gov.vn/nghiep-vu-thu-vien/thuchien-quyen-so-huu-tri-tue-va-quyen-tac-gia-trong-hoat-dong-thong-tin-thuvien.html, [truy cập ngày 22/10/2014]. GVHD: ThS. Nguyễn Phan Khôi 61 SVTH: Đinh Hoàng Duy [...]... bảo hộ quyền tác giả cũng như công tác kiểm tra, giám sát cần chú trọng hơn nữa GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 21 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ CHƯƠNG II: QUY ĐỊNH BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT – MỸ 2.1 Chủ thể có quyền tác giả 2.1.1 Tác giả Để tìm hiểu về chủ thể tác giả được bảo hộ theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, trước tiên, cần... được nêu ra trong Hiệp định, có thể thấy, tác giả là chủ thể có quyền tác giả theo pháp luật Việt Nam là phù hợp với phạm vi giới hạn của Hiệp định 2.1.2 Chủ sở hữu quyền tác giả Tương tự với tác giả , thì “chủ sở hữu quyền tác giả cũng là chủ thể có quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Cụ thể, tại khoản 7, Điều 2, Chương II của Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, “người có quyền ngoài “bản... đến quyền tác giả đang tồn tại đối với dữ liệu hoặc tư liệu đó.” ĐồÁn.edu.vn, Tìm hiểu Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, http://doan.edu.vn/do-an/de-tai-tim-hieu-hiep-dinhthuong-mai-viet-myban-moi-10184/, [truy cập ngày 23/10/2014] 4 GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 15 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Như vậy, quyền tác giả trong Hiệp định thương mại Việt Mỹ chỉ bảo. .. cạnh đó, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ còn đưa ra bổ sung hai nhóm tác phẩm phẩm: 9 Điều 4, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Khoản 1, Điều 2, Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật năm 1971 10 GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 28 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Thứ nhất, mọi chương trình máy tính đều được coi là các tác phẩm viết theo nghĩa... kiện là việc bảo hộ và thực thi đó không mâu thuẫn với Chương này 8 Nguyên tắc giới hạn phạm vi này có thể thấy giúp mở rộng phạm vi bảo hộ và thực thi quyền sở 7 8 Khoản 3, Điều 1, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Khoản 4, Điều 1, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 25 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ hữu trí tuệ... II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Điểm B, khoản 1, Điêu 4, Chương II, Hiệp định thương mại Việt – Mỹ GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 29 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ tạo mới Nếu “chương trình máy tính” ở thế kỉ trước là một thuật ngữ xa lạ, thì ở thể kỉ tới, các thuật ngữ xa lạ khác biến thành một tác phẩm và cần được bảo vệ trong nội dung của quyền tác giả. .. thương mại giữa hai quốc gia độc lập, nên các GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 34 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ quy định cũng nhầm đến mục tiêu giải quyết các vấn đề có thể phát sinh chung từ phía cả hai quốc gia khi tiến hành bảo hộ quyền tác giả Do đó, các quy định trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ cũng có nhiều nét đặc thù hơn Cụ thể, quy định trong Hiệp định. .. xảy ra Quy định này giúp gia tăng độ bền vững và thể hiện được trình độ lập pháp cao của Hiệp định Với các tác phẩm” thuộc nội dung của quyền tác giả được nêu trên, thì theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, Việt Nam và Mỹ sẽ trao cho tác giả và những người kế thừa quyền lợi của họ các quyền nhất định Các quy định trong Hiệp định thương mại Việt – Mỹ cũng tương ứng với luật quốc gia tại Việt Nam, rằng... luật Việt Nam là sự thể chế hóa tinh thần của hiệp định thương mại Việt – Mỹ, theo đó quyền tài sản của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả bao gồm những quyền sau đây: Thứ nhất, làm tác phẩm phái sinh: Quyền này được hiểu là tác giả, chủ sở hữu tác phẩm của mình tạo ra tác phẩm phái sinh khác hoặc có quyền cho hay không cho GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 32 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp. .. giá trị, Hiệp định thương mại Việt Mỹ và các văn bản pháp luật có liên quan đều có những quy định nhằm giải phóng mọi năng lực sáng tạo trí tuệ của mỗi cá nhân Các quyền nhân thân và các quyền tài sản của tác giả, GVHD: ThS Nguyễn Phan Khôi 20 SVTH: Đinh Hoàng Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ của chủ thể quyền liên quan và của chủ sở hữu quyền tác giả được pháp luật bảo đảm ... định thương mại Việt – Mỹ; Chương 2: Quy định bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ; Chương 3: Thực thi bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ, khó khăn giải... Duy Bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định thương mại Việt – Mỹ Như vậy, quyền tác giả Hiệp định thương mại Việt Mỹ bảo hộ tác phẩm nguyên gốc Mọi hành vi chép lại tác phẩm không bảo hộ quyền tác giả. .. định thương mại Việt – Mỹ CHƯƠNG II: QUY ĐỊNH BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ THEO HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT – MỸ 2.1 Chủ thể có quyền tác giả 2.1.1 Tác giả Để tìm hiểu chủ thể tác giả bảo hộ theo Hiệp định

Ngày đăng: 01/10/2015, 22:29

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Nguyễn Thị Hồng Nhung, Điều kiện bảo hộ quyền tác giả theo quy định của pháp luật sở hữu trí tuệ Việt Nam, Trường Đại học Luật Hà Nội. Người hướng dẫn:TS. Nguyễn Minh Tuấn, Hà Nội, 2012 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Điều kiện bảo hộ quyền tác giả theo quy định của pháp luật sở hữu trí tuệ Việt Nam
3. Trường Đại học Luật Hà Nội, Giáo trình luật sở hữu trí tuệ Việt Nam, Nhà xuất Bản công an nhân dân, Hà Nội, 2009 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo trình luật sở hữu trí tuệ Việt Nam
Nhà XB: Nhà xuất Bản công an nhân dân
4. Lê Đình Nghị, Vũ Thị Hải Yến, Giáo trình Luật sở hữu trí tuệ, Nhà xuất bản giáo dục Việt Nam, Hà Nội, 2009 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo trình Luật sở hữu trí tuệ
Nhà XB: Nhà xuất bản giáo dục Việt Nam
5. Viện khoa học pháp lý – Bộ Tư pháp, Bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ ở Việt Nam – Những vấn đề lý luận và thực tiễn, Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 2004 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ ở Việt Nam – Những vấn đề lý luận và thực tiễn
Nhà XB: Nxb Chính trị Quốc gia
6. Đoàn Đức Lương, Giáo trình pháp luật sở hữu trí tuệ, Khoa luật – Đại học Huế, Nxb chính trị quốc gia Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo trình pháp luật sở hữu trí tuệ
Nhà XB: Nxb chính trị quốc gia
1. Hiến pháp nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam năm 2013 Khác
3. Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học và nghệ thuật năm 1971. 4. Bộ luật Dân sự năm 2005 Khác
6. Luật Sở hữu trí tuệ Việt Nam năm 2005 (sửa đổi, bổ sung năm 2009) Khác
7. Nghị định số 100/2006/NĐ-CP ngày 21 tháng 09 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Dân sự, Luật Sở hữu trí tuệ về quyền tác giả và quyền liên quan Khác
8. Nghị định số 105/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 09 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ về bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và quản lý nhà nước về sở hữu trí tuệ Khác
9. Nghị định số 47/2009/NĐ-CP ngày 13 tháng 05 năm 2009 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính về quyền tác giả, quyền liên quan Khác
11. Nghị định số 01/2012/NĐ-CP ngày 04 tháng 01 năm 2012 của Chính phủ Sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ các Quy định có liên quan đến thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch.Danh mục sách, báo, tạp chí Khác
7. Lê Nết, Quyền sở hữu trí tuệ, Nhà xuất bản Đại học quốc gia thành phố Hồ Chí Minh, 2006 Khác

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w