Không giống như các nước châu Á khác, người Nhật tổ chức lễ hội mừng năm mới vào dịp Tết Dương lịch với rất nhiều tập tục, nghi lễ độc đáo và khá thú vị… Để chuẩn bị đón Tết ở Nhật Bản, trước cửa nhà thường treo shimenawa. Bên cạnh cửa ra vào một số căn nhà lớn hoặc cơ quan còn đặt kadomatsu, tức là 3 ống tre tươi vát chéo cùng một vài cành thông. Đặt như vậy làm gì?
Trang 1TÌM HIỂU PHONG TỤC VĂN HOÁ NHẬT BẢN
Tục lệ đón tết của Nhật Bản
Không giống như các nước châu Á khác, người Nhật tổ chức lễ hội mừng năm mới vào
dịp Tết Dương lịch với rất nhiều tập tục, nghi lễ độc đáo và khá thú vị… Để chuẩn bịđón Tết ở Nhật Bản, trước cửa nhà thường treo shimenawa Bên cạnh cửa ra vào một
số căn nhà lớn hoặc cơ quan còn đặt kadomatsu, tức là 3 ống tre tươi vát chéo cùngmột vài cành thông Đặt như vậy làm gì?
Shimenawa
Làng Yasaka, thuộc tỉnh Nagano, trung bộ Nhật Bản hiện vẫn giữ nghi lễ làmkadomatsu, gọi là lễ matsumukae Tại làng này, khi gần Tết, dân làng lên núi cắt cànhthông để làm kadomatsu Số đoạn trên cành thông phải lẻ chứ không được chẵn bởitheo quan niệm của dân làng, hạnh phúc không thể chia được và cứ mãi mãi tiếp tục,chỉ có nỗi bất hạnh mới chia được để chấm dứt
Kadomatsu
Dùng cành thông vì dù trong mùa đông, thông vẫn xanh tươi, tượng trưng sự thanh khiết và sức sống, đồng thời lá thông sắc nhọn có thể diệt trừ ma quỷ.
Trang 2Kadomatsu có hình giống cái thang để thần Toshigami xuống hạ giới Kadomatsu củalàng Yasaka còn kèm theo yasu, tức là bát bằng rơm đựng cơm cá, dâng lên vị thần đểnăm sau mong được mùa Shimenawa cũng có ý nghĩa đón tiếp vị thần năm mới và trừ
ma quỷ Ngoài shimenawa treo trước cửa nhà, người Nhật đặt wakazari, tức là dâythừng quấn thành vòng tròn nhỏ, trên vị thần hỏa và thần thủy trong bếp để tạ ơn cácthần đã giúp đỡ trong cuộc sống hàng ngày Wakazari cũng được đặt trước mui xe ôtô
và xe đạp để mong an toàn trong năm mới
Osechi
Nói đến ngày Tết thì không thể không nhắc đến các món ăn Các món ăn ngày Tết củangười Nhật gọi là osechi, trong đó có một món mà gia đình nào cũng ăn là món canhbánh dầy ozoni Tại sao người Nhật lại ăn ozone nhân dịp Tết? Theo một gia đình ở cố
đô Kyoto có lịch sử đến 1000 năm, tập quán ăn ozoni ra đời với quan niệm ăn đồ cúnglên vị thần cùng với vị thần thì con người tăng thêm lòng sùng bái vị thần, còn vị thầnphù hộ cho con người Khi ăn dùng đũa đặc biệt nhọn cả hai đầu vì dùng cho cả mình
và vị thần Đêm giao thừa, gia đình này đặt các nguyên liệu làm món ăn ngày Tết như
củ cải, khoai (tức những loại rau củ mùa đông ở Kyoto), và bánh dầy, lên bàn thờ tổtiên và thềm tokonoma – nơi đón tiếp vị thần năm mới Món canh bánh dầy ozoni củagia đình này dùng tất cả các nguyên liệu kể trên
Trang 3Món canh ozoni đương nhiên không thể thiếu bánh dầy omochi Nguồn gốc của tập tụcnày còn được giữ trong nghi lễ ở làng Shimokoshiki, thuộc tỉnh Kagoshima, phía namNhật Bản Ở đây, vị thần có tên Toshidon đeo mặt nạ quỷ (thần thường ở trên núi vàquan sát dân làng ở chân núi) vào đêm giao thừa đánh chiêng đến từng nhà để dạy dỗtrẻ em Thần hỏi to tên các trẻ em, hỏi tuổi, hỏi xem các em có ngoan ngoãn, nghe lờicha mẹ hay không, v,v… rồi đề nghị các em ca hát Cuối cùng, vị thần vừa nhắc lại lờikhuyên răn, vừa tặng bánh dầy có tên toshimochi, có nghĩa là ăn bánh dầy được thêm
1 tuổi Sáng mồng một Tết, dân làng Shimokoshiki ăn canh ozoni bằng bánh dày do vịthần tặng
Ngày Tết ăn bánh dầy thêm 1 tuổi là một quan niệm độc đáo của người Nhật từ xưa Người Nhật cho rằng lúa có hồn và bánh dầy có vía, nên ăn bánh dầy có nghĩa là tăng thêm sức sống Đặc biệt, bánh dầy ngày Tết là do thần tặng cho nên có
sức sống mạnh hơn Tập quán lì xì otoshidama chính là có nguồn gốc từ việc thần tặngbánh dày toshimochi cho trẻ em Thời Edo, tập quán lì xì phổ biến dưới hình thứcngười cấp trên tặng đồ vật cho cấp dưới còn ngày nay người lớn tặng tiền mặt cho trẻem
Hanetsuki
Người ta cho rằng sau khi đón tiếp vị thần năm mới thì phải làm cho thần vui vẻ, thoảimái Và đó là nguồn gốc xuất phát của những trò chơi nhân ngày Tết rất phong phú củaNhật Bản Ví dụ như kagura là ca múa nhạc trên sân đền, hay trò thả diều takoage,đánh cầu lông hanetsuki, chơi quay komamawashi, v,v… Một trong những trò chơingày Tết đặc sắc của Nhật Bản là trò đánh cầu lông hanetsuki Trò chơi đánh cầu longhanetsuki, sử dụng vợt gỗ gọi là hagoita và cầu đá cắm lông, bắt đầu trong thời Heiannhư là một trò chơi ngày Tết ở hoàng cung Vào giữa thời Edo vợt hagoita với trang trírực rỡ bắt đầu xuất hiện, sau đó thậm chí trở thành một thứ đồ mỹ nghệ và người tathường tặng cho con gái nhân dịp Tết đầu tiên
Trang 4Ngày xưa mỗi khi bệnh dịch hoành hành thường làm hàng trăm người chết Người tanghĩ nguyên nhân là do muỗi truyền bệnh Khi chơi hanetsuki, nhìn cầu bay giống nhưcon chuồn chuồn bay Vì chuồn chuồn ăn muỗi, người ta nghĩ trò chơi đánh cầu lôngnhư là một mê tín có thể tránh được dịch bệnh Người Nhật cho rằng, đánh cầu đượcbao nhiều lần thì có thể tránh điều xấu bấy nhiêu lần, và tặng vợt hagoita cho con gáiđón Tết đầu tiên với hy vọng có cuộc sống an khang Vì vậy, trò chơi hanetsuki khôngchú trọng kết quả thắng bại mà mục đích chính là để tránh những điều xui xẻo.
Omikuji
Đối với trò chơi thả diều, người ta cho rằng thả diều trên trời cao là để giao tiếp với các
vị thần, với mong muốn thần phù hộ cho con trai mạnh khỏe Điều này được phản ánhqua hình vẽ trên diều như hình búp bê lật đật daruma phù hộ hạnh phúc và may mắn,mặt nạ quỷ hannya để trừ chuyện rủi ro, tranh vũ sĩ mushae để mong con mình sau này
sẽ giữ địa vị có uy tín trong xã hội Nói chung, các trò chơi Tết đều có nguồn gốc liênquan đến các vị thần và trẻ em luôn là vai chính vì người Nhật có quan niệm rằng trẻ
em từ 7 tuổi trở xuống là con của thần, rất gần gũi với thần Người Nhật cũng có tục lệtrong ngày Tết đi thăm đền chùa, và chuyến viếng thăm đầu tiên trong năm như vậyđược gọi là hatsumode Ở đền chùa, người ta cầu mong thần phù hộ cho năm mới vô
sự, an khang, và trước khi về thường rút quẻ, tức là omikuji Người ta kể về nguồn gốccủa omikuji như sau: vào thời Heian, một nhà sư có uy tín là Genzan (912-985) đã viết
100 lời khuyên trong cuộc sống Mọi người rút quẻ để được nhận một lời khuyên
Treo Omikuji
Trang 5Đền thờ ở thị xã Kano, thuộc tỉnh Yamaguchi, phía tây Nhật Bản, là nơi in quẻ chokhoảng 3.000 đền chùa trên toàn quốc Nghe nói quẻ của đền Kano rất linh thiêng Rútquẻ vốn là để nghe phán xét của vị thần Vì thế dù rút được quẻ hung đi chăng nữa thìtrong đó cũng có lời khuyên hay bài học Người Nhật có tập quán khi rút được quẻ lànhthì mang về, nếu rút phải quẻ hung thì buộc lên cành cây như một lời hứa với vị thầnrằng sẽ cố gắng hành động theo lời khuyên của thần Rút quẻ vốn không phải là sự cầuxin của cá nhân mà là hành động của cả tập thể để mong bình yên xóm làng hoặc cầu
có đủ nước cho mùa màng Rút quẻ ở Nhật có nguồn gốc từ việc xóm làng bói xemnăm mới có được mùa hay không, và tùy theo phán xét của vị thần, cả làng sẽ quyếtđịnh làm gì trong năm mới
Shinboku
Nhật Bản là một nước có nền văn hóa trồng lúa, nên đầu năm rút quẻ hoặc bói may rủi
là để cầu mùa màng tốt và có sức khỏe Một nghi lễ có ý nghĩa bói mùa màng như vậy
là lễ đốt giàn hỏa Dondo ở làng Kuni, thuộc tỉnh Gunma ở phía bắc Tokyo Lễ bắt đầubằng việc cắt gỗ sinboku, tức gỗ cây thần dùng để làm cột trụ cho giàn hỏa dondo Gỗsinboku lấy từ cây linh sam, một loại cây to, dù bị tuyết phủ trong mùa đông vẫn xanhtươi Người ta phủ rơm quanh gỗ sinboku rồi treo dây thừng shimenawa và các vòngwakazari Buổi tối, dân làng gồm cả già trẻ đi từng nhóm ra đồng Giữ trọng trách đốtsinboku cũng là trẻ em
Kakizome
Người Nhật cho rằng, theo khói này vị thần năm mới về trời Và dân làng Kuni có quanniệm chính lúc đó, vị thần sẽ đưa ra lời khuyên cho năm mới Lúc đốt, nếu khói ùn ùnbay lên theo chiều thẳng đứng thì có nghĩa là năm đó được mùa Ngoài ra chúng tôitreo hình lật đật daruma để phù hộ buôn bán phát đạt, treo chữ khai bút đầu nămkakizome để mong viết chữ đẹp và học giỏi Cũng có người xua khói vào mình để cósức sống của vị thần và để có sức khỏe tốt
Nguồn Yuki center
Trang 6KỊCH NÔ- HÌNH THÁI SÂN KHẤU KINH ĐIỂN
Kịch Nô có 5 trường phái chính : Kanze, Komparu, Hosho, Kongo và Kita
Kịch Nô thường được diễn trên sân khấu nhỏ, hình vuông, dựng bằng gỗ hinôka
(bách Nhật Bản), không sơn Sân khấu chỉ cách dãy đầu của hàng ghế khán giả một
dải đất rộng chừng một thước, trên rải đá dăm hoặc sỏi Ba phía để trống, mặt sau làmột tấm phông màu vàng, trên vẽ hình một cây thông cổ thụ cách điệu, sum suê cànhnhánh, tượng trưng cho sự trường thọ Sau sân khấu, có bố trí 4 nhạc công và 1 ngườiphụ trách đạo cụ, gọi là koken, được coi như “tàng hình”, tuy thỉnh thoảng anh ta vẫn rasân khấu phụ giúp vở diễn Diễn viên được chuyên môn hoá nghiêm ngặt, phân thành
Trang 7Monomane ( nghĩa đen: “mô phỏng”) – đề cao tính chân thực (“diễn như thật”), vàYugen ( nghĩa đen “chiều sâu nội tại ”, “kín đáo”, “hàm ẩn”) – hình thức hài hoà tột đỉnhcủa vẻ đẹp thiêng liêng.
Hai nguyên tắc trên thể hiện cả trong kịch bản, lời thoại, vũ đạo, các điệu nhạc lời ca,lẫn trong các động tác sân khấu của các diễn viên Mục đích là khơi gợi những “cảmgiác siêu sao” trong tâm thức khán giả Nền tảng của hai nguyên tắc trên vẫn là chủthuyết của Thiền: thôi thúc chủ thể và ngoại giới hội nhập với nhau, tức cảm xúc củadiễn viên và khán giả phải giao hoà được với nhau, như một thể thống nhất
Khi đã nhập vai, diễn viên như rơi vào trạng thái chứng nghiệm, nhờ đó, anh ta sẽ có
cơ hội để cảm nhận rõ nét những tính cách và đức tính mà nhân vật mình thủ vai, đồngthời tìm được các phản xạ tương thích cần phải trình diễn trong toàn vở
Trước lúc ra sân khấu, diễn viên phải chiêm nghiệm thong thả và tỉ mỉ chiếc mặt nạ màanh ta sắp mang, để cảm nhận toàn bộ những cảm xúc sẽ nếm trải Nhờ thâm nhậptrạng thái tâm lý nhân vật theo cách đó, diễn viên sẽ diễn xuất thoải mái mọi hành động
và cách ăn nói của nhân vật trong suốt vở Tất cả những gì diễn viên sẽ phải thể hiệntrên sân khấu đều đã được thể hiện sẵn trên chiếc mặt nạ kia rồi, nên anh ta chỉ làmmột việc nữa thôi- bộc lộ những đặc điểm của nhân vật ra trước khán giả Phải nhưvậy, diễn viên mới hi vọng khơi gợi được những phản xạ ứng đáp cần thiết trong tâmthức người xem Chủ thuyết của Thiền như vậy đã cung cấp cho diễn viên cơ sở tinhthần, lẫn thủ pháp diễn xuất
Mỗi vở diễn thường kéo dài 6 giờ Theo thể thức thế kỷ XVI, vở nào cũng phải gồm 5phần chính:
1 Nói về các đấng thần linh
2 Nói về một kiếm khách samurai
3 Nói về một thiếu nữ hay một phụ nữ
4 Nói về một gã ác độ
5 Nói về thứ ma tà hoặc một lễ hội nào đó thời xưa
Mỗi phần thường gồm đoạn khai mào, đoạn tiến trình diễn biến các biến cố và đoạn kết– mở nút
Vở diễn vốn mang màu sắc bi tráng, nên thường phải chen thêm vào những màn hài,lúc chuyển cảnh cho không khí bớt nặng nề Sự tương phản đó – chuyển từ bi sanghài, và ngược lại – giúp cuốn hút sự chú ý của khán giả từ đầu chí cuối và tạo điều kiệncho khán giả dễ dự phần vào các biến cố trong vở diễn những bài thơ Haiku đan xenvào các phần, các động tác cách điệu của diễn viên, các khúc nhạc, lời ca, tiếng kêugào và cách chiếu sáng….tất cả đều nhằm thu hút khán giả, biến các biến cố xa xưathành những cảnh thực, khiến cho các huyền tích về Phật giáo trở thành những chuyệngần gũi, thân thiết với khán giả Kịch Nô góp phần định hình vững chãi thêm nếp nghĩ
Trang 8của người Nhật Chẳng phải vô cớ mà họ đã cố tìm mọi cách để bảo tồn loại hình nghệthuât đặc sắc này.
Hiện nay, kịch Nô đang được khuyếch trương ngay cả tại Nhật lẫn ngoại quốc Các vởdiễn của loại hình sân khấu đó đã đem đến cho công chúng khắp thế giới không nhữngtrang sử sống động của dân tộc Nhật, mà cả các chủ thuyết của Thiền
Tổng hợp từ Internet (Thanhnhan)
Tinh Thần Võ Sĩ Đạo – Samurai
Đất nước Phù Tang không chỉ được biết đến với vẻ đẹp thanh nhã của những cánhhoa anh đào, những bông tuyết tung bay trang hoàng cho ngọn núi Phú Sĩ hay nét e ấpcủa những cô gái trong trang phục Kimono truyền thống… Đất nước phương Đông ấy
còn được biết đến bởi sự dũng mãnh của tinh thần võ sĩ đạo – Samurai !
Chữ "Thị" đọc là SAMURAISamurai trong tiếng Nhật, chữ Thị được đọc là Samurai Chữ Thị là chữ được ghép bởichữ Nhân đứng trước mặt chữ Tự Nhân có nghĩa là người, Tự có nghĩa là đền, làchùa, là dinh quan ở Nhân đứng trước trước cửa dinh quan, cửa chùa nên có ý ám chỉ
là người đầy tớ, người hầu Trong danh từ quân sự, chúng ta có thể gọi Samurai làngười thị vệ, cận vệ Hiểu như thế thì có lẽ chúng ta mới dễ dàng phân biệt được haichữ Samurai và Bushido (võ sĩ đạo) Hai chữ này tuy hai mà một và tuy một nhưng lại
là hai
Trở về thời xa xưa, khi mà gạo được xem là lương thực chủ yếu trên những hòn đảo ởphía đông châu Á, khoảng 5000 năm trước Người ta đã bắt đầu sinh sống bằng nghềnông qua trồng trọt, săn bắn, nuôi gia súc, từng bước làm chủ đất đai, vườn tược Tậphọp lại thành nhóm, con người lập nên những cộng đồng để chia sẻ, trao đổi, và tự bảo
vệ lẫn nhau, chống lại những áp lực bên ngoài Theo sự phát triển của cuộc sống, việcbảo vệ lãnh thổ, đất đai đã là chuyện tất yếu và chiến tranh trở thành mối đe doạ khủngkhiếp mà con người phải gánh chịu Ngược lại dòng lịch sử Nhật Bản, Samurai là mộtgiai cấp chiến binh thị vệ đầu tiên do triều đại Mạc Phủ Đằng Nguyên (thế kỷ 12) thiếtlập nhằm tạo ra một giai cấp chiến binh trung thành để bảo vệ ngôi vị Shogun (TướngQuân) của dòng họ Đằng Nguyên Người nào muốn trở thành Samurai thì phải hội
đủ ba yếu tố: trung thành – can đảm – danh dự Để gìn giữ các yếu tố này một cách
tuyệt đối, có trách nhiệm, các samurai phải qua những chuẩn bị cần thiết để có thể
Trang 9đương đầu với kẻ thù Họ được tập luyện kiếm cung từ nhỏ, thực hành trà đạo, thi ca
và hội họa Từ đó, tinh thần Thần Đạo, Võ sĩ đạo đã dần dần thấm nhuần vào tư tưởnghành động của các samurai Cũng vào thời gian trước đó ít thế kỷ, tư tưởng Phật giáo, nhất là tinh thần an nhiên của Phật giáo Thiền tông vốn chuộng sự đơn giản
và tĩnh lặng cũng ảnh hưởng mạnh đến xã hội Nhật đương thời Sự an nhiên tạo
cho các samurai sự bình tĩnh và bình thản trước mọi tình huống Sự đơn giản giúp chosamurai nhìn nhận ngay cả sự sống chết cũng là một sự đơn giản, một sự nhẹ nhàngtựa như đời sống của hoa Anh Đào Anh Đào là loại cây thường nở hoa vào cuối tháng
3 hàng năm Hoa Anh Đào chỉ nở khi tiết trời đã ấm lên
Khi trời trở lạnh đúng vào dịp nụ đã căng thì cũng sẽ giữ hoa lại không nở cho đến khitrời ấm lên lại Hoa nở bung ra ít ngày, rồi một trận gió thổi qua hay một trận mưa xuânnhẹ đến, từng cánh anh đào mỏng manh nương theo làn gió lìa hoa, lìa cành Đời sốngcủa những đóa hoa Anh Đào thật ngắn ngủi, nhưng có hai lần trở thành tuyệt đẹp: khihoa nở rực rỡ dưới ánh nắng xuân và khi hoa bay theo làn gió lìa cành Samurai tự víđời sống mình đẹp như đời sống của đóa hoa anh đào Ở đó, sự sống và sự chết đều
có nét đẹp khác nhau Sự can đảm đã tạo dựng cho các samurai xem cái chết như làmột điều vinh dự, một cái đẹp của cánh hoa đào rơi Kẻ mạnh bao giờ cũng được tônsùng bởi kẻ yếu, nhờ chiến đấu giỏi họ bảo vệ được quyền lợi của kẻ yếu Những biệttài đó nâng kẻ mạnh thành người hùng, thành những chiến sĩ, kiếm sĩ lỗi lạc
Phát triển từ thế kỷ thứ 3 cho đến thế kỷ thứ 12, võ sĩ đạo bắt đầu hình thành, lớnmạnh trong xã hội Nhật và đến triều đại Tokugawa (1603-1867) đã đóng một vai tròquan trọng dưới trướng hai thế lực lớn ở Nhật là Taira và Minamoto Để có được lựclượng tuỳ tùng giỏi, các lãnh chúa đã tổ chức những kiếm sĩ, những võ sĩ đạo xuất sắcthành một đạo quân được gọi là shogun Trong tiếng Nhật, ý nghĩa của Samurai gầnnhư có liên hệ đến từ “phục vụ“, nghĩa là người võ sĩ đạo là người phục vụ, phục tùng
Trang 10các lãnh chúa (daimyo) Theo lịch sử Nhật thì hầu hết các cuộc tranh quyền đoạt vị củacác lãnh chúa daimyo đều bắt nguồn từ tranh chấp về lãnh thổ Võ sĩ đạo Nhật đã đượchuấn luyện đặc biệt về quân sự để giúp các lãnh chúa trông coi nhiều vùng đất rộng,đông dân Bên cạnh đó có những võ sĩ đạo không trực thuộc một đạo quân nào cả gọi
là ronin, tức những võ sĩ đạo không có người lãnh đạo, không có lãnh chúa hoặc ngườicầm đầu Điều này có thể xảy ra khi lãnh chúa của họ qua đời, những người ronin trungthành, không còn ai phục vụ sau đó trở về làm ruộng, đi tu, hoặc đánh thuê giết mướnhay trở thành kẻ cướp, côn đồ
Người võ sĩ đạo có nhiều đặc quyền, họ được phép mang hai thanh kiếm khác nhau ởbên trái, một dài (katana hoặc tachi) một ngắn (wakisashi) và có thể thêm một con daonhỏ được gọi là tanto, thông thường dùng để mổ bụng tự sát (hara-kiri hoặc seppuki).Tất cả những vũ khí này đã được sử dụng vào cuối thời Kamakura (1185-1333), trước
đó cung tên là vũ khí chính Người dân bình thường không được phép mang các loại
vũ khí đó và có thể bị chém nếu có ý định chống đối võ sĩ đạo Về trang phục, giới võ sĩđạo cũng khác Thường thì họ mặc kimono Ở giữa thế kỷ thứ 12 và 17 dưới triều đạiEdo, bộ 2 mảnh hitatare rất phổ biến mà chúng ta thường thấy trong nhiều bộ phim nhưKtitleagemusha, Ran, Throne of Blood, Heaven and Earth… Bên cạnh đó, trên ngực áocủa họ còn có mang phù hiệu tương tự như cờ xí của đạo quân shogun mà họ trựcthuộc
Sau một thời gian, hitatare mở đường cho bộ kamishimo mà các võ sĩ đạo hay mặc bênngoài chiếc kimono của mình, phần trên được gọi là kataginu tương tự như một chiếc
áo khoác ngoài, phần dưới gọi là hakama, hai ống quần rộng rãi và thoải mái hơn Kiểutóc của võ sĩ đạo có truyền thống theo lãnh chúa Người Nhật vẫn có thói quen buộcmột chùm tóc ở ngay trên đỉnh đầu, có lẽ ảnh hưởng từ Trung Quốc dưới triều Asuka-Nara và Heian Kiểu Mitsu-ori, futatsu-yori cũng là những kiểu tóc rất phổ thông ở thế
kỷ thứ 16 Kiểu cạo đầu ở trước trán cũng là thời trang của những năm đầu triều đạiEdo, rất được các võ sĩ đạo hưởng ứng Kiểu tóc này phù hợp với các võ sĩ đạo khimang eboshi, được làm bằng vải đen và được buộc bằng những tua chỉ gấm Qua kiểu
ăn mặc này người chung quanh có thể nhận ra ai là võ sĩ đạo Ngoài eboshi dùng trongnhững lúc bình thường, người võ sĩ đạo trong thời chiến còn được trang bị áo giáp(kikou) rất nặng nề (như Tom Cruise trong bộ phim The Last Samurai), khác biệt tuỳtheo cấp bậc trong giới võ sĩ đạo Những loại áo giáp chiến đấu và những chiếc mũ(kabuto), mặt nạ (mempo) được làm bằng tre, vải, da, và kim loại đặc biệt để che chởtoàn thân
Trang 11Cuối thế kỷ thứ 15, đạo quân Ashikaga mất quyền kiểm soát lãnh thổ, các lãnh chúatranh chấp liên miên và nội chiến kéo dài gần 100 năm Khi Toyotomi Hideyoshi cuốicùng thống nhất được lãnh thổ, ông đã đưa ra một loạt những thay đổi mới cho võ sĩđạo Ông tổ chức cho người võ sĩ đạo có một cuộc sống ổn định hơn trong những dinhthự, lâu đài (tenshu), từ đó họ có thể tự quản lý và phòng chống kẻ thù từ bên ngoài.Đây là bước chuyển biến căn bản thay đổi võ sĩ đạo thành đội ngũ quân sự chuyênnghiệp Để thực hiện công việc đó, Toyotomi Hideyoshi đã áp dụng phương pháp đánhthuế trên lúa gạo nhằm xác định cấp bậc võ sĩ đạo để quản lý và phát triển Nhữngnguyên tắc bao gồm qui luật, lời tâm niệm và phong cách của người kiếm sĩ, võ sĩ đạođược gọi là bushido (Luật chiến binh) Điểm chủ yếu là trung thành với lãnh chúa
daimyo, tự quản, nói thật và không bộc lộ tình cảm của mình cho người khác biết
Mỗi một đạo quân shogun đều có nguyên tắc danh dự và hành xử riêng của mình,chẳng hạn trong thời Chosokabe Motochika (khoảng 1596), người võ sĩ đạo say sưaquá độ, làm ảnh hưởng đến người khác có thể bị chém đầu Hoặc thời Takeda Shingen(1547), lấy vợ lấy chồng ngoài lãnh thổ cai trị của lãnh chúa là cấm kỵ Hầu hết nhữngnguyên tắc của người võ sĩ đạo đều dựa trên căn bản triết lý của đạo Khổng, đạo Phật
và Thần đạo Sau khi triều đại Meiji phục hưng (Minh hoàng Thiên trị, 1868-1912),những nguyên tắc của người võ sĩ đạo được duy trì và rèn luyện trong quân đội Nhậthoàng cho đến năm 1945 Ảnh hưởng này đã khống chế nhiều binh sĩ Nhật Áp dụngnguyên tắc của người võ sĩ đạo trong Thế Chiến thứ II, không phản bội Tổ quốc, trungthành với Nhật hoàng nên họ đã tự sát trong danh dự để không bị bắt, đầu hàng hoặctrở thành tù nhân
Trang 12Cái chết đối với người võ sĩ đạo nhẹ như bông, nhưng chết trong danh dự hay chếttrong ô nhục mới là vấn đề then chốt Seppuku là một hình thức tự sát được xem làdanh dự, đây là một phần truyền thống võ sĩ đạo, một phần mà những kiếm sĩ khôngthể từ chối Hara-kiri cũng là một hình thức tự sát tương tự, đúng nghĩa của nó là mổbụng Septitlepuku được tiến hành ở ngoài chiến trường, bằng một nghi lễ đặc biệt, tất
cả mọi người đều có thể tham dự và chứng kiến Một khi người võ sĩ đạo đã tự mổbụng mình, liền tiếp theo đó là đầu rơi Chết như vậy đối với các võ sĩ đạo là một vinhquang, họ chết vì lãnh chúa để chứng minh lòng trung thành với chủ Truyền thống nàysau đó đã không được các quan cao cấp trong nhiều triều đại của Nhật ủng hộ Kể từnăm 1603, và một lần nữa vào năm 1663 thực hiện Seppuku đã bị cấm Tuy vậy, hiệntượng tự sát vẫn không dứt hẳn… Ý nghĩ tự sát trong danh dự là cách giải thoát lýtưởng của nhiều người Nhật trong xã hội hiện đại Nhật Bản là một trong những quốcgia trên thế giới có nhiều vụ tự sát Họ tự sát có thể vì thất bại công việc làm ăn trênthương trường hoặc chỉ vì thi rớt
Trong triều đại Edo và Tokugawa (1600-1867) nước Nhật sống trong cảnh thanh bình.Tokugawa Ieyasu chọn Edo làm bộ tổng chỉ huy (bakufu) của đạo quân shogun Đếnđầu thế kỷ thứ 19 thì triều đại Tokugawa đình đốn và suy sập, hệ thống võ sĩ đạo yếuđuối Tàu nước ngoài đổ bộ, giao thương và du nhập văn hoá phương Tây đã trở thànhmối lo ngại của triều đình Tokugawa Thất bại trước người nước ngoài và bất lực trongviệc phát triển đất nước, Hoàng đế Keiki từ chức, đạo quân samurai cuối cùng tan rã.Meiji Mutsuhito lên ngôi nắm tất cả quyền lực Năm 1871 giới võ sĩ đạo hoàn toàn bị bãi
bỏ Các lãnh chúa daimyo mất hết quyền hành và khả năng kiểm soát nên đã giao lạilãnh thổ cho Thiên hoàng Meiji thống nhất đất nước mặt trời, đặt Edo làm thủ đô, bâygiờ gọi là Tokyo Nhưng mọi chuyện vẫn chưa chấm dứt Các võ sĩ đạo nhóm lại dưới
sự lãnh đạo của Saigo Takamori (1827-1877), một nhân vật đầy quyền lực ở miền nambán đảo Kyushu có tham vọng phục hồi lại triều đại cũ cùng đạo quân Tokugawa
Trang 13Ttitleiếc thay, chỉ khoảng 9 năm sau – năm1877 – cuộc chiến xảy ra, Saigo Takamori,lãnh tụ đạo quân phiến loạn Satsuma đã hoàn toàn thất trận trước lực lượng quân độihiện đại của Nhật hoàng Hơn 40 ngàn võ sĩ đạo đã bị đẩy lui bởi 60 ngàn lính củaThiên hoàng Một cuộc hỗn chiến đẫm máu Cuối cùng Saigo Takamori đã bị thương vàphải tự sát theo truyền thống võ sĩ đạo Dù Nhật hoàng đã chiến thắng vang dội, SaigoTakamori vẫn được xem là người anh hùng có tinh thần và truyền thống võ sĩ đạo bấtkhuất Ngày nay tại Nhật Bản, tuy võ sĩ đạo không còn vai trò chủ đạo trong xã hộinhưng nó vẫn sáng ngời và hiện diện như một niềm tin kiêu hãnh trong những gia đìnhcòn mang đậm phong cách truyền thống Nhật Giờ đây, thế hệ trẻ Nhật Bản đang bịảnh hưởng mạnh vì văn minh Âu Mỹ đang xâm lấn vào trong nếp sống của người Nhật.Chúng ta đang có cơ hội nhìn xem con thuyền Nhật Bản sẽ như thế nào trong nhữngthập niên tới Giai cấp samurai cuối cùng đã tan rã hơn 130 năm nay, nhưng tinh thần
võ sĩ đạo của samurai vẫn mãi còn tiềm tàng trong tinh thần Nhật Bản Yukio Mishima,một nhà văn lỗi lạc của Nhật đã chọn cách tự sát theo cung cách samurai vào năm
1970 để cảnh tỉnh người Nhật về nguy cơ xâm chiếm của văn minh Âu Mỹ Người Nhậtvẫn là một dân tộc có những đặc điểm kỷ luật mà các dân tộc khác khó có thể sốngnhư họ được Họ vẫn có được môt tinh thần trách nhiệm cao đối với xã hội Có lẽ đây
là một giá trị tinh thần không phải một sớm một chiều mà một dân tộc nào cũng đạtđược như họ Một cây Anh Đào cho dù có nở rộ cả cây nhưng quả thật một cây AnhĐào cũng không có gì hấp dẫn lắm cho người thưởng ngoạn Nhưng một vườn AnhĐào nở rộ bên chùa, một rừng Anh Đào nở rộ trên núi thì người ta mới thấy được cái
vẻ đẹp thật lạ lùng của xứ Phù Tang
Nguồn duhocnhatban.edu.vn
Kabuki – Nghệ Thuật Trường Tồn Với Thời Gian
Kabuki là một trong 3 loại hình nghệ thuật sân khấu chính của Nhật Bản, cùng với kịch
No và kịch rối bunraku Kabuki ra đời vào đầu thế kỷ 17 dưới hình thức biểu diễn tạp
kỹ, sau đó trở thành một loại hình kịch nghệ được ưa chuộng nhất trong thời kỳ Edo(1603-1868) Bằng sự kết hợp giữa nghệ thuật diễn xuất, múa và âm nhạc, kabuki làmôn nghệ thuật hết sức độc đáo và hiện được công nhận là một trong những loại hìnhkịch nghệ truyền thống vĩ đại của thế giới
Trang 14Người ta cho rằng sư tổ của kabuki là bà Izumo-no-okuni, nhân vật theo sử sách đứngđầu một nhóm gồm hầu hết là phụ nữ, tổ chức diễn kịch mà chủ yếu là múa và các vởhài ngắn, ở Kyoto vào năm 1603 Bà sáng tạo ra kabuki dựa trên kịch No (một loại hìnhkịch cổ mang mặt nạ của Nhật Bản) và Hu-ryu (hoạt động trong lễ hội phát sinh từ sựbất mãn trước những cuộc chiến tranh vào cuối thế kỷ 16, đầu thế kỷ 17, có đặc trưngmạnh mẽ, hoa mỹ, nhằm quên đi sự đau khổ) Và trong từ điển tiếng Nhật thời kỳ này,
do cha cố Thiên chúa giáo người Bồ Đào Nha soạn, thấy có từ “kabuki-mono”, chỉ mộtnhóm người trong xã hội khi đó, có nghĩa là “người có những hành động ngoài phạm vicho phép” Họ luôn mặc áo đẹp và đi đầu về thời trang Bà Okuni đã kết hợp đặc trưngcủa Hu-ryu với các điệu múa, vở kịch của mình, đồng thời lấy chủ đề là các kabuki-mono để tái hiện những phong cách mới mẻ của họ trên sân khấu
Sự hấp dẫn mạnh mẽ của onna kabuki, tức “kabuki nữ” mà bà Okuni quảng bá rộng rãi,chủ yếu là nhờ các điệu múa tình tứ và những cảnh đầy gợi cảm trong các vở kịch Vìthường xảy ra ẩu đả giữa khán giả để tranh giành các nghệ sĩ, những người đồng thờihành nghề gái điếm, năm 1629, chính quyền tướng quân Tokugawa (1603-1867) đãcấm phụ nữ xuất hiện trong các vở kịch kabuki Kế đó, wakashu kabuki, tức “kabukinam diễn viên trẻ”, thành công vang dội trước khi bị cấm vào năm 1652 Chính quyềntướng quân yêu cầu các buổi biểu diễn kabuki phải được cải cách về cơ bản thì mớiđược tiếp tục Nói tóm lại, kabuki phải dựa trên kyogen, một loại kịch vui được biểudiễn xen giữa các vở kịch No Các nghệ sĩ yaro kabuki, tức “kabuki nam giới” bắt đầuthay thế các diễn viên nam trẻ, bị buộc phải cạo phần tóc mái, giống như phong tục đốivới đàn ông thời đó để chứng tỏ đã đến tuổi trưởng thành Họ cũng phải đảm bảo vớichính quyền rằng trong các vở kịch không phô bày thân thể, rằng họ là những nghệ sĩnghiêm túc và không dính líu đến mại dâm
Năm 1664, hai nhà hát ở Osaka và Edo (nay là Tokyo) lần đầu tiên áp dụng kỹ thuậtkéo màn, cho phép kéo dài vở kịch bằng cách liên tục thay phông cảnh phức tạp màkhông hề gây gián đoạn Vào thời gian đó, vì chính quyền cấm diễn viên nữ, tầm quantrọng của những nghệ sĩ nam đóng vai nữ, gọi là onnagata, dần dần tăng lên
Trang 15Trong những năm đầu hình thănh, những yếu tố quan trọng của câc loại hình sđn khấukhâc, chủ yếu lă kyogen, No vă kịch rối bunraku, được đưa văo kabuki Bằng câch sửdụng đối thoại, nghệ thuật diễn xuất, cũng như tính hiện thực của kyogen, kabuki phâttriển từ lối biểu diễn tạp kỹ mă chủ yếu lă múa vă nhạc thănh một hình thức nghệ thuậtmới Sđn khấu dùng cho kabuki vốn lấy mẫu từ sđn khấu kịch No nhưng sau đó đượcsửa đổi bằng câch gắn thím măn kĩo, bỏ mâi, vă trở thănh kiểu sđn khấu hanamichi.Những lời thoại đơn giản mượn của kịch No, kyogen, kiểu kể chuyện jo-ruri, dần dầnđược thay thế bằng những tâc phẩm viết riíng cho kabuki Nội dung kịch kĩo dăi hơn,
có nhiều vai diễn hơn vă câch diễn xuất của câc diễn viín cũng đa dạng vă tinh tế hơn
Văo đầu giai đoạn Genroku (1688-1704), kabuki đê trở thănh một loại hình kịch nghệnghiím túc Câc vai diễn cũng như kịch bản trở nín phức tạp hơn vă nghệ thuật diễnxuất được chú trọng Trong thời kỳ năy xuất hiện nhă viết kịch vĩ đại nhất của Nhật lẵng Chikamatsu Monzaemon Ông đê dănh trọn cuộc đời mình để phât triển kabukithănh một loại hình nghệ thuật vă người ta gọi ông lă “Shakespeare của Nhật Bản”.Kabuki phât triển thănh 3 thể loại: jidai-mono lă những kịch lấy bối cảnh lịch sử vớinhiều vai diễn, sewa-mono thường mô tả cuộc sống của tầng lớp thị dđn, vă shosagotogồm những măn múa vă diễn kịch không lời
Sau thời kỳ hoăng kim tại khu vực Kyoto-Osaka văo cuối thế kỷ 17, sự hđm hộ dănhcho kabuki giảm sút vì kịch rối bunraku thăng hoa Maruhon-mono, hay những vởkabuki phỏng theo câc vở kịch rối, được tung ra để lôi kĩo những khân giả đang đổsang câc rạp bunraku Kết cấu logic chặt chẽ vă câch mô tả nhđn vật một câch thực tếcủa bunraku có ảnh hưởng lớn đến kịch kabuki Lối kể chuyện vă sử dụng nhạc trongbunraku được âp dụng cho câc vở kịch kabuki, vă thậm chí những kỹ thuật sđn khấucủa bunraku, ví dụ như câch di chuyển độc đâo của câc con rối, cũng được câc nghệ sĩ
Trang 16kabuki bắt chước Hiện nay, đến một nửa các vở kịch kabuki là mô phỏng các vở kịchrối bunraku.
Nhưng tiếp theo giai đoạn khuynh đảo và chiếm lĩnh các sàn diễn trong nửa đầu thế kỷ
18, bunraku sa sút nhanh chóng ở khu vực Kamigata (khu vực xung quanh Osaka) nênkabuki nắm ngay lấy cơ hội này để giành lại sự ủng hộ của tầng lớp thị dân Một trongnhững tác gia lừng danh lúc đó là ông Namiki Shozo Ông cũng chính là người sángtạo ra sân khấu quay mawaributai
Vào đầu thời kỳ Minh Trị xuất hiện một thể loại kabuki gọi là zangiri-mono, với nhữngnhân vật binh sĩ mặc quân phục kiểu phương Tây và các nhân vật onnagata mặc váyđầm Song các vở kịch này không thu hút được khán giả Nhiều nghệ sĩ kêu gọi gìn giữkabuki cổ điển truyền thống, tiếp tục trình diễn các vở nổi tiếng và xúc tiến đào tạo thế
hệ trẻ Tuy nhiên, họ cũng thể nghiệm các vở theo trào lưu shin kabuki (kabuki mới)của những nhà viết kịch hiện đại, những người đã tự do lồng vào kabuki nhiều yếu tố
mà họ học được từ kịch phương Tây
Sau thế chiến 2, kabuki vẫn được ưa chuộng Các vở kịch vĩ đại của thời Edo cũng nhưnhiều vở kinh điển hiện đại được trình diễn tại nhà hát Kabukiza và nhà hát quốc gia ởTokyo Song, trừ Nhà hát quốc gia tiếp tục diễn trọn vở (thường dài khoảng 5 tiếngđồng hồ), các nhà hát kabuki cắt ngắn các vở kịch đi rất nhiều, nhất là ở Kabukiza (mộtrạp nổi tiếng tại khu Ginza ở Tokyo) thường chỉ là các hồi, các cảnh được ưa thíchnhất, diễn cùng với một số vở kịch múa Việc các nghệ sĩ kabuki tham gia diễn trong cảcác thể loại kịch nghệ khác và việc phát kịch kabuki trên truyền hình cũng góp phần làmtăng mối quan tâm đến môn nghệ thuật truyền thống này
Không thể phủ nhận rằng cuộc sống hiện đại ở Nhật Bản đã phần nào đẩy các loại hìnhnghệ thuật truyền thống, trong đó có kabuki, không còn được hâm mộ nồng nhiệt nhưtrước kia Nhưng tuy không nhiều, vẫn có những người say mê loại hình nghệ thuậtnày Mỗi mùa diễn, họ đi xem tất cả các vở, ngồi trong rạp suốt 4-5 tiếng đồng hồ đểngây ngất với từng vai diễn, gặp gỡ nhau để bàn về các vở kịch, các nghệ sĩ tiếng tăm.Bản thân giới kabuki cũng cố gắng để tìm cách thu hút khán giả trẻ nhiều hơn Mộttrong những cố gắng này là “Super kabuki”, do diễn viên Ichikawa Ennosuke sáng tạo
ra, lấy đề tài là những chuyện dễ gần đối với giới trẻ, áp dụng cách diễn xuất của kịchhiện đại Bên cạnh đó, một yếu tố góp phần không nhỏ cho sự tồn tại của các rạpkabuki là khách du lịch Để tiếp cận ngay với văn hóa truyền thống của Nhật Bản, nhiều
du khách đăng ký những chuyến du lịch trọn gói có phần xem kịch kabuki Không thểhiểu toàn bộ những gì diễn ra trên sân khấu, nhưng đối với họ chẳng hề gì, bởi phôngcảnh, trang phục của diễn viên và âm nhạc đã nói lên tất cả
Với những nét đặc biệt của mình, chắc chắn kabuki sẽ tiếp tục trường tồn cùng với thờigian
Trang 17KIMONO – NẾT ĐẸP SAY MÊ LÒNG NGƯỜI
Mỗi đất nước, mỗi dân tộc lại có một trang phục truyền thống riêng Nhưng có lẽ bộKimono của Nhật Bản thực sự đã tạo nên một câu chuyện thú vị bởi kiểu dáng độc đáo,bởi cách mặc và làm nên một bộ Kimono khá cầu kỳ, và bởi ngay cả sự hiện diện đặcsắc trong những dịp nghi lễ của người Nhật
Nói đến Kimono là người ta nghĩ ngay đến xứ Phù Tang với hình ảnh người phụ nữNhật Bản đẹp, kiêu sa cùng với những cánh hoa anh đào mỏng manh Và Kimono quảthực là độc đáo nhất trong số trang phục truyền thống của Nhật Bản Xưa kia, cả đànông và phụ nữ đều sử dụng Kimono như trang phục hàng ngày Nhưng ngày nay,thường chỉ có phụ nữ Nhật mặc Kimono như nghi phục chính thức, còn hình ảnh ngườiđàn ông Nhật Bản mặc Kimono thường chỉ thấy trong các đám cưới hoặc các dịp lễtheo kiểu truyền thống khác
Du nhập vào Nhật Bản vào khoảng đầu thế kỷ thứ 7, thời đại trị vì của vua Heian dướidạng những bộ đồ lót bằng cotton, nhưng phải đến khi người Nhật đã chắt lọc đượcnhững tinh túy, sáng tạo nó thành một kiểu riêng , đẹp và cầu kỳ hơn rất nhiều thìKimono mới chính thức được đón nhận và phát triển nhanh chóng trở thành trang phụctruyền thống của người Nhật
Thời kỳ đầu, chiếc áo Kimono với cánh tay áo xẻ và dài chạm tới đất, thân áo dài nhiềulớp màu sắc khác nhau được phối hợp một cách tinh tế thường xuất hiện trong các dịpnghi lễ long trọng của giới thượng lưu.Cho đến thời kỳ Kamamura (1192-1333) vàMuromachi (1338-1573) –thời kỳ của các võ sĩ đạo Nhật Bản, bộ lễ phục Kimono đãđược các võ sĩ đạo đưa vào trở thành trang phục mặc thường ngày và Kimono đã trởnên phổ biến trong đời sống thường ngày của người dân Nhật Bản Kimono dành chonam giới và nữ giới có những điểm khác biệt riêng và Kimono nam giới được may thêm
Trang 18quần chẽn ở bên trong Các võ sĩ đạo cũng đã tạo ra một bộ y phục Kimono riêng
khi lên võ đài với tên gọi là Hakama với các nếp gấp mang ý nghĩa tôn vinh tinh thần võ sĩ đạo 5 nếp gấp đằnh trước, và 2 nếp gấp đằng sau, mỗi nếp gấp đều có một ý nghĩa riêng: “Yuki”-lòng quả cảm; “Jin”-lòng nhân ái; “Gi”-sự công bằng, chính trực; “Rei”-sự lịch thiệp, lễ độ; “Makoto”-sự chân thành; “Chugi”-tính cống hiến, “Meiyo”-phẩm giá và danh tiếng.
Vào thời Edo (1603-1868), cùng với sự ra đời của thắt lưng Obi, Kimono đã có một thayđổi lớn Chiếc thắt lưng Obi không chỉ giúp tạo sự gọn gàng, mà còn có tác dụng trangtrí, mang tính thẩm mỹ rất cao , tôn thêm dáng vẻ của bộ trang phục cũng như ngườimặc nó Để tạo thành một chiếc thắt lưng Obi cũng cầu kỳ không kém việc may một bộKimono Và thắt lưng Obi đã trở thành một thứ không thể thiếu được của Kimono, cùngvới các phụ kiện khác như dây “Koshi-himo”, dây “Date-jime”, dây “Obijime”, nơ bướm
“Chocho” trâm cài đầu, guốc gỗ…Có hơn 300 kiểu Obi khác nhau, nhưng có hai kiểuphổ biến nhất : kiểu “Taiko” giống như hình trụ đai ngang của cái trống, là kiểu truyềnthống nhất thường sử dụng cho các phụ nữ đã có gia đình, và kiểu “Fukura suzume”giống như hình con chim sẻ thường sử dụng cho các phụ nữ chưa kết hôn Obi củanam giới có thể chia ra làm hai loại: Kaku và Heko Kaku Obi được làm từ vải cottoncứng, rộng khoảng 9 cm Heko Obi làm từ các chất liệu mềm hơn, và thường sử dụngvải lụa nhuộm
Mỗi bộ Kimono đều được làm thủ công và mang tính đơn chiếc Đó là một tác phẩmnghệ thuật công phu, tỉ mẩm từ khâu chọn vải, kết hợp màu sắc, trang trí hoa văn, vàlựa chọn các phụ kiện đi cùng Thiết kế của bộ Kimono cũng hết sức đặc biệt và độcđáo, gồm 8 mảnh ghép với nhau cho phép điều chỉnh kích cỡ phù hợp với ngườimặc.Do vậy, kích thước không phải là yếu tố quan trọng trong việc may một bộ Kimono,
và đôi khi một bộ Kimono gắn bó với chủ nhân của nó suốt cả cuộc đời Kimono có thểđược trang trí bằng các hoa văn thêu hoặc nhuộm Những bộ Kimono dành cho phụ nữthường được trang trí các họa tiết hình hoa, lá, hoặc các hình mang tính chất biểutượng Các họa tiết,các lớp vải Kimono được chọn lựa phối hợp giữa các màu sắc rấtsinh động và bắt mắt Và quả không có gì sai nếu ai đó ví bộ Kimono như một bức họanhiều màu sắc Có hai cách tạo màu sắc cho Kimono Thứ nhất là sử dụng vải Tsumugi
Trang 19dệt từ những sợi nhuộm màu khác nhau, và Tsumugi Kimono khi may xong sẽ có luôn
cả màu sắc lẫn hoa văn Thứ hai là Kimono may từ vải trắng với tên gọi là Iromujikimono, sau đó mới đem vải trắng đi nhuộm và vẽ hoặc thêu họa tiết lên trên Kỹ thuậtnhuộm vẽ Yumen đã tạo nên cho những bộ Kimono yumen một vẻ đẹp rất cuốn hút.Cách thức mặc Kimono khá phức tạp và có những nguyên tắc riêng của nó Khi mặcKimono, người mặc quấn từ bên phải vào trước rồi mới đến bên trái, và chỉ quấnngược lại khi đi dự tang lễ Bên cạnh đó cũng có các sự khác biệt trong bộ Kimono theotuổi tác, tầng lớp xã hội , và thậm chí theo từng mùa
Dưới đây là các loại Kimono:
Furisode:
Là loại áo chỉ dành riêng cho những cô gái chưa có chồng Tay áo rất dài và rộng(thường dài từ 95 đến 115 cm) Thời xưa, các cô gái thường vẫy vẫy ống tay áo để bày
tỏ tình yêu với các chàng trai
Khi một cô gái Nhật Bản bước sang tuổi 20, cô ấy sẽ được công nhận là một ngườitrưởng thành Cô sẽ được quyền đi bầu cử, phải chịu mọi trách nhiệm về bất cứ một tộilỗi nào do cô gây ra, và được phép hút thuốc, uống rượu công khai.Rất nhiều cha mẹ mua Furisode cho con gái họ để kỉ niệm bước ngoặt trọng đại này.Furisode là một Kimono dùng để đi lễ, dành cho các cô gái còn độc thân Furisode cómàu sắc tươi sáng và thường làm bằng lụa chất lượng tốt Trong xã hội của Nhật, mặcFurisode là một tuyên bố rõ ràng rằng đó là một cô gái độc thân đã sẵn sàng để kếthôn
Một trong những điểm đặc biệt của Furisode là ống tay áo của nó Furisode dùng đểmặc trong những ngày lễ lớn, như khi đi dự đám cưới hay dự một buổi tiệc trà Giá của
Trang 20một chiếc Furisode tùy thuộc vào chất liệu vải, kiểu dáng và tay nghề của người may.Một chiếc Furisode thường có giá là 15.000 USD.
Yukata:
Là một loại Kimono làm bằng cotton bình thường, dùng để mặc trong mùa hè Yukatathường mang màu sắc cực kì sáng Cách thiết kế đơn giản của Yukata là để các cô gáiNhật có thể mặc mà không cần sự giúp đỡ (sau vài lần tập là họ có thể dễ dàng mặcđược, bởi Yukata không cầu kì như Furisode)
Ngày nay, Yukata thường dùng để mặc trong ngày Bon-Odori (Ngày hội nhảy truyềnthống của Nhật vào mùa hè) và các cuộc hội hè Hơn nữa, Yukata còn được sử dụngrộng rãi trong các quán trọ truyền thống của Nhật
Yukata được ưa chuộng bởi chất vải cotton nhẹ nhàng của nó Vải đã được cách điệu
đi từ mẫu vải có kẻ sọc ngang truyền thống Chiếc thắt lưng cotton của Yukata cũng rấttiện dụng cho ngày thường và đồ mặc ban đêm Trong những ngày hội và ngày kỉ niệm
sự kiện chung, Yukata thường được mặc với một chiếc thắt lưng rộng hơn, quấn quanh
eo và gấp lại ở đoạn cuối Thông thường hơn, Yukata được mặc với một thắt lưng Obi(thắt lưng thêu), đi cùng với một đôi xăng đan gỗ và một chiếc ví
Những cô gái và phụ nữ Nhật rất thích những dịp được mặc Yukata của họ Ngày naykhông có nhiều cơ hội phù hợp để mặc những bộ quần áo truyền thống sặc sỡ nhưvậy Thời xa xưa, áo Yukata chỉ dùng để mặc ở nhà sau khi vừa tắm xong Nhưng ngàynay, áo Yukata rất được ưa chuộng (cả đàn ông lẫn phụ nữ đều có thể mặc).Hầu hết áo Yukata được làm từ vải cotton Theo truyền thống xưa , áo Yukata thườngchỉ có hai kiểu là trắng – xanh đen hoặc xanh đen- trắng, nhưng trong một vài năm trởlại đây áo yukata đã được thiết kế với nhiều màu sắc nổi bật hơn
Trang 21Khi một người phụ nữ Nhật Bản kết hôn, cha mẹ thường mua cho con gái họ một chiếcKimono khác, chiếc Houmongi Houmongi sẽ thay thế vị trí của Furisode Houmongi làKimono đi lễ của những người phụ nữ đã có chồng Loại Kimono này thường đượcdùng trong khi đi tham dự một đám cưới hay tiệc trà nào đó Khi đón tiếp một cuộcviếng thăm trang trọng, người phụ nữ sẽ mặc áo Homongi (áo Kimono dùnh để tiếpkhách)
Tomesode:
Với những người phụ nữ đã kết hôn, họ sẽ không bao giờ được măc áo furisode, dùcho họ có li dị chồng đi chăng nữa Thay vào đó, họ sẽ mặc áo Tomesode, một dạng áoKimono với ống tay áo ngắn hơn Áo Tomesode thường có màu đen , hoặc là nhiềumàu khác Áo Tomesode đen thường được đính gia huy tượng trưng cho họ tộc , đây
là dạng áo Kimono chỉ mặc vào các dịp lễ trang trọng (như là đám cưới hoặc đám tangcủa họ hàng)