luận văn về so sánh văn hóa dân gian giữa dân tộc Việt và dân tộc Hàn
Trang 1BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC ĐÀ LẠT
Chủ nhiệm đề tài: PGS,TS CAO THẾ TRÌNH
Các thành viên đề tài: Th.S Thân Thị Thúy Hiền,
CN Nguyễn Huy Khuyến,
CN Nguyễn Cao Luyện,
Th.S Lê Thị Nhuấn,
Th.S Bùi Thị Thoa,
Th.S Lưu Thị Hồng Việt
Đà Lạt – 2009
Trang 2DẪN LUẬN
1. Lý do chọn đề tài
Việt Nam và Hàn Quốc là hai quốc gia đồng văn-đồng chủng trong khu vựcĐông Á Từ đầu thế kỷ XIII, Hoàng tử Đại Việt triều Lý là Lý Long Tường do một
cơ duyên đã phiêu bạt tới bán đảo Triều Tiên, đất lành chim đậu đã định cư tạiHoa Sơn – Hàn Quốc, mở đầu cho mối quan hệ hữu nghị giữa 2 dân tộc Trong cácthế kỷ XVI – XVIII, sứ thần hai nước Đại Việt – Cao Ly cũng đã có những cuộctao ngộ đầy ý nghĩa ở Bắc Kinh – kinh đô của các triều Minh, Thanh ở TrungQuốc, góp phần cho sự hiểu biết lẫn nhau giữa 2 nước Đầu thế kỷ XX, trongnhững năm bôn ba hoạt động cách mạng ở hải ngoại, Chủ tịch Hồ Chí Minh cũngđã dành một sự quan tâm tới phong trào giải phóng dân tộc ở Triều Tiên Đặc biệt,từ năm 1992, khi 2 nước Việt Nam và Hàn Quốc chính thức thiết lập quan hệ ngoạigiao, quan hệ hợp tác – hữu nghị toàn diện trên mọi phương diện chính trị, kinh tế,văn hóa, giáo dục giữa 2 nước đã được nâng lên một tầm cao mới
Từ đó đến nay đã có khá nhiều nhà nghiên cứu Việt Nam, Hàn Quốc dànhnhiều công sức cho việc tìm hiểu mối quan hệ văn hóa giữa 2 dân tộc Việt, Hàn,một số công trình nghiên cứu bước đầu cũng đã được giới thiệu Tiêu biểu là haihội nghị khoa học tổ chức tại Hà Nội (19/12/1994) và tại Thành phố Hồ Chí Minh
(8/2001) và sản phẩm là 2 tập kỷ yếu – Tương đồng văn hóa Việt Nam – Hàn Quốc [56] và Những vấn đề văn hóa, xã hội và ngôn ngữ Hàn Quốc [48] Bên cạnh đó,
một số ấn phẩm khoa học giới thiệu văn hóa Hàn Quốc của các nhà nghiên cứucũng đã được biên dịch, giới thiệu bằng Viêt ngữ Tiêu biểu là các công trình củaNguyễn Long Châu [10], Đặng Văn Lung [45], Lê Quang Thiêm [59]
Tuy vậy, nhìn chung, trừ hiện tượng sa man giáo, giới nghiên cứu Việt Namtrong thời gian qua chủ yếu vẫn tập trung vào những vấn đề văn hóa Hàn Quốcđương đại hay nhiều lắm cũng là những vấn đề văn hóa Hàn Quốc trung đại, cònmảng văn hóa dân gian Hàn Quốc dường như vẫn còn bỏ ngỏ Rõ ràng, đây là mộtkhiếm khuyết cần được khỏa lấp, bởi như vậy sẽ không đem lại một nhận thứchoàn chỉnh về bức tranh văn hóa Hàn Quốc Có một thực tế không thể phủ nhận,cũng tương tự như ở người Việt – hay nói rộng hơn là cả không ít quốc gia kháctrong khu vực Đông Á và Đông Nam Á, văn hóa Hàn Quốc các thời trung đại vàcận-hiện đại, đều đã bị phủ lên một “lớp sơn” văn hóa Hán và văn hóa Ấn Độ vàvề sau là văn hóa Âu – Mỹ Lẽ đương nhiên, trong điều kiện như vậy, nhiều yếutố văn hóa truyền thống sẽ bị nhạt nhòa, khúc xạ trước những yếu tố văn hóangoại sinh Trong bối cảnh đó, chính văn hóa dân gian (và chỉ có văn hóa dân
Trang 3gian) mới là bộ phận ít chịu sự tác động của các luồng văn hóa ngoại sinh và thểhiện rõ nét bản sắc văn hóa tộc người.
Từ đó, việc đi sâu tìm hiểu những điểm tương đồng và dị biệt trong văn hóadân gian giữa hai dân tộc Hàn, Việt sẽ góp phần soi sáng không ít những vấn đềkhoa học liên quan tới văn hóa cổ truyền mỗi nước mà còn có ý nghĩa phươngpháp luận đối với việc nghiên cứu những hiện tượng văn hóa tương tự trong vănhóa cổ truyền của nhiều dân tộc trong khu vực Đông Á cũng như Đông Nam Á.Kết quả nghiên cứu này hẳn sẽ góp phần tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau giữa 2dân tộc, và thông quá đó đẩy mạnh mối quan hệ hợp tác – hữu nghị giữa Việt -Hàn ngày càng cĩ hiệu quả
Đó chính là lý do chúng tôi chọn đề tài So sánh văn hóa dân gian giữa dân tộc Việt và dân tộc Hàn làm đề tài nghiên cứu trọng tâm của khoa Đông phương.
2. Tổng quan về tình hình nghiên cứu trong và ngoài nước
2.1 Trong phạm vi hiểu biết hiện nay của chúng tôi, liên quan tới việc tìm hiểuvăn hóa dân gian ở Việt tộc đã có nhiều nhà khoa học quan tâm nghiên cứu Tiêu
biểu là học giả Phan Kế Bính với công trình Việt Nam phong tục[8], Đào Duy Anh với tác phẩm Việt Nam văn hóa sử cương[1], Nguyễn Văn Huyên với chuyên khảo
La civilisation annamite (Văn minh Việt Nam)[31], Toan Aùnh với các công trình Tín ngưỡng Việt Nam, Nếp cũ: Hội hè, đình đám,[2,3] Nguyễn Duy Hinh với các
công trình – Tín ngưỡng thành hoàng Việt Nam, Một số bài viết về tôn giáo, Văn
hóa tâm linh Việt Nam [28, 29, 29a], Trần Quốc Vượng với tập chuyên đề Văn hóa Việt Nam – tìm tòi và suy ngẫm[77], Trần Ngọc Thêm với tác phẩm – Tìm về bản sắc văn hóa Việt Nam[57], Viện văn hóa dân gian với công trình Hỏi và đáp về văn hóa Việt Nam [49], Vũ Ngọc Khánh với công trình Nghiên cứu văn hóa cổ truyền Việt Nam [36], Đinh Gia Khánh với công trình Văn học dân gian Việt Nam
[33], Cơ sở Văn hóa Việt Nam của Huỳnh Công Bá [5], … Đó là chưa kể tới hàng
trăm bài báo đăng tải trên các tạp chí chuyên ngành khoa học xã hội – nhân văn,… 2.2 Về phía văn hóa dân gian Hàn Quốc – do những khó khăn về ngoại ngữ,chúng tôi chỉ mới biết tới một số công trình giới thiệu tổng quan về văn hĩa HànQuốc, trong đĩ phần lớn là các ấn phẩm dịch thuật và ít hơn là một số nguyên tác
Hàn tự Tiêu biểu là các cuốn Văn hóa Hàn quốc – những điều bí ẩn của Joo Kang Hyun [81], Hàn Quốc văn hóa sử của Lee Min Sik và Lee Ji Won [84], Đại cương
về văn hóa Hàn Quốc của Pac Young Soon [86], Tín ngưỡng dân gian trong phong tục Hàn Quốc của Choe Jun Sik [78], Dân tộc và dịng họ của Hàn Quốc của Hội so
Trang 4sánh dân tộc (Hàn Quốc) [80], Tín ngưỡng dịng họ của Hàn Quốc (khu vực miền
Trung nước Hàn) của Kim Jong Dae [82], Tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc của Nguyễn
Long Châu, Tiếp cận văn hóa Hàn Quốc của Đặng Văn Lung, Khái niệm văn hóa,
văn minh và văn hóa truyền thống Hàn của Lê Quang Thiêm, Korea – xưa và nay
của Ki-baik Lee[37], Lịch sử Hàn Quốc của Ban biên soạn giáo trình Hàn Quốc
học của Đại học Quốc gia Seoul và Đại học Quốc gia Hà Nội cùng biên soạn [7],
Truyện cổ Hàn Quốc do Trần Hữu Kham và Ahn Kyong Hwam sưu tầm và biên
dịch [72], Xã hội Hàn Quốc qua một số truyện cổ tích tiêu biểu của CN Vũ Duy Hưng & NCS Nguyễn Hùng Vũ [44], Nghi lễ cưới truyền thống ở người Hàn Quốc
của Trần Mạnh Cát [9],
2.3 Tuy nhiên, việc so sánh văn hóa dân gian Hàn Quốc với văn hóa dân gian ởngười Việt - theo hiểu biết của chúng tôi hiện nay, là vẫn còn khá mới mẻ với
một tập chuyên luận mỏng của TS Jeon Hye Kyung (Toàn Huệ Khanh) – Nghiên
cứu so sánh truyện cổ Hàn Quốc và Việt Nam (thông qua tìm hiểu sự tích động vật)
[41] cũng như một vài báo cáo tại hội nghị khoa học “Những vấn đề văn hóa Việt
Nam – Hàn Quốc”(1995), được công bố trong tập kỷ yếu Tương đồng văn hóa Hàn Quốc - Việt Nam“ như: Vài nét tương đồng trong truyện cổ Đại Hàn và Việt
Nam của CN Đặng Thiếu Ngân & GS Đinh Gia Khánh, Về mối quan hệ loại hình giữa văn hóa Việt Nam và Hàn Quốc của Lê Chí Quế, Vùng văn hóa Đông Á và sự tương đồng văn hóa Việt Nam – Hàn Quốc của Trần Ngọc Vương, Văn hóa lễ hội truyền thống Việt Nam – Hàn Quốc của Nguyễn Thị Huế, Vài nét gặp gỡ giữa truyện dân gian Hàn Quốc và Việt Nam của Nguyễn Trường Lịch Trong tập kỷ
yếu “Những vấn đề văn hóa, xã hội và ngôn ngữ Hàn Quốc” trên cơ sở hội nghị
khoa học có cùng chủ đề được tổ chức tại TP Hồ Chí Minh (8/2001) cũng có bài
Vài nét về nsự tương đồng những yếu tố văn hóa truyền thống Việt Nam – Hàn
Quốc của Mai Ngọc Chừ Ngoài ra, liên quan tới đề tài này, trên Tạp chí Nghiên
cứu Đông Bắc Á chỉ có một bài của Lý Xuân Chung – Đôi nét về sự tương đồng văn hóa Việt Nam – Hàn Quốc [15].
2.4 Nhìn chung, các tác giả nói trên mới chủ yếu đề cập tới những nét tương đồngtrong văn hóa giữa 2 dân tộc ở thời trung đại, cận đại và hiện đại, lúc mà nền vănhóa dân tộc đã được phủ lên những lớp sơn văn hóa ngoại sinh từ Trung Hoa, ẤnĐộ và các nước Âu – Mỹ, còn lĩnh vực văn hóa dân gian, chỉ mới tiến hành sosánh ở một vài chi tiết như tục chôn tượng người chết có ở người Hàn cổ nhưngkhông bắt gặp ở người Việt cổ, các mô tif trong truyện cổ dân gian có nhiều điểmtương đồng (mô típ chim tu hú, đa đa, chim quốc… cho tới các mô tif “lọ lem”/ “gì
ghẻ-con chồng”, “bọc trứng đẻ ra người”) hay các chuyện Nông Pu và Hưng Pu
Trang 5(Hàn) với chuyện Cây khế (Việt), chuyện Loại hoa kỳ lạ (Việt) với Kén rể bằng
trứng gà (Hàn),…
Về phần mình, một thành viên trong nhĩm đề tài của chúng tơi – CN Lưu Thị
Hồng Việt, đã cơng bố một luận văn Thạc sỹ Ngữ văn với đề tài: So sánh truyện cổ tích Việt – Hàn Đề tài đã được bảo vệ tại Hội đồng chấm luận văn Thạc sỹ Trường
Đại học Đà Lạt tháng 12/2007 và được chấm loại giỏi [74 Bên cạnh đĩ, trong quátrình triển khai đề tài, Chủ nhiệm đề tài – PGS.TS Cao Thế Trình, cũng đã cơng bốtrên một số tạp chí khoa học chuyên ngành một số bài báo khoa học của mình Đĩ là
các bài – Vài phương diện trong tục cúng tế tổ tiên ở người Hàn (qua đối sánh với tục thờ cúng tổ tiên ở người Việt) trên Tạp chí Dân tộc học số 5/2008 và Tìm hiểu tín
ngưỡng phồn thực ở người Hàn trên Tạp chí Nghiên cứu Đơng Bắc Á số 1/2009 [69,
70], trong đĩ, bài Vài phương diện trong tục cúng tế tổ tiên ở người Hàn (qua đối sánh với tục thờ cúng tổ tiên ở người Việt) được chọn là 1 trong 5 hay nhất của Tạp
chí Dân tộc học năm 2008 [54a,130; 63a,131]
2.5 Tinh thần chung của các bài viết nêu trên là tìm sự giống nhau mà ít quan tâmtới sự khác nhau Phương pháp tiếp cận chủ đạo chủ yếu vẫn từ lĩnh vực Văn họccủa các nhà nghiên cứu văn học, ngôn ngữ học, mà hầu như ít có sự tham gia củacác nhà khoa học thuộc các lĩnh vực khác, nhất là các lĩnh vực Folklore, Nhânhọc / Dân tộc học,… Rõ ràng, vẫn rất còn nhiều khoảng trống trong việc tìm hiểunhững tương đồng và dị biệt trong văn hóa Việt, Hàn cần được tiếp tục làm sángtỏ
3 Mục tiêu của đề tài
Mặc dù tiêu đề nêu ra có một nội hàm rất rộng, thế nhưng, trong khả nănghữu hạn của mình, trước mắt chúng tôi chỉ tập trung vào những điểm tương đồngvà dị biệt nổi trội trong các lĩnh vực văn hóa vật thể và phi vật thể giữa 2 dân tộcViệt – Hàn, nhất là những nét giống nhau, khác nhau trong tín ngưỡng dân giangiữa 2 dân tộc Hàn, Việt, nhằm góp phần tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau giữa 2dân tộc và thông quá đó đẩy mạnh mối quan hệ hợp tác – hữu nghị giữa Việt Namvà Hàn Quốc lên một bước mới, mà trước mắt là cung cấp thêm một nguồn tư liệubổ ích làm tài liệu tham khảo cho giảng viên và sinh viên ngành Hàn Quốc họccũng như những ai có quan tâm, góp phần nâng cao chất lượng đào tạo của mộtngành đào tạo còn khá mới mẻ ở Việt Nam
4 Các cách tiếp cận, phương pháp và phạm vi nghiên cứu của đề tài
Trang 6Do đặc thù của đối tượng là so sánh những điểm tương đồng và dị biệttrong văn hóa dân gian giữa 2 dân tộc Hàn, Việt, nên phương pháp tiếp cận chủ
yếu của chúng tôi là phương pháp liên ngành trên cơ sở khai thác thế mạnh của
các phương pháp nghiên cứu Văn học dân gian, Dân tộc học và nhất là Folklore
Ngoài ra, trong phạm vi có thể được chúng tôi cũng tranh thủ tối đa phươngpháp điền dã nhân các chuyến thực tập ngắn hạn của các giảng viên trong khoa vàphỏng vấn các giảng viên tình nguyện từ Đại Hàn dân quốc tại Đại học Đà Lạt,nhất là tham khảo những nhận xét, đánh giá từ GS, TS Văn học Oh Jong Ho (NgôTông Hạo) – hiện đang tham gia giảng dạy tiếng Hàn tại khoa Đông phương học
Phạm vi nghiên cứu của đề tài tập trung chủ yếu đề cập tới lĩnh vực văn hóadân gian chưa hoặc ít bị pha tạp bởi các yếu tố văn hóa ngoại sinh trong quá trìnhgiao lưu-tiếp xúc với các nền văn hóa Trung Hoa, văn hóa Ấn Độ (thơiø trung đại)và văn hóa Âu – Mỹ (thời cận-hiện đại)
5 Đĩng gĩp của đề tài
Như đã nói ở trên, ngoại trừ việc so sánh sự tương đồng trong một số sự tíchđộng vật trong truyện cổ dân gian Hàn, Việt của Jeon Hye Kyung, vài so sánh vềmô tif “lọ lem”, “người sinh ra từ bọc trứng” trong huyền thoạt Việt, Hàn của LêChí Quế, các chuyện “nhân tình – thế thái” như mô tíf kén rể dựa trên tiêu chítrung thực, anh tham – em hiền… với hướng tiếp cận chủ yếu từ giác độ Văn học –Nghệ thuật, đề tài chúng tôi là một cố gắng mới của tập thể giảng viên khoaĐông phương học – Trường Đại học Đà Lạt Chúng tôi không có tham vọng giảiquyết đầy đủ mọi vấn đề liên quan tới nội dung của đề tài, nhưng với việc mởrộng các hướng tiếp cận mới (Nhân học/Dân tộc học, Folklore,…, chí ít cũng là sựtập hợp tư liệu, bước đầu tìm tòi, khám phá,“khai quật” những gì còn tiềm ẩn, ítthu hút được sự quan tâm của giới nghiên cứu trong văn hóa cổ truyền Hàn Quốcvà những điểm tương đồng, dị biệt với văn hóa dân gian Việt Hoàn toàn có thểkhẳng định, việc triển khai nghiên cứu và những kết quả bước đầu có thể còn rấtkhiêm tốn của đề tài, là một đóng góp mới của chúng tôi
6 Bố cục của đề tài
Ngoài các phần Dẫn nhập, Kết luận và Phụ lục, báo cáo của chúng tôi gồm
Trang 7Chương II: Những điểm tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực văn hóa phi vật
thể (intangible) giữa 2 dân tộc Hàn - Việt với các tiểu mục về tương đồng và dị
biệt trên các lĩnh vực văn học dân gian, dân ca, tín ngưỡng
Chương I
NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG VÀ DỊ BIỆT TRONG VĂN HÓA VẬT THỂ (TANGIBLE) GIỮA DÂN TỘC VIỆT VÀ DÂN TỘC HÀN
1.1 Những tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực văn hĩa đảm bảo đời sống
Một trong những điểm chung nổi bật dễ nhận thấy trong lĩnh vực văn hóa
đảm bảo đời sống giữa hai dân tộc Việt và Hàn là đều xuất phát từ nền kinh tế “dĩ
nông vi bản” Trong quá trình tìm hiểu nền kinh tế truyền thống của hai dân tộc,
chúng tôi nhận thấy, bên cạnh những điểm tương đồng vẫn có thể có những điểm
dị biệt liên quan tới nền kinh tế nông nghiệp, ngư nghiệp, các nghề thủ công
1.1.1 Tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực nông nghiệp truyền thống 1.1.1.1 Trong lĩnh vực trồng trọt
Ở Hàn Quốc, vào thời kỳ Triều Tiên cổ, với việc sử dụng đồ sắt đã tạo ra vôsố thay đổi trong đời sống sinh hoạt của người Hàn Trước tiên, trong lĩnh vực nôngnghiệp đã có sự phát triển một cách rõ rệt Điều này được khẳng định từ sự xuấthiện về các nông cụ như lưỡi cày và lưỡi hái Hầu hết, các cánh đồng đã đượcchuẩn bị trồng cấy bằng các nông cụ như cày gỗ cầm tay và bừa sắt Cũng có khảnăng là chính con người đã kéo cày chứ không phải động vật Theo phương thứcnày, sản lượng lương thực gia tăng đáng kể so với thời đồ đồng Cho đến thời kỳthành lập của những vương quốc liên minh Puyo, Koguryo và Chin, nông nghiệp lànguồn cung cấp lương thực chính yếu của người Hàn Điều này được thể hiện quasự việc các đời vua Puyõ phải chịu trách nhiệm về mùa màng thất bát, nếu hậuquả xảy ra - họ có thể bị thoái vị hoặc bị giết Việc trồng lúa nước đã trở nên phổbiến ở các nhà nước Shamhan (Tam Hàn) và cĩ thể các hồ chứa nước dẫn thủynhập điền đã được xây dựng Ngoài việc trồng lúa, người Hàn còn trồng các loạingũ cốc ở đồng khô Tương ứng với giai đoạn này của Hàn Quốc, ở Việt Nam vàothời Hùng Vương nghề trồng lúa nước cũng đã từng bước trở thành một nghề chính
và đóng vai trò chủ đạo trong nền kinh tế, tạo ra nền “văn minh lúa nước” hay
“nền văn minh sông Hồng” Với những nông cụ bằng sắt, ngành nông nghiệp trồng
lúa nước đã phát triển thêm một bước Khi đã thuần dưỡng được cây lúa và đưanghề trồng lúa lên vị trí trội hơn trồng rau củ cũng là lúc cư dân Việt chuyển sang
Trang 8một hệ sinh thái chuyên biệt mang tính nhân văn trên cái nền của hệ sinh thái phổquát và nghề trồng vườn Do đó, khắp nơi trên đất Việt Nam hình thành một phứcthể canh tác: ruộng/rẫy, ruộng/nương, ruộng/vườn,… trong nghề trồng lúa Việc sửdụng cày, bừa do trâu, bò kéo đã nâng cao hiệu qủa làm đất, do vậy đã loại trừdần phương pháp “hỏa canh” Người Việt cũng đã biết dùng phân để tăng thêm độphì nhiêu của đất, tạo điều kiện để thâm canh tăng vụ Người Việt đã biết trồng
lúa hai mùa, lúa hai mùa được gọi là “lúa Giao Chỉ” Theo kết quả nghiên cứu về
nguồn gốc cây lúa dựa trên các vỏ trấu được bảo lưu trong đồ gốm, Giáo sưWatabe Tadayo (Nhật Bản) kết luận, ở Đông Nam Á tiền sử có hai trung tâm lúa:Vân Nam (Trung Quốc) và Assam (Ấn Độ), sau đó nó được di chuyển theo haihướng và dần dần thích nghi với môi trường xuống đồng bằng vùng ngập nước, tạo
ra giống lúa nước với phương thức gieo mạ rồi cấy; lên vùng khô có cây lúa cạnvới phương thức gieo thẳng Lúa là loại cây trồng ưa nước, do đó hình thức trồnglúa nước có thể có trước, còn việc đưa cây lúa cạn lên vùng cao là có sau, bởithuần dưỡng cây lúa nước trở thành cây lúa cạn phải mất một thời gian lâu dài.Người ta cho rằng, có ba loại lúa: Indica, Joponica và Javanica được phân bố nhưsau: Indica có tuổi xưa nhất và có mặt ở hầu khắp các vùng trồng lúa, Japonicachủ yếu ở Bắc và Đông Á, còn Javanica và các biến thể của nó có quan hệ chặtchẽ về mặt sinh học với các giống lúa nương, là chủng trẻ nhất có vai trò quantrọng ở vùng hải đảo, kể cả Madagasca
Từ những điều đã dẫn ra ở trên, chúng tôi đưa ra những điểm tương đồng vàkhác biệt dưới đây trong ngành trồng trọt ở 2 dân tộc Hàn và Việt
Điểm chung dễ nhận thấy trong kinh tế nông nghiệp truyền thống Hàn, Việtchính là nơng nghiệp trồng lúa Trồng lúa đóng vai trò chủ đạo trong kết cấu kinhtế của người Việt và người Hàn Nông nghiệp trồng lúa nước phát triển đòi hỏicông tác thủy lợi, đắp đê phòng lụt, chống hạn được thực hiện Nếu như người Hàncó hệ thống các hồ chứa nước phục vụ cho sản xuất nông nghiệp, ở người Việtcũng có hệ thống kênh mương phục vụ cho việc tưới và tiêu nước Việc trồng lúanước ở người Việt và người Hàn cĩ tầm quan trọng số một, song lại phải thườngxuyên đối phĩ với 2 tình trạng thiếu và thừa nước Vì vậy, những biện pháp thủylợi như be bờ, đắp đập, khơi mương, tát nước, hồ chứa nước,… đã ra đời Dù cáchình thức thủy lợi của hai dân tộc Việt và Hàn có đa dạng đến đâu, mẫu số chungvẫn là dựa trên nguyên tắc dùng nước mưa trên mặt sông suối, ao hồ, hoàn toànkhác với hình thức tưới nước ngầm lấy từ giếng của người Hán để phục vụ chonông nghiệp khô vùng Trung Nguyên
Nông nghiệp truyền thống Việt và Hàn là đều gắn với kinh tế tiểu nông mà
gia đình là chủ thể Các gia đình riêng lẻ đảm đương việc sản xuất và tiêu thụ sản
Trang 9phẩm trên cơ sở lao động gia đình hơn là chế độ nông trang như chế độ nông nôhay đồn điền quy mô lớn ở phương Tây Bên cạnh đó, người Việt và người Hànluôn sống trong sự lệ thuộc với tự nhiên, trước thiên nhiên bao la và huyền bí, conngười nhỏ bé run sợ, thần thánh hóa các lực lượng siêu nhiên, chỉ biết cầu khẩn
nhờ trời, nói theo kiểu người Việt: “Ơn trời mưa nắng phải thì”, “Người ta đi cấy
lấy công Tôi nay đi cấy còn trông nhiều bề Trông trời, trông đất, trông mây Trông mưa, trông gió, trông ngày, trông đêm Trông cho chân cứng đá mềm Trời trong biển lặng mới yên tấm lòng” Ở người Hàn, với bằng chứng về tầm quan
trọng của nông nghiệp là các lễ hội nhằm cầu xin mùa màng phong nhiêu sau khigieo mạ vào tháng Năm và lễ mừng được mùa sau mùa gặt vào tháng Mười
Còn một điều trùng hợp nữa trong nông nghiệp Việt, Hàn là ngoài trồng lúavà hệ thống cây trồng phụ, cư dân Việt và Hàn còn phát hiện một hệ thống câydược liệu rất phong phú và quý giá để phòng bệnh và chữa bệnh Hàng ngàn năm
trôi qua, con người của “nền văn minh thảo mộc” đã tìm ra một kho tàng cây thuốc,
những bài thuốc gia truyền, những cách chế biến, những phương pháp điều trị phùhợp với con người và tự nhiên ở hai nước Việt Nam và Hàn Quốc Chẳng hạn, ởHàn Quốc cây sâm được trồng ở khu vực Kaesõng nhằm mục đích xuất khẩu Ởngười Việt cũng có rất nhiều cây thuốc quý có giá trị như sâm, tam thất Ngoàitrồng cây nhân sâm, người Việt và người Hàn đều trồng cây thuốc lá và vải sợibông Chẳng hạn, tại Hàn Quốc, cây thuốc lá được trồng vào khoảng thế kỷ XVII,sau đó cũng được gieo trồng rộng khắp và một số được xuất khẩu sang TrungQuốc Theo người Hàn, lợi nhuận từ cây thuốc lá nhiều hơn từ lúa gạo, vì thếngười Hàn đã giành một phần đất đai màu mỡ nhất dành để trồng cây thuốc lá.Việc trồng bông để dệt vải cũng được người Việt và người Hàn chú trọng nhiềuhơn Đối với người Việt và người Hàn, việc trồng bông không chỉ để dùng tronggia đình, mà còn dùng để xuất khẩu
Bên cạnh những điểm giống nhau lĩnh vực trồng trọt của người Việt vàngười Hàn vẫn có những điểm khác nhau Ngay từ thời Bắc thuộc, ở những vùngthấp, do chưa có máy móc để cày ruộng, người Việt đã biết dùng sức kéo của trâu
bò thay cho sức kéo của con người, với phương thức: “con trâu đi trước cái cày đi
sau” Nhờ việc sử dụng trâu bò làm sức kéo trong nông nghiệp đã kéo theo diện
tích trồng trọt được mở rộng dần Ở Việt Nam, các vua nhà Lý rất quan tâm đếnviệc bảo vệ trâu bò Dưới thời Lý, tội trộm cắp trâu bò bị trừng trị nặng Tháng 2năm 1117, định rõ lệnh cấm giết trộm trâu, kẻ nào mổ trộm trâu bị phạt 80 trượng,đồ làm tang thất phụ và bồi thường trâu, láng giềng mà không tố cáo, phạt 80trượng [23; 442] Lúc này, các công trình thủy lợi cũng có điều kiện mở mang Dọccác con sông lớn như sông Hồng, sông Mã đã có đê phòng lụt Nhiều kênh ngòi
Trang 10mương máng được đào thêm hay nạo vét hàng năm Giao Châu kí có ghi chép việc huyện Phong Khê (trung tâm Cổ Loa) có đê phòng lụt Hậu Hán thư có ghi lại sự
việc “sửa sang kênh ngòi” [23; 232] Những biện pháp kỹ thuật nói trên được đưavào sản xuất nông nghiệp góp phần quan trọng vào việc tăng năng suất trong nôngnghiệp Theo một số tài liệu cũ, “lúa mỗi năm được trồng hai lần về mùa hè
(chiêm) và mùa đông (mùa) sản xuất từ Giao Chỉ” [23; 232] Năm 1248, vua Trần Thái Tông đặt cơ quan Hà đê có phó/chánh sứ phụ trách việc sửa đắp đê ở các lộ,
phủ, vua còn xuống chiếu đắp đê Quai Vạc Nhà nước còn chi phí một khoản tiềnlớn vào việc đắp đê, nếu vào ruộng của nông dân thì sẽ được bù tiến Thời Trần,việc đắp đê ở bãi biển đã hình thành hàng loạt điền trang Khi có lũ lụt, cần hộ đêthì cả học sinh Quốc Tử Giám và con đại thần, quý tộc cũng phải đi hộ đê Có nămnước sông lên to, vua Trần Minh Tông đích thân đi hộ đê Việc xây dựng các côngtrình thủy nông cũng được nhà Trần đặc biệt chú ý Ở những vùng Thanh Hóa,Nghệ An là nơi có nhiều công trình thủy nông Năm 1231, vua Thái Tông sai hoạnquan Nguyễn Bang Cốc đào kênh từ Thanh Hóa đến Diễn Châu (Nghệ An), sauđược phong làm Phụ quốc Thái úy Tương ứng với giai đoạn này ở Việt Nam, tạiHàn Quốc dưới thời Silla (Tân La), Cao Ly với việc tạo ra chiếc lưỡi cày từ thờicác vương quốc liên minh là một bước đột phá trong lao động, nhưng đến giai đoạnnày người Hàn vẫn chỉ sử dụng sức kéo của con người, mà không sử dụng sức kéocủa trâu bò Ngoài ra, người Hàn không đắp đê ngăn lũ như người Việt, mà họ chỉxây dựng các hồ chứa nước để dẫn thủy nhập điền
Một khác biệt lớn trong nông nghiệp của Việt Nam và Hàn Quốc – cho đếnthời kỳ xã hội lưỡng ban người nông dân Hàn mới biết đến kỹ thuật gieo mạ vàcấy lúa Cho đến thế kỷ XVII, kỹ thuật nông nghiệp Hàn Quốc mới có những tiếnbộ đáng kể Lúc này, người Hàn biết gieo lúa giống trên những luống mạ trước khiđược cấy ra một thửa ruộng nhỏ Kế đó khi lúa đạt tới một mức độ thích hợp nàođó, người ta nhổ lên rồi cấy lại trong ruộng lúa Như vậy cũng một thửa đất có thểđược sử dụng cùng lúc cho vụ lúa mạch mùa đông Kỹ thuật này cho phép gieo mạtrên một lô đất nhất định trong khi các lô khác đang chờ mùa lúa mạch mùa đôngchín tới Hệ thống mùa gối vụ như vậy cần nguồn cung cấp nước đầy đủ, do đó hồnước phục vụ tưới tiêu được xây dựng nhiều hơn Cuối thế kỷ XVII, đã thống kêđược khoảng 6.000 hồ chứa nước, đánh dấu sự gia tăng sản lượng nông nghiệpđáng kể Trong khi đó, người nông dân Việt đã biết đến kỹ thuật trồng lúa ngay từthời Hùng Vương Ở các di chỉ làng Vạc, làng Cả, các nhà khảo cổ học còn tìm thấynhững hạt thóc nằm trong nồi gốm, và vỏ trấu Nhiều công cụ gặt lúa tìm thấytrong các di tích văn hóa Đông Sơn như liềm, dao gặt, nhíp bằng đồng Nhiều nhà
Trang 11khoa học còn căn cứ vào cảnh giã gạo bằng chày tay trên mặt trống đồng đểchứng minh cho nghề trồng lúa nước lúc bấy giờ
Ngoài ra còn phải kể đến một sự khác biệt lớn trong việc tìm ra giống lúanước của người Việt và người Hàn Cây lúa nước của người Hàn không phải dongười Hàn tự thuần dưỡng, mà do quá trình tiếp xúc văn hóa giữa các dân tộc trongvùng Đông Á Mặt khác, theo các nhà nghiên cứu con đường truyền lúa nước vàoHàn Quốc lại bao gồm hai nhánh: một nhánh từ biển Nhật Bản truyền lên, mộtnhánh từ Thái Bình Dương truyền sang vào khoảng thế kỷ IV trước côngnguyên[1*] Với Việt Nam, tuy không nằm trong khu vực xuất phát đầu tiên của
giống lúa Oryza satival, mà theo quan niệm hiện nay - các vùng rộng lớn từ Bắc
Ấn Độ đến Tây Nam Trung Quốc, nhưng ít nhất Việt Nam cũng thuộc vào khu vực
thuần dưỡng và phổ biến cây lúa thuộc loại Oryza japoni hay Oryza sinica Ở Việt
Nam, nền nông nghiệp trồng lúa có mặt từ xa xưa, mà các dữ kiện khảo cổ học chothấy là từ thời hậu kỳ đá mới, thậm chí từ các nền văn hóa Hòa Bình, Bắc Sơn,cách ngày nay gần mười ngàn năm [61; 89] Như vậy, ở Hàn Quốc cây lúa nướcxuất hiện muộn hơn so với ở Việt Nam Điều này có thể khẳng định, chủ nhân củangười Hàn đã tiếp nhận giống lúa của cư dân Đông Á, trong đó có cư dân Việt cổ
Điểm khác biệt trong trồng trọt của người Việt và người Hàn – ngoài trồng
lúa tẻ, người Việt còn trồng lúa nếp Dựa vào các kết quả nghiên cứu khảo cổ học,
cư dân Đơng Sơn trồng nhiều loại lúa tẻ và nếp, họ sử dụng gạo nếp nhiều trong
các dịp lễ hội, trong nghi lễ thờ cúng Một số truyện cổ tích như chuyện “bánh
chưng, bánh dày”, các dấu tích những chiếc chõ gốm đồ xôi ở văn hóa Đông Sơn
đã cho thấy điều đó Ở Hàn Quốc, trong các tài liệu nói về ngành trồng trọt củaHàn Quốc không thấy đề cập đến cây lúa nếp của người Hàn
Một điểm khác biệt nữa trong kỹ thuật trồng trọt của người Việt Nam vàHàn Quốc đó là cho đến thế kỷ XVII, kỹ thuật trồng lúa khô của người Hàn mớiđược chú trọng phát triển Còn đối với người Việt, nhất là cư dân sống ở các vùngtrung du miền núi, kỹ thuật trồng lúa khô đã được họ đưa vào nông nghiệp ngay từthời Bắc thuộc Bên cạnh đó, nhờ sự hiểu biết về thời tiết hai mùa khô, mưa và vớinhu cầu tăng vụ, người Việt đã đưa cây lúa lên cao, vào bãi, lên nương và nhờmưa để có đủ độ ẩm cho cây sinh trưởng
Điểm khác biệt lớn nữa trong trồng trọt của người Việt và Hàn là người Việtđược coi là những cư dân bầu bí và rau củ Việc trồng rau củ của người Việt nhằm
1 1* Theo PGS TS Nguyễn Văn Lịch – Trường Đại học Khoa học xã hội và nhân văn, cây lúa được trồng ở Hàn Quốc là giống lúa hạt dài, dẻo, mà giống lúa này xuất phát từ Nhật Bản và Ấn Độ
Trang 12đáp ứng yêu cầu có thức ăn bột và rau quả bổ trợ cho cuộc sống chủ yếu dựa vàothiên nhiên Ở những vùng duyên hải Việt Nam, cư dân ven biển vẫn coi ăn khoailang với cá là bữa ăn truyền thống Cây khoai lang trở thành lương thực chính, cónăng suất cao, vì rất phù hợp với đất pha cát:
“Trăng rằm đã tỏ lại tròn
Khoai lang đất cát đã ngon lại bùi”(Ca dao )
Ngoài khoai lang, người Việt còn trồng các loại khoai môn, khoai sọ, mônriềng, môn nước, bầu bí… Trong khi đó, người Hàn không phải là cư dân nôngnghiệp bầu bí, mà trồng nhiều các loại rau ôn đới như cải củ, hành tây, cải bắp
Ngoài các đặc điểm nêu trên, ở người Việt và người Hàn còn có một điểmkhác biệt nữa trong nông nghiệp đó là vào những dịp cày cấy, gặt hái, Nhà nướcđình hoãn mọi công dịch để tập trung sức lao động vào sản xuất nông nghiệp Năm
1435, triều đình ra lệnh cho các quan địa phương “hễ công việc gì có hại đến nghềnông thì không được kinh động sức dân”
1.1.1.2 Trong ngành chăn nuôi
Ngoài trồng trọt, cư dân Hàn, Việt còn chăn nuôi các loại gia súc, gia cầm.Vào thời kỳ các vương quốc liên minh, ngoài trồng trọt, cư dân Triều Tiên cổ, còncó nhiều hoạt động kinh tế khác Ở Puyo người ta chăn nuôi trâu, ngựa, chó và có
cả tên của các chức quan thể thấy đi kèm Ở miền Nam bán đảo cũng vậy, người tacũng chăn nuôi gia súc Xương ngựa và trâu, bò đã khai quật được nơi gò vỏ sòKim Hải bối trủng Nhiều loại gia cầm đuôi dài cũng phát hiện được tại vùng TamHàn Ở Việt Nam, nghề chăn nuôi cũng được phát triển thêm một bước ngaynhững thập niên đầu công nguyên Ngoài chăn nuôi các gia súc truyền thống nhưtrâu, bò, lợn, gà, chó, vịt, …, họ còn nuôi voi, ngựa để thồ hàng, lấy thịt,… Tại di chỉlàng Vạc đã tìm thấy 13 chiếc răng trâu, bò, trong đó có 6 chiếc răng của trâu nhà[73; 298] Trên trống đồng Đông Sơn, còn khắc hình người dắt chó
Điểm khác biệt lớn nhất trong chăn nuôi của người Việt và người Hàn làngười Việt đã biết thuần dưỡng, chăn nuôi voi để phục vụ trong chiến đấu chốngquân thù (từ cuộc khởi nghĩa hai Bà Trưng đến cuộc khởi nghĩa Tây Sơn đều thấysự có mặt của các thớt voi chiến) Bên cạnh đó, ở các vùng nông thôn, nhờ cónhững bước đột phá trong trồng trọt, sản phẩm làm ra ngày một nhiều, người Việtđã dùng một phần sản phẩm cho chăn nuôi gia súc, gia cầm Mặc dù, chưa phải làhoạt động kinh tế chính trong sinh hoạt kinh tế của người Việt, nhưng vị trí củachăn nuôi lại rất quan trọng trong đời sống vật chất và đời sống tinh thần của họ.Chăn nuôi góp phần cung cấp thịt, trứng, bổ sung nguồn thực phẩm hàng ngày
Trang 13nhằm cải thiện bữa ăn cho gia đình Ngoài ra, sản phẩm chăn nuôi còn được sửdụng trong các nghi lễ tín ngưỡng, ma chay, cưới hỏi Phương thức chăn nuôi ởngười Việt vẫn còn khá đơn giản, họ chưa chăn nuôi theo kiểu trang trại lớn như ởngười Hàn, mà chỉ dừng lại ở việc chăn nuôi để tận dụng nguồn thức ăn từ tựnhiên cũng như sản phẩm dư thừa của trồng trọt và chăn nuôi theo phương thức thảrông, nên hiệu quả của chăn nuôi còn thấp
1.1.2 Tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực ngư nghiệp
Ngay từ xa xưa, nghề khai thác thủy hải sản đã rất phát triển ở các cư dântrên bán đảo Triều Tiên Vào thời kỳ các vương quốc liên minh, người ta đã tìmthấy một bức tranh khắc trên đá tại Pangudae khắc họa những chú cá voi, các sinhvật biển và hoạt động trên biển của cư dân Triều Tiên cổ Điều đó chứng tỏ hoạtđộng đánh cá của những cư dân vùng duyên hải Với ba mặt tiếp giáp biển, đâychính là nguồn thực phẩm quan trọng của các tiểu quốc Okchõ (Ốc Tự) và Eastern
Ye (Đông Uế) nằm ở đồng bằng nhỏ hẹp của vùng duyên hải phía Đông Tuy bánđảo Triều Tiên có nhiều dòng sông, nhưng hoạt động đánh bắt cá nước ngọt củangười Hàn lại không phát triển Trong các tài liệu viết về hoạt động kinh tế củangười Hàn chỉ thấy nhắc đến việc người Hàn đánh bắt cá trên biển và ăn cá biển,mà không thấy nhắc đến việc đánh cá nước ngọt và ăn cá nước ngọt, bởi ngườiHàn quan niệm, cá nước ngọt tanh mùi bùn Mặt khác, dọc bờ biển quanh bán đảo
cĩ khoảng 3.000 hòn đảo lớn nhỏ, hầu hết tập trung ở vùng bờ biển Tây Nam, nênnghề đánh bắt hải sản rất phát triển Trong số những ngư trường của Hàn Quốcphải kể đến ngư trường ở đảo Cheju Hòn đảo Cheju chính là nơi người Hàn đánhbắt cá với những trữ lượng lớn
Ở Việt Nam tuy có bờ biển tương đối dài, nhưng nghề khai thác hải sản củangười Việt không phát triển Phần lớn các làng ven biển vốn là các làng làm nôngđã từ đồng bằng chuyển cư chưa thật lâu đời, họ thường kết hợp với đánh cá biểnvà làm muối Tầm khai thác hải sản chỉ là vùng cận duyên bằng những thuyền lướithô sơ Sản phẩm đánh bắt được chỉ đáp ứng một cách hạn chế những nhu cầu bữaăn hàng ngày của các làng nông nghiệp ở không xa bờ biển, còn cư dân ở sâutrong đồng bằng, nhất là các đô thị, từ xa xưa đã ít ăn cá biển Điều đĩ chứng tỏ,trong truyền thống, ngoài việc quai đê lấn biển, người Việt không mấy nhạy cảmvà thành thạo không gian biển Họ không biết chế biến cá biển theo văn hóa biển(ăn sống), mà nấu cá biển theo kiểu cá sông, cá đồng Nói cách khác, trong truyềnthống người Việt hoàn toàn xoay lưng lại với biển Ngoài đánh cá biển ở vùng cậnduyên, người Việt còn đánh cá nước ngọt ở sông, hồ, đầm ao và ruộng Việc đánhbắt cá nước ngọt được thực hiện vào những dịp nông nhàn để sử dụng những giờkhông có việc hoặc do những ngư dân nghèo khổ sống thường xuyên trên thuyền
Trang 14Nhiều gia đình người Việt còn chú trọng việc nuôi cá ở trong ao Người Việt đồngbằng Bắc bộ đã đặt việc nuôi cá ao lên mô hình VAC (vườn, ao, chuồng), thậm chícịn đưa việc nuơi cá ao lên vị trí hàng đầu: “nhất canh trì, nhì canh viên, tam canh
điền (nhất nuơi cá ao, nhì làm vườn, thứ ba làm ruộng”)
1.1.3 Tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực thủ công nghiệp
Trong phức hợp nông nghiệp lúa nước ở người Việt và người Hàn thường cónhiều nghề phụ, trong đó nghề quan trọng không thể thiếu là dệt vải Đối vớingười Hàn, nghề sản xuất ở gia đình (chủ yếu là dệt vải) được coi như là mộtphương tiện làm cho gia đình nông dân tự túc về mặt kinh tế Nghề sản xuất lụa,sợi gai dầu, vải gai cổ truyền vẫn tiếp tục được phát triển cho đến ngày nay Trongthời kỳ lưỡng ban, với việc phát triển ngành trồng bông vải, ngành dệt vải cũng đãtrở nên phổ biến, không chỉ có nông dân mới dùng bông vải để dệt quần áo, mànhà nước cũng dùng bông vải để may quân phục và bông vải cũng còn là một mặthàng ngoại thương của Triều Tiên Ở Triều Tiên, vào triều Lý người ta đã chophép dùng vải bông để nộp thuế thay thế cho các hình thức đóng thuế khác Bêncạnh đó, nghề gốm được người Hàn chú trọng phát triển, nhất là dưới thời Cao Ly,các sản phẩm làm ra thường để trưng bày hơn là sử dụng trong cuộc sống thườngngày Do đó, vẻ đẹp của đồ gốm Hàn là sự mảnh mai, thanh tú Chế tạo nông cụcũng là một hoạt động ở nông thôn Hàn Nghề này do những người thợ rèn đảmnhiệm, có thể là xen kẽ với các hoạt động nông nghiệp thông thường của họ
Đối với người Việt, các nghề thủ công truyền thống như dệt vải, đúc đồng,nung gốm, đục đá, khắc gỗ, sơn chạm, đan lát,… cũng được hình thành, phát triểnvà đạt đến một đỉnh cao về kỹ năng và nghệ thuật Nghề dệt xuất hiện sớm ở ViệtNam Vào thời Lý, nghề trồng dâu nuôi tằm đã khá phát triển Làng Nghi Tàm là
làng chuyên trồng dâu nuôi tằm, dệt lụa Dân chúng vẫn biết đến Tổ sư của nghề
này Đó là công chúa Từ Hoa – con vua Lý Thái Tông đã dạy cho dân làng biếttrồng dâu, dệt lụa Xưa kia, hầu như làng nào cũng có nghề dệt nhuộm Ở Hà Nội,những năm cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX, ở phố Hàng Đào có nơi mua vào vàbán ra các hàng dệt từ các làng dệt nổi tiếng như the La Cả, La Khê gấm VạnPhúc Nghề gốm cũng là nghề xuất hiện sớm ở Việt Nam Đến thời Lý, một sốtrung tâm sản xuất gốm đã khá phát triển như Bát Tràng, Quả Cảm (Bắc Giang)chuyên làm các đồ sành
Ngoài ba nghề dệt, gốm và luyện kim người Việt và Hàn còn chú ý đếnnghề mộc Đặc điểm chung trong nghề mộc của hai dân tộc là làm tủ áo, giường,hòm, bàn ăn và nhiều mặt hàng gia dụng khác
Trang 15Các triều đại phong kiến Việt Nam và Hàn Quốc đều chú trọng việc khaithác mỏ, nhất là khai thác vàng Tại Việt Nam, công việc khai thác vàng bạc, châungọc trong nhân dân cũng được đẩy mạnh, nhiều loại đồ trang sức bằng vàng, bạc,ngọc được gia công tinh tế như vòng tay, nhẫn, trâm, lược, hoa tai,… chủ yếu nhằmphục vụ cho nhu cầu của tầng lớp thống trị và quý tộc phương Bắc
Bên cạnh những điểm chung dễ nhận thấy, giữa các nghề thủ công củangười Việt và người Hàn vẫn có những điểm khác biệt lớn, như ở Hàn Quốc nhữngngười thợ có nghề đặc biệt đều được đăng ký vào những bảng phân công với tính
cách là quan tượng và được gắn với những bộ phận khác nhau tại Seoul hay tại
chính quyền địa phương Cũng giống như Cao Ly, vào đầu triều Lý công việc củacác thợ thủ công và công tượng được nhà nước che chở Mặc dù được đăng kýtrong các bảng phân công của nhà nước, các quan tượng này cũng không phải dànhhết thời gian và sức lực để đáp ứng đòi hỏi của chính quyền Họ chỉ bị thúc báchphục vụ chính quyền trong một thời gian nào đó trong năm và chỉ làm việc theoyêu cầu của khách hàng riêng họ Những người thợ thủ công này được nhà nướcbảo hộ, họ làm thành những hộ độc lập và quản lý kinh tế của họ Khác với cácnghề thủ công của Hàn Quốc, ở Việt Nam nổi lên hiện tượng là tất cả các lò thủcông này đều tồn tại ngay trong làng Nguồn sống chính phần lớn là do làm ruộng.Các nghề thủ công truyền thống vẫn chỉ làm vào thời kỳ nông nhàn, “tháng bangày tám” do quy định của nhịp điệu thời vụ canh tác, vì thế người nông dân nàocũng biết thêm một nghề thủ công, từ đơn giản như đan lát, làm gốm thô sơ đếncác nghề thủ công mỹ nghệ tinh xảo nhằm thỏa mãn nhu cầu tự cấp, tự túc trongphạm vi gia đình, làng xóm Cho nên, tiểu thủ công nghiệp vẫn chưa tách khỏinông nghiệp trở thành nghề sản xuất độc lập
Cần chú ý một điểm khác giữa các nghề thủ công của người Việt và ngườiHàn là khi giành được độc lập, các triều đại phong kiến Việt Nam trực tiếp xâydựng một số xưởng thủ công để phục vụ cho việc đúc tiền, chế tạo vũ khí, đóng
thuyền, xây dựng thành quách, chùa chiền,… gọi là các quan xưởng Thợ thủ cơng ở
đây phải làm việc cưỡng bức theo chế độ binh dịch Mặt khác, với một nghìn nămBắc thuộc, nhất là dưới thời nhà Ngô đô hộ, hàng nghìn thợ thủ công bị đưa sangTrung Quốc để xây dựng kinh đô Kiến Nghiệp Nhiều thợ thủ công bị trưng tậpvào lao động trong các xưởng thủ công của chính quyền đô hộ Đây là nguyênnhân làm chậm bước chuyên môn hóa để hình thành các làng và phường thủ côngnghiệp, mặc dù đã có sự tách rời ít nhiều của một bộ phận lao động trong xã hội làthợ thủ công khỏi nông nghiệp Sang thời kỳ độc lập, nghề thủ cơng có điều kiện
để phát triển Về thủ công nghiệp của Nhà nước là các Cục bách công, Cục bách
tác hay quan xưởng Công việc chủ yếu của lực lượng lao động ở đây là đúc tiền,
Trang 16chế tạo binh khí, đóng chiến thuyền, làm đồ dùng, mũ áo vua, quan và một số sảnphẩm phục vụ hoàng cung và triều đình Thợ làm việc trong các cục bách tác lànhững thợ giỏi; tuy nhiên, họ phải tuân thủ các quy chế hết sức ngặt nghèo, từ thờigian làm việc đến đảm bảo chất lượng Ngoài ra, Nhà nước còn “cấm các thợ báchtác không được làm đồ dùng theo kiểu Nhà nước, tự tiện bán cho dân gian [23;488] Điều này hoàn toàn khác với ở Hàn Quốc, những người thợ thủ công Hànđược sử dụng chính vốn của họ để sản xuất và bán các sản phẩm do họ làm ra.Chẳng hạn, những nhà may áo lông thú và làm dao đã sản xuất và bán các khănquàng cổ bằng lông thú và dao có trạm trổ cho phụ nữ Họ có quyền cạnh tranhvới các thương nhân có môn bài Ngoài ra, ở Hàn Quốc, sản phẩm của các quantượng được sản xuất dưới sự bảo hộ của nhà nước Các quan tượng làm việc để đápứng nhu cầu của khách hàng riêng của họ vào những lúc họ có thể làm được(ngoài thời gian bắt buộc phải làm cho nhà nước), nhưng sau này người ta thấyxuất hiện những quan tượng chỉ làm việc riêng của họ mà thôi Những người thợthủ công này sản xuất các mặt hàng xa xỉ theo đơn đặt hàng của khách hàng lưỡngban, nhưng chủ yếu họ sản xuất các đồ gia dụng cho quảng đại quần chúng và đưa
ra bán ở chợ Các mặt hàng thợ thủ công Hàn bán ra chợ là các đồ dùng bằngđồng, mũ bằng lông đuôi ngựa và giày da Thợ chế tạo đồ dùng bằng gang đượchưởng độc quyền trong việc chế tạo và bán nồi nấu ăn Những người thợ này tậptrung tại An Thành phía Nam Seoul và tại Định Châu phía Bắc Bình An đạo Họthuê lao động và bán các sản phẩm cho các thương nhân tại các chợ phiên
Một điểm khác biệt trong các nghề thủ công của người Việt và Hàn là ngaytừ đầu công nguyên, người Việt đã có một công nghệ đúc đồng, mà những di vậtthời văn minh Đông Sơn còn lại cho đến ngày nay như trống đồng, thạp đồng, thố,rìu, qua đồng, mũi tên, lưỡi cày,… - những hiện vật tiêu biểu cho bàn tay tài hoatuyệt vời, thể hiện trí tuệ thông minh, sáng tạo của người Việt cổ Điều này cũngchứng tỏ người Việt cổ đã đạt đến một trình độ luyện kim cao so với các trung tâmvăn minh khác Trong khi đó, tương ứng với giai đoạn này ở Việt Nam, ngườiTriều Tiên cổ chỉ mới biết chế tạo ra các lưỡi cày, lưỡi hái, khuôn đúc đồng,khuôn đúc sắt, phục vụ cho sản xuất nông nghiệp
Điểm khác biệt lớn nhất trong các nghề thủ công của hai dân tộc là các sảnphẩm gốm Nói đến sản phẩm gốm của Hàn Quốc không thể không nhắc đến đồmen ngọc bích của Cao Ly Đồ men ngọc bích Cao Ly phát triển dưới ảnh hưởngcủa đồ men Tống, nhưng được coi là vượt trội hơn Trong khi đó, ở người Việt mớichỉ sản xuất được những đồ gốm nửa sành, nửa sứ và tuy đã cĩ đồ sành sứ trángmen, nhưng chưa đạt đến trình độ cao như ở Hàn Quốc (người Trung Quốc đánhgiá đồ tráng men ngọc bích Cao Ly là đẹp nhất thế giới)
Trang 17Một điểm khác biệt nữa giữa nghề thủ công của người Việt so với ngườiHàn là sản xuất gạch ngĩi Do nhu cầu xây dựng kinh đô Thăng Long cũng như cáccông trình công cộng khác, nên từ thời Lý gạch, ngói đã được làm ra với khối lượnglớn Gạch thời Lý có loại hình tròn hay chữ nhật với những hoa văn dây cúc, hoasen, rồng uốn khúc Ở Hàn Quốc, các tài liệu về các ngành thủ công không thấynhắc đến làm gạch ngói, mà chỉ chú trọng đến các đồ dùng bằng sắt và bằng gang.
Điểm khác biệt lớn trong các nghề thủ công của người Việt và người Hàn làtrong quá trình giao lưu văn hóa, kinh tế với nước ngoài trong một nghìn năm Bắcthuộc, người Việt đã tiếp thu một số kỹ thuật của các nước, làm nảy sinh thêm mộtsố nghề thủ công mới như nghề làm giấy từ các nguyên liệu như rêu biển, lá cây,vỏ cây, nhất là sản xuất giấy trầm hương có vân rất đẹp và có giá trị Lái buônTrung Quốc đã mua giấy trầm hương ở Việt Nam đem về Trung Quốc dùng loạigiấy gió Vua nhà Tấn (cuối thế kỷ III) đã sai các quan lại Trung Quốc dùng loại
giấy gió để chép lại các sách Xuân Thu và kinh truyện để dâng vua Ở Hàn Quốc
đến thời Cao Ly nghề làm giấy vẫn chưa phát triển
Một điểm khác biệt lớn nữa là ở người Việt cùng với dệt vải lụa, nghềnhuộm, thêu tạo nên những màu sắc và đường nét tinh xảo trên vải Bên cạnh màuthâm và nâu được ưa chuộng trong y phục truyền thống Việt, nghề nhuộm cổtruyền cũng đã tạo ra chất liệu tự nhiên các màu sắc vải, hoa văn phù hợp với lứatuổi, giới tính, nghề nghiệp Nhiều loại tơ, lụa, the, vải được chọn làm đồ tiến cống
của chính quyền đô hộ ở Giao Châu dâng lên vua Đường Sách An Nam chí nguyên
(Quyển 1) chép: vải lụa thì có sa sát liễu, sa bình văn tảo tâm, hợp sa, láng bong,
ỷ, lăng Tơ đay, tơ chuối có thể kéo sợi làm vải mỏng như the lượt hợp với khí hậunóng bức Điều này chứng tỏ người Việt có sự sáng tạo trong việc tạo ra các loạivải khác nhau Ở Hàn Quốc, trong các tư liệu viết về nghề dệt vải của người Hànkhông thấy nhắc đến công việc thêu thùa của nữ giới Hàn và cũng không thấynhắc đến sự đa dạng của các loại vải
Ngoài ra, ở Việt Nam với nền kinh tế nông nghiệp phát triển, đời sống nhândân được ổn định đã tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển của công thươngnghiệp Các ngành nghề thủ công truyền thống như kéo tơ, dệt lụa, làm đồ gốm,…tiếp tục được phục hồi và phát triển từ thời kỳ dựng nước đến nay Một số làngnghề thủ công ra đời và hoạt động sôi nổi như Bát Tràng, Thổ Hà, Hương Canh,Huê Cầu Nhiều câu ca dao đã nói lên những nghề thủ cơng truyền thống và lâuđời của người Việt như:
“Ai về Đồng Tỉnh, Huê Cầu
Đồng Tỉnh bán thuốc, Huê Cầu nhuộm thâm”.
Trang 18Ở người Việt, các nghề thủ công thể hiện sự chuyên môn hóa của mỗi vùngquê Ở các thị trấn, thợ thủ công đã tổ chức lại thành những phường chuyên môn.Thành Thăng Long thời Lê sơ có 36 phường, mỗi phường làm một nghề nhất định(Yên Thái làm giấy, Nghi Tàm dệt vải, Hà Tân nung vôi,…) Ở Hàn Quốc, cácnghề thủ công rất phát triển ở triều đình, còn ở các địa phương ít được chú trọng,không thể hiện sự chuyên môn hóa của từng địa phương
Nông nghiệp truyền thống của hai dân tộc Việt và Hàn vẫn là một nền sảnxuất nhỏ, mang tính tự cung, tự cấp, tự sản và tự tiêu, phụ thuộc rất nhiều vào điềukiện tự nhiên Chính những điều đó đã hạn chế hiệu quả sản xuất cũng như sự đổimới, kìm hãm sự phát triển của hai dân tộc cho đến đầu thế kỷ XX
Bên cạnh những đặc điểm chung, ở người Hàn và người Việt vẫn có nhữngđiểm khác nhau trong văn hóa đảm bảo đời sống Chẳng hạn, các hoạt động kinhtế phụ như các nghề thủ công, chăn nuôi,… trong truyền thống chưa tách khỏi nôngnghiệp, phụ thuộc vào nông nghiệp đã hạn chế rất nhiều tiềm năng lao động và kĩxảo của người Việt Mặt khác, nền kinh tế của người Việt còn mang tính chất tựcấp, tự túc Nông sản và các sản phẩm thủ công, chăn nuôi hầu như chỉ đủ để cungcấp cho sinh hoạt của làng xã Ngoài ra, chính sách trọng nông của các triều đạiphong kiến đã hạn chế sự phát triển các nghề thủ công, làm cho các nghề thủ côngcủa người Việt kém phát triển hoặc mai một Ở Hàn Quốc, các nghề thủ côngđược các triều đại phong kiến về sau chú trọng phát triển nhiều hơn
1.2 Những nét tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực văn hóa vật thể
1.2.1 Ẩm thực
1.2.1.1 Quan niệm về ẩm thực của hai ddân tộc Việt, Hàn
Trong tiến trình lịch sử, theo đà phát triển kinh tế-xã hội, ăn uống trở thànhmột thành tố trong tổng thể cấu trúc văn hóa, hình thành khẩu vị cá nhân và khẩu
Trang 19vị cộng đồng, từ đó hình thành những nguyên lý, nguyên tắc, quy ước về ăn uống
mà giới nghiên cứu định danh là văn hóa ẩm thực Dưới đây, chúng tôi tập trung
giới thiệu những nét đặc sắc trong văn hóa ẩm thực của người Hàn và người Việt
Giữa 2 dân tộc Việt và Hàn có nhiều điểm tương đồng về văn hóa, trong đócó văn hóa ẩm thực Bên cạnhđđĩ, cũng có những nét khác biệt, tạo nên bản sắcđộc đáo của mỗi dân tộc Tuy ăn uống trước tiên để tồn tại, để duy trì sự sống, từđó tái sản xuất ra của cải vật chất cho xã hội, nhưng qua thời gian và nhu cầu củaxã hội, việc ăn uống đã được nâng lên một bươc: từ ăn để sống, ăn no đến ăn đểthưởng thức, việc ăn uống đã được xem như là một nét văn hóa không thể thiếuđối với mỗi dân tộc
Đối với người Hàn, ẩm thực đóng một vai trò quan trọng trong nền văn hóalâu đời và đặc sắc Bữa ăn sáng thường có 6 món, bữa trưa -12 món và bữa tối gần
20 món Mỗi món ăn có những nguyên liệu và phương pháp nấu riêng, khôngtrùng lặp với các bữa ăn Theo GS Lê Quang Thêm, một đặc trưng của văn hóaẩm thực Hàn là họ ưa ăn nóng, khẩu vị phải cay, thích mặn, dùng nhiều hương vị
nóng Thức ăn ở người Hàn có nhiều rau củ, nhiều loại lá, rễ Có thể nói bản sắc
văn hóa ẩm thực của người Hàn đậm chất sản phẩm núi rừng kết hợp với biển cả và
du mục thể hiện rất rõ trong thức ăn, cách ăn, thức uống, cách thức chế biến và khẩu vị của người Hàn [24; 184].
Đặc điểm nổi bật của ẩm thực Hàn quốc là mỗi vùng, miền và mỗi mùaxuân, hạ, thu, đông đều có những món ăn riêng, độc đáo Nguyên liệu món ăn đadạng; nhiều màu sắc Vì thế, việc chế biến, trình bày cũng lắm công phu, tinh tế,mang tính thẩm mỹ cao Dường như họ “ăn bằng mắt” Rất nhiều món, nhiều kiểuchén đĩa, nhiều sắc màu được bày trên bàn ăn, nhưng mỗi thứ chỉ một ít Hầu hếtcác món ăn Hàn Quốc đều sử dụng gia vị như: xì dầu, hành, tỏi, muối, dầu ăn, dầu
vừng, bột tiêu, tương ớt, ớt khô Kim chi và tương đậu là hai món không thể thiếu
trong bữa cơm truyền thống của người Hàn
1.2.1.2 So sánh văn hóa ẩm thực của dân tộc Hàn và dân tộc Việt
Quan niệm ăn uống của người Việt khác với quan niệm của người phươngTây Người phương Tây quan niệm ăn uống thể hiện triết lý: Ăn để mà sống,không phải sống để để mà ăn Chính vì vậy khẩu vị của họ không thay đổi, họ cóchung một khẩu vị, ăn những đồ ăn sẵn: đồ hộp, xúc xích, khẩu vị riêng thànhkhẩu vị chung và đã hình thành nên những quán fastfood, quán ăn KFC NgườiViệt quan niệm “có thực mới vực được đạo” Như vậy miếng ăn đã bắt mạch vănhóa, nó quan trọng đến mức như một đấng tối cao, toàn năng, đến trời cũng không
có quyền xâm phạm “Trời đánh tránh miếng ăn”
Trang 20Người Việt phân biệt ba nội dung: ăn cốt để no (chém to kho mặn), ăn có nhân cách (đói cho sạch, rách cho thơm), ăn có văn hóa: ăn trong giá trị tự thân
của nó, ăn mà không có người thưởng thức, không trong không gian văn hóa thì sẽkhông ngon Như vậy, theo người Việt, ý niệm ăn tồn tại trong mọi sinh hoạt vậtchất và tinh thần của con người, hay nói cách khác ăn là hoạt động của cuộc sốngcon người
Đặc trưng của nền văn hóa ẩm thực Việt mang dấu ấn của nền văn minh thựcvật Điều đĩ thể hiện ở cơ cấu bữa ăn gồm các thành phần chính: gạo, rau (quả) và
một phần cá tôm, thịt, trong đó bữa ăn gọi là bữa cơm, ăn cơm là chính (người sống
vì gạo, cá bạo vì nước), sau đó là rau (cơm không rau như nhà giàu chết không kèn trống) Do điều kiện tự nhiên ở Việt Nam cĩ nhiều sông suối, nên người Việt
thường ăn các loại động vật nước ngọt như cá, tôm… Người Việt thường tận dụnghết các loại rau củ quả để làm những món ăn dân dã, nhưng không thể thiếu trongmỗi bữa ăn Đĩ là các loại rau muối chua, rau luộc, rau trộn, rau sống… Ở người
Hàn cũng mang những nét tương đồng như thế Người Việt có câu: “Tương cà là
gia bản”, ở người Hàn cũng có câu: “nhà nhà làm kim chi” (*2)
Trong tiếng Hàn có từ hae được dùng để gọi tên các loại thức ăn lên men như
rau củ lên men, hải sản lên men, đậu tương lên men… và các món này không thểthiếu trong mỗi bữa ăn đối với người Hàn [54;44]
Kim chi cĩ thể được làm từ nhiều loại rau khác nhau, trong đĩ nhiều nhất là cải
rau được ngâm nước muối và rửa sạch Sau ráo nước, họ trộn gia vị vào cải thảo và củ
cả táo Vì vậy, người Hàn cĩ câu: "ăn kim chi mỗi ngày khỏi cần đến thầy thuốc "
Văn hóa ẩm thực ở người Việt còn mang đậm dấu ấn của văn hóa làng, đượcbiểu hiện cụ thể ở sự cộng cảm, tính cộng đồng và tình nghĩa trong ăn uống Đó là
triết lý cặp đôi - đôi đũa như vợ chồng – “chồng thấp vợ cao như đôi đũa lệch so
sao cho vừa”; tục chia phần, chia sẻ đồ ăn, cách chế biến món ăn đồ uống có sự
pha chế hỗn hợp các thành phần để tạo nên món ăn - ruột bầu nấu với tép khô; tính
cộng cảm - ăn chung mâm, chấm chung bát nước chấm
Ở người Hàn cũng có văn hóa dùng thìa và đũa, song khác với người Việt ởchỗ, mỗi người một bát nước chấm và bát canh riêng biệt, cho nên họ dùng cả thìa
2 * Vào khoảng thế kỉ XIX, nguyên liệu chủ yếu để làm kim chi là rau bắp cải Trung Quốc, củ cải, dưa leo và ớt bột Những thứ đó được ngâm vào nước muối có pha thêm chút rượu Nồng độ muối, rượu và các loại gia vị cay nóng, lá thơm được gia giảm tính toán một cách thích hợp sẽ quyết định màu sắc, hương vị của kim chi Có tài liệu nghiên cứu cho biết, ngay từ thời kỳ Choson (1392 - 1910), đã có tới hơn 80 loại kim chi [54; 444]
Trang 21và đũa trong khi ăn, còn người Việt không dùng thìa riêng, mà chỉ dùng một cáithìa để múc canh hoặc mắm Nếu người Việt ăn chung mâm, người Hàn lại ănchung bàn Mọi món ăn được dùng khay để bưng ra, nhưng lại được sắp lên bànchứ không sắp vào mâm như người Việt.
Văn hóa ẩm thực người Việt thể hiện rõ nét triết lý phương Đông, đề cao sựhòa hợp và cân bằng âm dương, thể hiện rõ nét ở tập quán dùng gia vị rất hài hòa
và ứng hợp chuẩn “Con gà cục tác lá chanh, con lợn ủn ỉn mua hành cho tôi , con
chó khóc đứng khóc ngồi, bà ơi đi chợ mua tôi củ riềng…” Việc sử dụng các món
ăn đồ uống như một vị thuốc cho cơ thể - sự cân bằng giữa con người – môi trườngtự nhiên thông qua ăn uống, sử dụng nguyên liệu chế biến và thưởng thức theotừng vùng khí hậu, từng thời điểm và theo mùa
Ở người Hàn cũng vậy, các món ăn dùng rất nhiều ớt và ớt bột làm nguyênliệu gia giảm Hầu như, tất cả các món ăn của họ đều có vị cay của ớt Người Hànquan niệm ăn ớt vào mùa đông sẽ nóng người lên; ăn vào mùa hè, ớt nóng sẽ làmmồ hôi chảy ra, cĩ tác dụng giải nhiệt trong cơ thể
Ở người Việt, xuất phát từ nền văn minh nông nghiệp, đã hình thành nên mộtnét văn hóa ẩm thực đặc trưng: bữa ăn chính và không thể thiếu của người Việt là
cơm tẻ, được sử dụng hàng ngày, không bao giờ chán.
Đối với người Hàn, bữa ăn của họ cũng có những nét tương đồng so với
người Việt Đó là bữa ăn thường có cơm (米 - mễ) là món chính (正 食 - chính
thực), rau, các loại dưa và canh là các món ăn kèm Đối với người Hàn, gạo là thứlương thực tốt nhất và bán được giá, nên nông dân thường bán gạo để mua lại cácloại ngũ cốc rẻ hơn để dùng như lúa mì, kê Người Việt cũng vậy, nền kinh tế thịtrường và do nhu cầu của xã hội những sản phẩm đặc sản làm ra họ không để lạidùng, mà bán đi để mua những loại rẻ hơn và được nhiều hơn
Người Việt cũng như người Hàn đều coi cơm là món chính trong bữa ăn Đối
với người Việt, trong cơ cấu bữa ăn bộc lộ rất rõ dấu ấn của truyền thống văn hóa
nông nghiệp lúa nước Người Hàn có câu:“một hột cơm đuổi được mười con quỷ”, tương đương với câu nói của người Việt “cơm tẻ là mẹ ruột”, “lòng người sinh ra từ
hũ gạo” tương đương với “có thực mới vực được đạo”; “ ăn cơm chín nói lời sống”
tương đương với “người nói năng bộp chộp”; “gã chết đói trước bát cơm” tương đương “người lười há miệng chờ sung”, “ôm cây đợi thỏ…” [30].
Cũng như người Việt, ngoài món chính là cơm, còn rất nhiều các món ăn khác, người Hàn gọi là món ăn kèm Ngoài cơm, món ăn Hàn không giống với các
món ăn của các nước châu Á khác như Trung Quốc, Nhật Bản… Người Hàn sửdụng một số loại gia vị đặc biệt, nhờ thế mà có sự phân biệt giữa món ăn củangười Hàn với một số nước láng giềng Việc sử dụng phụ gia như tỏi, tiêu đỏ, hànhxanh, dầu mè, nước tương xì dầu làm cho món ăn Hàn có mùi thơm lừng và có thể
Trang 22nhận ra một cách dễ dàng Tuy nhiên, họ lại không thích hoặc ít sử dụng rau thơmtrong chế biến và trong các bữa ăn như người Việt Người Việt và người Hàn đều cĩ
chung một mĩn ăn khối khẩu: - thịt chĩ.
Ngoài món kim chi, món đậu tương (doenjang) với khả năng chống ung thư
cũng thu hút được nhiều sự quan tâm của các nhà dinh dưỡng Hàn Quốc ngày nay.Người Hàn thường làm món đậu tương ngay tại gia đình Đặc điểm này cũng giốngvới nhiều người Việt ở nhiều địa phương khác nhau Đậu tương cũng được sử dụnghàng ngày trong mỗi bữa ăn của người Việt Thậm chí, đậu tương được chế biếnlàm nhiều món ăn khác nhau như: tương, đậu hũ, đậu khuôn, sữa đậu…
Người Hàn ăn ba bữa một ngày, mặc dù các bữa sáng, trưa và tối chỉ khác
nhau về số lượng các món thức ăn gọi là panchan trong mỗi bữa ăn Trong mỗi bữa
ăn người Hàn thường chuẩn bị chừng 6 món cho bữa sáng, 12 món cho bữa trưa vàgần 20 món cho bữa tối Mỗi bữa ăn thông thường có cơm, một món dưa chua (kimchi ) và canh Điểm này khác với người Việt, thông thường người Việt cũng ăn từ 2– 3 bữa Trong bữa cơm có cơm, canh, cá hoặc thịt (chất đạm) và đặc biệt khôngthể thiếu là mĩn rau
Rau của người Việt rất phong phú và được tận dụng làm thức ăn rất nhiềunhư rau khoai, rau muống, cải….các loại củ được trồng ở các vùng nông thơn Trongbữa ăn của người Việt thường không nhiều món như người Hàn Mâm cơm có thểcó từ 2 – 3 món hoặc nhiều hơn thì 4 – 5 món Cơ cấu mỗi bữa ăn cũng khác Bữatrưa của người Việt là bữa chính, phải ăn no để có sức khỏe làm việc Bữa sáng -ăn nhẹ, bữa tối - ăn ít hơn bữa trưa(* 3)
Về bữa ăn thường ngày của người Hàn và người Việt cũng có những điểmgiống và khác nhau Ơû người Hàn, món ăn kèm rất phong phú, đa dạng, nhưng bữaăn hàng ngày của họ lại chỉ có cơm, kim chi, canh, rau, cá nướng, thịt Trong bữaăn Hàn có một sự tương phản rất rõ: cơm nhạt phải đi với món mặn, rau trộn nguộiphải đi kèm với canh nóng
Ở người Việt điều này cũng mang những nét đặc trưng riêng, bữa ăn thườnggắn liền với triết lý âm dương Trong bữa ăn phải có âm, có dương, thịt là dương,rau củ là âm Tính hài hòa giữa trời và đất thể hiện rất rõ trong bữa ăn hàng ngày.Đặc biệt bữa ăn không thể thiếu rau xanh, cho dù bữa cơm có thiếu thịt cá, nhưngmón rau, canh thì không thể thiếu Do truyền thống trọng nông, nên trong bữa ăncủa người Việt yếu tố cây nhà lá vườn vẫn rất đậm nét Có thể vài ba mớ rau cũngcó một bữa ăn rất ngon, rau được chế biến rất nhiều cách, rau luộc, rau xào, rau
3 * Thói quen ăn nhiều vào bữa trưa và ăn ít hoặc không ăn vào bữa sáng của người Việt đã thay đổi trong giai đoạn hiện nay Bữa sáng đã được duy trì nhiều hơn, đặc biệt là ở thành phố có điều kiện kinh tế.
Trang 23trộn, rau sống… Ơû người Hàn rau được chế biến thành món kim chi rất nổi tiếng nó,được coi là mĩn ăn khơng thể thiếu trong mỗi bữa ăn của người Hàn.
1.2.1.3 Ứng xử của người Việt và người Hàn qua văn hóa ẩm thực.
Người Việt quan niệm: “lời chào cao hơn mâm cỗ Bữa ăn của người Việt
thường bắt đầu bằng lời mời cơm: “ mời gia đình mời cơm, mời ông bà bố mẹ anhchị mời cơm, hay mời bác xơi cơm…” Ở người Hàn cũng vậy, lời chào hỏi của
người Hàn đó là “Bab mok kot soyo ? (“Anh đã ăn cơm chưa ?”) Khi được hỏi câu
này, người khách phải nói thực Nếu đã ăn rồi thì thôi, còn nếu chưa ăn, chủ nhà sẽdọn cơm cho khách
Về cách cư xử bên bàn ăn của người Việt và người Hàn cũng có nhữngtương đồng Trong xã hội Hàn Quốc truyền thống, những người đàn ông trong nhàbao giờ cũng được quyền ăn trước, còn phụ nữ phải chờ xem có cần lấy thêm thứcăn cho họ nữa không Sau khi đàn ông ăn xong, thì trẻ con và phụ nữ mới được ăn.Đôi khi trẻ con và phụ nữ phải ăn trong bếp, đàn ông ăn ở phòng khách Tuynhiên, các gia đình Hàn hơm nay cả nhà ngồi ăn chung với nhau
Bữa ăn tại nhà là thời điểm tụ tập cả gia đình Theo truyền thống, khi ngườilớn tuổi nhất trong nhà cầm đũa bắt đầu bữa ăn, những người khác mới lần lượtlàm theo Khi ăn phải ngồi ngay ngắn, nhai từ tốn, không nhấc bát lên khỏi bàn.Trên bàn ăn, cơm và canh được đặt lên trước, canh đặt bên phải cơm, thức ăn khácvà món chấm được đặt ở giữa Món ăn nóng và thịt ở bên phải, món ăn lạnh đượclàm từ rau được đặt bên trái Đũa, thìa đặt bên phải bàn
Hiện tượng này cũng giống như xã hội Việt truyền thống, khi mà tư tưởngtrọng nam khinh nữ còn nặng nề Phụ nữ không được ngồi ăn chung với nam giớivà ngồi cùng bàn với khách Ngày nay, tư tưởng này ở người Việtkhông còn Cảgia đình quây quần trong bữa ăn, tạo ra một không khí ấm áp
Ở người Hàn không ai được phép ăn trước người lớn tuổi nhất khi mà ngườiđó chưa động đũa Mặc dù người Hàn ít khi hoặc không nói chuyện trong bữa ăn,nhưng trong phòng ăn lại ít khi được yên tĩnh Đó là thói quen thưởng thức bữa ăncủa người Hàn có đặc điểm rất kì Người ta ồ à để thể hiện sự hài lòng, húp canhhay húp mỳ soàm soạp đã trở thành một thói quen Cũng như vậy, người Hàn caotuổi thường ợ to sau bữa ăn để thể hiện sự hài lòng
Đối với người Việt, trong một bữa ăn thường hay nói chuyện với nhau,chuyện gia đình, xã hội… tạo ra một không khí ấm cúng trong bữa ăn Nếu như bữaăn mà không có tiếng nói thì thật là buồn như đưa đám Người Việt khác ngườiHàn ở chỗ: họ không ồ à để khen món ăn ngon cũng không ợ to để biểu thị bữa ănngon mà thường rất tế nhị Sau bữa ăn mọi người vui vẻ hài lòng với bữa ăn vàthường có đôi lời khen (cĩ khơng ít trường hợp là khen xã giao): “Bữa ăn ngon quá”
Trang 24hay “món này ngon và hấp dẫn quá…” - như một lời động viên kịp thời cho ngườichuẩn bị món ăn thêm mát lòng.
Về việc đãi khách ở người Việt và người Hàn cũng có nhiều điểm lý thú
Người Việt có câu: “khách đến nhà không gà thì gỏi, nhịn miệng đãi khách” ,để tỏ
ý chủ nhà rất hiếu khách Trong bữa ăn mời khách cả người Hàn và người Việtđều khiêm tốn nói: “Đây là bữa cơm rau”, “có gì ăn nấy”, hay “cây nhà lá vườn”để tạo cho khách luôn được tự nhiên trong bữa ăn (khơng phải áy náy liệu mình đãgây tốn kém cho chủ nhà hay khơng)
Khách khứa luôn được tiếp đãi hào phóng trong các ngôi nhà Hàn tộc.Người ta luôn nấu những món thật cao sang, chuyện đắt rẻ không thành vấn đề.Người Hàn rất lấy làm vinh hạnh khi làm cho khách được hài lòng Các bà chủ nhàthường thích thú khi thấy các vị khách khen ngợi món ăn mình nấu và sự tiện nghicủa ngôi nhà mình Trước bữa ăn người ta luôn mời thức uống ngoài phòng khách.Sau đó khách được mời vào dùng bữa trong phòng ăn của gia đình Những ai đượcmời dùng cơm trong phòng ăn của gia đình đều mặc nhiên hiểu rằng họ được đóntiếp thân mật như người nhà
Người Việt và người Hàn đều có điểm giống nhau ở việc tiếp đãi khách Họđều muốn vị khách của mình hài lòng khi đến thăm bằng cách mời cơm Người
Việt có câu: “ăn trông nồi ngồi trông hướng” Khách được mời ngồi đối diện với
chủ ở vị trí trung tâm Khi tiếp khách, chủ nhà thường đon đả gắp các món ăn chokhách Người khách thường đáp lại tình cảm của chủ nhà bằng sự tế nhị Khi ănkhông nên ăn chậm quá làm người khác phải chờ, cũng không nên ăn quá nhanhđể không mang tiếng tham ăn Không nên ăn hết thức ăn trong đĩa, không được ănthừa thức ăn trong bát… Người Hàn cũng vậy, khi ăn khách cũng thường để lại mộtchút thức ăn, coi đó như là sự đầy đủ của chủ nhà đối với khách Người Hàn rất vuikhi khách xin thêm thức ăn, họ coi đó là sự may mắn vì món ăn được nấu rất ngon
1.2.1.4 Những nét đặc trưng cơ bản của văn hóa ẩm thực Hàn Quốc.
Về đồ ăn, tuy ngũ cốc chính cũng là cơm gạo, nhưng khác với người Việt, ởngười Hàn vai trò của các loại ngũ cốc khác cũng rất lớn Rất nhiều loại bánh, mónăn… được làm từ kê, cao lương, mì mạch Do biển bao quanh 3 mặt, nên người Hànăn nhiều hải sản, nhất là các mĩn gỏi (cá sống) Cá sông được ít được sử dụng Cácmĩn ăn của người Hàn thường cĩ các vị chua và cay, nhất là mĩn kim chi Kim chicó tác dụng kích thích vị giác và giúp tiêu hóa tốt Cay vì dùng nhiều gia vị ớt, tỏi,hành… cho phù hợp với xứ lạnh Ớt không chỉ được dùng nhiều trong bữa ăn màcòn được dùng đề làm kim chi, vì thế nhu cầu về ớt là rất lớn
Con gái, đặc biệt là con dâu Hàn, đều phải học nấu ăn Sau khi về nhàchồng, các cô dâu đều được mẹ chồng huấn luyện rất kỹ để nấu món ăn hợp khẩu
Trang 25vị mọi người trong gia đình Người con dâu biết nấu ăn ngon được xem là ngườikhéo tay, đảm đang.
Tính tôn ty thể hiện rất rõ trong việc bố trí bàn ăn và nghi thức bữa ăntruyền thống Ở Hàn Quốc người già luôn được kính trọng nhất Trong bữa ănngười Hàn cũng ít nói chuyện tạo nên sự trang nghiêm
1.2.1.5 Về đồ uống của người Hàn và người Việt
Cả người Hàn và người Việt đều sử dụng rượu trong các bữa tiệc vui, bữa ănthường ngày và những ngày lễ tết Việc sử dụng rượu trong văn hóa ẩm thực củangười Hàn và người Việt cũng có nhữngđđiểm tương đồng và dị biệt Người Việt
thường thích rượu gạo (rượu được chưng cất từ gạo), bởi đây là loại rượu ngon, đậm đà và dễ uống Người Hàn thường dùng rượu soju và một số loại rượu khác Theo thống kê năm 1997, bình quân một người Hàn uống hết 120 chai rượu soju,
12 bình rượu makkeolli, 1 chai wisky và 204 lon bia[58; 74],
Việc uống rượu ở người Hàn có những quy định khắt khe Trước hết, phải rótmột ly cho người cùng uống trước khi rót cho mình Người có địa vị thấp hơn phảimời người có địa vị cao hơn; nếu địa vị và tuổi tác lệch nhau quá xa, phải nâng lybằng hai tay, hoặc tay phải cầm ly, tay trái đỡ phía dưới tay phải Người được nhận
ly rượu đó cũng phải đáp trả lại tương tự như vậy Khi ly đã sang tay người nhận,người mời sẽ rót rượu vào ly Khi người đó uống xong ly của mình, theo tục lệ, cái
ly sẽ được chuyển sang người khác Những người uống rượu nhất thiết không đượcrót rượu vào ly còn chưa uống hết
Người Việt thường nĩi: “nam vô tửu như kì vô phong”, “tửu bất khả ép, ép
bất khả tư ø Với người Hàn, không uống cũng không sao, nhưng nếu sau khi đã
uống một ly mà lại từ chối uống tiếp thì bị coi là người không thích giao thiệp Đốitượng uống rượu ở người Hàn cũng giống như người Việt, có nhiều độ tuổi thíchuống và cả nam và nữ đều có thể uống, thậm chí cĩ người cịn cho rằng - đất nước
Hàn Quốc là một “xã hội khuyến rượu”[58; 74] Người Việt gọi những người hay rượu là “sâu rượu”, người Hàn gọi những người đĩ là “cá voi rượu”.
Ở người Việt văn hóa “ẩm” đã trở thành truyền thống, họ tạo ra nhiều loạiđồ uống, trong đó rượu là một đặc trưng Rượu của người Việt có nhiều loại, rượuđược chưng cất từ gạo tẻ, rượu nếp - chưng cất từ gạo nếp, rượu thuốc được ngâmtừ với các vị thuốc bắc Ngoài ra người Việt còn tạo ra nhiều loại rượu bổ khác từthực vật và động vật, như rượu chuối hột, rượu rắn, rượu tắc kè, rượu cá ngựa…
Người Việt, người Hàn đều có chung cách chúc tụng trong tiệc rượu Ở
người Hàn, mở đầu bữa tiệc, một người cầm ly đứng dậy nêu lý do, rồi đề nghị: Kan
pe ! (“cạn chén” - 乾 杯 ) Người Việt cũng chúc tụng nhau, đề nghị cạn chén vàrất vui khi mọi người uống hết rượu trong chén của mình
Trang 26Ngoài rượu, bia, cả người Hàn và người Việt đều thích uống trà Người Việtcũng như người Hàn đều có rất nhiều loại trà Người Hàn có trà sâm, trà xanh, tràngũ cốc, trà gừng, trà búp… Người Việt cũng dùng trà xanh, trà gừng, chè búp…Uống trà đã được coi là một nét văn hóa độc đáo chuyển thành nghệ thuật thưởngtrà của người Việt với khơng ít những quán trà nổi tiếng, nhưng ở Hàn Quốc ít cónhững quán trà Ở họ khá thịnh hành việc ăn đồ ăn phương Tây và uống cafe
của hai dân tộc Việt – Hàn
Không giống như Hàn Quốc - một dân tộc thuần nhất, Việt Nam là quốc gia
đa dân tộc (54 tộc người), mỗi dân tộc lại có kiểu trang phục của riêng mình.Trong phạm vi đề tài, chúng tôi chỉ tập trung nghiên cứu để tìm ra những nét tương
đồng và dị biệt trong trang phục truyền thống của người Việt (Kinh) và người Hàn Nếu như người Hàn chỉ có một loại trang phục truyền thống duy nhất là hanbok (gọi chung cho cả nam và nữ) thì áo dài, áo the (cho nam), áo tứ thân, áo bà ba là
những trang phục mang đậm truyền thống văn hóa Việt
* Những nét tương đồng
1 Trước hết, trang phục truyền thống của người Việt và người Hàn đều chứađựng trong đó những nét văn hóa mang bản sắc riêng của từng dân tộc, thông quatrang phục truyền thống, có thể phân biệt được tộc người này với tộc người khác
2 Do chịu ảnh hưởng của văn hóa Nho giáo nên trang phục truyền thốngngười Việt và người Hàn đều thể hiện sự kín đáo - một nét văn hóa Á đông
3 Trong cuộc sống hiện đại, do ảnh hưởng mạnh mẽ của kinh tế thị trường,tốc độ làm việc cao, đặc biệt là ảnh hưởng của văn hóa phương Tây, nên trangphục truyền thống ở cả người Việt và người Hàn không còn là thường phục, màtập trung chủ yếu vào các dịp lễ hội hoặc khi có sự kiện lớn nào đó
4 Dù là truyền thống, song trong quá trình phát triển, những trang phục nàyvẫn có những cải biến cho phù hợp với cuộc sống thực tế của từng thời đại
4.1 Trước hết đối với hanbok
Hiện nay, hanbok nam gồm bốn phần chokori, pachi, tokki và turumaki (có khi được thay bằng makuja) Chokori là áo vét mỏng phủ qua hông, tay dài, có dây cột trước ngực Pachi là quần dài, phần trên rộng, dưới hẹp, có dây vải thắt chặt ngang lưng và dây vải buộc ở ống quần Tokki là áo khoác không có tay Turumaki
là áo khoác được mặc bên ngoài, tay dài, có day thắt hình chiếc nơ trước ngực
Hanbok nữ gồm chokori, chima, turumaki và pachi Chokori nữ giống với chokori nam, nhưng ngắn hơn (chỉ đến ngực) có hai dải vải (kkưn) dài buộc chặt vào nhau.
Turumaki là áo khoác dài đến chân, có thắt nơ ở trước ngực mặc ở ngoài cùng
Trang 27Tuy nhiên, trong từng thời kỳ lịch sử, hanbok đã có những thay đổi nhấtđịnh Thời Koguryo, với những bức tranh trên các ngôi mộ cổ đã cho thấy hanbok
nam có loại áo khoác ngoài chokori với chiều dài đến mông đồng thời có sự kết
hợp với dây thắt lưng Tất cả các phần áo đều liền một mạch và kiểu cổ thẳng
Phần tay áo của chokori hẹp và đây là kiểu áo thịnh hành trong thời kỳ này Khi
văn hóa Hán du nhập vào bán đảo Hàn, kiểu áo tay rộng của họ cũng ảnh hưởngđến hanbok của người Hàn Các nhà nghiên cứu đã suy đoán rằng, giới thượng lưu
của người Hàn là giai cấp đầu tiên mặc áo khoác chokori tay rộng như người Hán.
Thời Koryo, việc mặc y phục màu trắng khá phổ biến Đến hậu kỳ Koryo,
chokori được may ngắn lại và nét đặc trưng hơn cả là ống tay hẹp Nhiều nhà
nghiên cứu cho rằng, nguyên nhân của sự thay đổi này là do ảnh hưởng của Mông
Cổ Sang thời đầu thời đại Choseon, chokori của phụ nữ có chiều dài bằng với nam
giới, ống tay áo dài Đến trung kỳ Choseon, lưng và tay của chokori lại ngắn hơn,ống tay áo hẹp, chiều dài cổ áo cũng ngắn hơn Đặc điểm của chokori hậu kỳChoseon là chiều dài thân áo chưa bằng một nửa ban đầu, tay áo tiếp tục ngắn đi,ngực áo hẹp, bề rộng phía sau áo cũng vậy
So với các bộ phạn khác của hanbok, váy là bộ phận ít biến đổi nhất theo
theo thời gian Trước thời Tam quốc, váy được người ta sử dụng thuật ngữ kun quần Đến thời Tam quốc, nó được gọi là sang (gồm pyosang – “váy ngoài”,
-naesang – “váy trong”) Thường ngày, người Hàn mặc váy ngắn, nếu đi lễ hội thì
có váy dài và những vật trang trí thêm Đến thời Koryo, chủ yếu là các loại váydài Thời Choseon, sự thay đổi của váy cũng chủ yếu là về độ ngắn dài
4.2 Trang phục truyền thống Việt Nam
Như đã trình bày ở trên, trang phục truyền thống của Việt Nam gồm nhiềuloai như áo tứ thân, áo the, áo bà ba, áo dài Trong phần minh chứng cho điểmtương đồng về sự biến đổi trong trang phục truyền thống người Việt và người Hàn,chúng tôi chỉ tập trung vào sự biến đổi của áo dài
Trước hết, cĩ người cho rằng, khởi nguồn của áo dài chính là dạng áo tứ thânvà dạng nguyên thủy nhất của loại áo này được khắc trên mặt trống đồng - loạitrống được tìm thấy ở Ngọc Lũ (Hà Nam), sơng Đà (Hòa Bình)
Cho đến thời Nguyễn, áo dài Việt Nam đã có những biến đổi đáng kể Đếnhết thế kỷ XVIII, phong cách ăn mặc của người Việt vẫn chịu nh hảnh hưở ưởng của vănhóa Trung Hoa Song, với mong muốn bảo tồn bản sắc văn hóa dân tộc, chúaNguyễn Phúc Khoát đã đưa ra quy định về cách ăn mặc của người dân Theo đó,cả nam và nữ phải mặc áo ngắn tay, cổ cao và che kín thân Sau đó chúa Nguyễn
đã kết hợp cả hình dáng của chiếc áo dân tộc Chăm với chiếc sườn sám của Trung
Hoa để tạo ra chiếc áo đặc trưng của Việt Nam
Trang 28Năm 1930, họa sĩ Cát Tường đã thiết kế chiếc áo dài “Le Mur” theo phong cách phương Tây với tay áo to rộng, cổ áo bồng như lá sen Qua Tạp chí Phong
Hĩa, kiểu áo này đã được phổ biến rộng rãi Cổ áo may hình tim có đính thêm nơ,
vai áo phồng và cúc áo được may phía trên vai phải Tuy nhiên, áo Le Mur có
phong cách táo bạo nên hầu như chỉ có giới thượng lưu và nghệ sĩ mặc Dần dần,kiểu áo Âu hóa này không còn tồn tại Năm 1934, họa sĩ Lê Phổ đã cải tiến chiếc
áo Le Mur bằng cách rút bớt những nét lai căng Âu hóa, đưa vào những yếu tố
truyền thống để tạo thành chiếc áo dài tân thời Đây được xem là nguồn gốc củachiếc áo dài hiện đại Năm 1960, do ảnh hưởng của phương Tây nên loại áo dàimới với tay áo dài, quần rộng xuất hiện: một tà đằng sau, còn tà trước chia đôi,cúc được đính từ cổ xuống ngực, ống quân rộng theo kiểu Tây
Cuối thập kỷ 60 của thế kỷ XX, áo dài được may theo yêu cầu của từng cánhân, kiểu dáng, màu sắc của loại áo này càng phong phú Phần ngực và tay áođược may loại vải mỏng, nhẹ tạo ra sự thanh thoát Các loại vải với nhiều kiểudáng hoa văn được sử dụng nên có nhiều loại áo cao cấp Từ đó, người Việt cũngphân chia ra các loại áo mặc thông thường, mặc biểu diễn, mặc dạ hội, v.v… Hiệnnay, chiếc áo dài đã trở thành niềm tự hào của người Việt và mang tính đại chúng
3 Các trang phục truyền thống của người Việt như áo dài (áo the của nam),áo bà ba đều được may đơn giản hơn và số lượng các bộ phận cũng ít hơn
4 Về phụ trang, so với trang phục truyền thống của người Việt, các phụtrang trong trang phục truyền thống Hàn nhiều hơn và gần như không thể thiếu Ởngười Việt, khi mặc áo dài, họ cịn kèm thêm chiếc nón lá Đây không phải là phụ
Trang 29trang mà chỉ là cách ứng xử với môi trường tự nhiên khi trời nắng/mưa Ngày nay,
do điều kiện kinh tế khá giả, nhiều người có thêm bông tai, lắc tay, xuyến, giỏxách tay… để tăng thêm vẻ sang trọng Khi mặc áo bà ba, nam nữ Nam bộ thườngkèm theo chiếc khăn rằn, độ dài khoảng 1,2m; bề rộng chừng 40-50cm;ø màu đặctrưng là đen trắng với các đường sọc ngang dọc tạo ra vô số các ô vuông nhỏ;chiếc khăn rằn đã trở thành một bộ phận không thể thiếu trong trang phục truyềnthống của người Việt ở Nam bộ
So với người Việt, trang phục truyền thống của người Hàn dường như cầu kỳ
hơn không chỉ về cách cắt may, số lượng các bộ phận (chokori, pachi, tokki,
turumaki…) mà cả về phụ trang/trang sức Tuy nhiên, trang sức truyền thống Hàn
không phải làm bằng vàng bạc hay một thứ kim loại nào khác mà đơn giản chỉ lànhững miếng đan đeo cổ với kỹ thuật đan đạt đến độ tinh xảo, sự sáng tạo của cáchoa văn độc đáo và sự kết hợp màu sắc hài hòa Một số phụ trang tiêu biểu đi kèmvới hanbok gồm có:
Unekichilbonorige (trang sức thất bảo uyên ương kỳ): gồm có 3 lọn chỉ tam
tài tượng trưng cho trời-đất-người Ở mỗi lọn chỉ đính thêm một đôi vịt, một cặpviên đá hình giọt nước và một cặp chim uyên ương Vì hanbok không có túi, nên
cả nam nữ người Hàn khi mặc đều mang thêm túi gọi là chumoni (túi phương sắc) Ngoài ra còn có miếng tam thiên chủ (milhwasamchonjunorige).
Tóm lại, cũng như nhiều nét văn hóa khác, trang phục phục truyền thốngViệt, Hàn đã và đang góp phần tạo nên bản sắc văn hóa riêng của mỗi quốc gia.Tuy nhiên, trong nhịp sống của xã hội hiện đại, những trang phục truyền thống đã
không còn phổ biến trong cuộc sống thường nhật (nhất là hanbok) Để có thể bảo
lưu và phát triển loại trang phục truyền thống, vấn đề không phải là yêu cầu ngườidân mặc nó thường xuyên mà ở chỗ phải giáo dục ý thức yêu thích cũng như nhậnthức được cái đẹp của trang phục truyền thống và thể hiện trong đời sống thườngnhật một cách thường xuyên hơn
1.2.3 Tương đồng và dị biệt trong kiến trúc dân gian
giữa 2 dân tộc Việt , Hàn
1.2.3.1 Nhìn chung, nhà cửa truyền thống ở 2 dân tộc Hàn, Việt cĩ nhiều điểm
tương đồng, bởi họ cùng “giải những bài tốn” giống nhau trước hồn cảnh tự nhiên
và sinh hoạt kinh tế, văn hĩa gần nhau: Cả 2 dân tộc đều ở nửa bán cầu Bắc thuộc khuvực Đơng Á, đều đối diện/ bao quanh bởi biển cả, đều lấy nơng nghiệp trồng lúa nướclàm sinh kế chính, đều tập nhiễm khá sâu đậm văn hĩa Trung Hoa,…
Trang 30Điểm tương đồng dễ nhận thấy nhất trong nhà cửa truyền thống của 2 dân tộc
(nhà, chíp) là tương tự như nhiều dân dân tộc ở Đông Á và Đông Nam Á khác, chúng đều được thiết kế, xây dựng dựa trên nguyên lý khung cột chịu lực [86a], do vậy,
tường /vách chỉ đóng vai trò ngăn cách không gian trong và ngoài nội thất hoặc chiakhông gian nộn thất ra từng phòng (chứ không tham gia gánh đỡ trọng lực của bộmái) Chính bộ khung cột vững chắc mới đảm bảo cho những kiến trúc vật của họchống chọi với nhiều cơn bão nhiệt đới hàng năm vẫn “đổ bộ” vào lãnh thổ của 2 dântộc Vật liệu sử dụng chủ yếu là gỗ, tre, nứa, lá,…- những nguồn nguyên liệu thực vật,
ít sử dụng đất, đá trong xây dựng Mái nhà ở 2 dân tộc đều được lợp bằng các chấtliệu sẵn có tại địa bàn cư trú, phổ biến nhất là rơm rạ Nhìn chung, do mức sống thấp,
ở họ nhu cầu “thiết thực” lấn át cả nhu cầu thẩm mỹ trong các kiến trúc dân gian
Xem xét bình đồ của các kiến trúc dân gian ở 2 tộc người, chúng tôi còn bắtgặp một bố cục rất thường gặp ở họ - bố cục theo kiểu chữ “L”, có nghĩa mỗi gia đìnhHàn, Việt đều sống trong những khuôn viên, trong khuôn viên đó thường có 2 kiếntrúc vật (một ngôi nhà chính và một ngôi nhà phụ) tổ hợp vuông góc với nhau
1.2.3.2 Bên cạnh những điểm tương đồng, trong kiến trúc dân gian giữa 2 dân tộccũng tồn tại không ít những điểm dị biệt, liên quan tới những điều kiện và nhu cầu cụthể của mỗi tộc người, chẳng hạn, nhìn chung khí hậu Hàn Quốc lạnh hơn, nhất là vềmùa Đông, do vậy nhu cầu suởi ấm trở thành một công năng bắt buộc đối với ngôi
nhà truyền thống ở họ Điểm khác biệt dẽ nhận thấy nhất là hệ thống lò sưởi gầm sàn
ở những ngôi nhà Hàn không hề bắt gặp ở người Việt Lý do, ở người Việt không phảiđối diện với nhiệt độ dưới không như ở người Hàn Và điều đó cũng lý giải tại saonhững ngôi nhà ở người Hàn kín đáo hơn so với ngôi nhà ở người Việt Nói một cáchkhác, nhà ở người Hàn thiên về “nguyên lý đóng”(kín đáo), trong khi đó nhà củangười Việt thiên về “nguyên lý mở”(dưới vách thường có ngạch, trổ nhiều cửa sổ, vànhiều trường hợp phần trên có song,…), nhằm đối phó với cả một mùa hè nóng bức,nhiệt độ nhiều lúc lên tới 390C
Cũng liên quan tới đặc điểm trên, có thể nhận thấy nhà cửa ở tầng lớp trung
lưu người Hàn (yang ban) thường có bố cục hình chữ “khẩu”: 4 kiến trúc vật tổ hợp
theo một hình vuông, ở giữa có sân chung (phía trước là cổng) Điều này hoàn toànkhông bắt gặp ở người Việt, kể cả ở tầng lớp địa chủ Lý do có thể bắt đầu từ “mứcđộ” và phương thức tiếp thu văn hóa Hán ở 2 tộc người không đồng nhất Không mấykhó khăn để nhận thấy bố cục tổ hợp không gian cư trú theo hình chữ khẩu là thườngbắt gặp ở tầng lớp trên người Hán và các yang ban Hàn tộc đã “bắt chước” lối kiến
Trang 31trúc đó Song bên cạnh đó cũng cần thấy rằng, điều kiện khí hậu Hàn Quốc chấp nhận
bố cục đó, điều kiện khí hậu Việt Nam không chấp nhận được lối bố cục như vậy
(khẩu ngữ dân gian nói: có mà chết sốt) Điều này không chỉ thể hiện trong kiến trúc
truyền thống, mà ngay trong kiến trúc hiện đại, ở Việt Nam cũng rất ít có bố cục ởdạng thức này Ngay cả dạng bố cục hình chữ “U” - một dạng bố cục tương đối phổbiến ở người Hàn, ở người Việt cũng rất ít gặp
Bố cục không gian nội thất trong ngôi nhà truyền thống Việt và Hàn cũng cókhông ít những điểm khác biệt Không gian nội thất ở ngôi nhà Việt thường mang tínhcộng đồng, ít ngăn ra thành từng phòng (trừ một gian buồng dành cho bà chủ nhà).Thậm chí, ngay cả hiện nay, trong nhiều trường hợp, không gian riêng cho một số cánhân cũng chỉ ngăn cách bằng những tấm “ri-đô” rất hình thức Điều này có thể bị chiphối bởi yếu tố khi hậu, việc ngăn các phòng kín sẽ khá ngột ngạt, song lý do quantrọng hơn là người Việt ít quan tâm tới nhu cầu sinh hoạt cá nhân - một điều rất bấttiện đối với phụ nữ hôm nay Trong khi đó, không gian nội thất trong ngôi nhà Hànđược phân ra thành từng phòng dành cho các sinh hoạt và đối tượng khác nhau Ở vịtrí trang trọng nhất của ngôi nhà Việt (gian giữa) là bàn thờ gia tiên
Kết cấu khung cột và kỹ thuật gá lắp các bộ phận trong bộ khung cột, nhất làcác kết cấu gỗ) giữa 2 dân tộc Hàn, Việt cũng không hoàn toàn giống nhau Tuy chưa
có điều kiệm kiểm chứng thực tế, song căn cứ vào các bức vẽ và tư liệu ảnh, có thểkhẳng định bước đầu là: Khác với người Việt, kết cấu bộ khung cột trong kiến trúc
dân gian Hàn không theo dạng vì kèo, tức lấy liên kết ngang làm chủ đạo Kỹ thuật gá
lắp các bộ phận của bộ khung cột ở người Hàn đơn giản hơn so với người Việt Ở
người Hàn không thấy kỹ thuật mộng thắt (một dạng “khóa” đặc biệt, bởi một khi đã
“xuống thắt” kêt cấu gỗ gần như “bất di, bất dịch”); trong khi đó ở những công trình
đền miếu, họ thường sử dụng kỹ thuật đấu củng ở người Hán - một kỹ thuật hầu như
không bắt gặp ở người Việt
Trong số các tiện nghi sinh hoạt truyền thống, người Hàn ngủ trực tiếp trên sànnhà Nhiều sinh hoạt khác cũng diễn ra trực tiếp trên sàn Do vậy ở họ không có
giường, mà thay vào đó là nệm Ở họ cũng không có ghế, họ ngồi hoặc quỳ trực tiếp
trên sàn Trong khi đó ở người Việt, giuờng là yếu tố không thể thiếu (cho dù làgiường tre ọp ẹp), trong khi nệm là yếu tố xa lạ trong văn hóa truyền thống Việt Ghếhay chõng tre cũng rất phổ biến ở Việt tộc
Một trong những điểm khác biệt dễ nhận thấy trong kiến trúc dân gian Hàn,Việt là trong các làng quê Hàn Quốc không hề bắt gặp những kiến trúc vật công cộng
như đình làng ở người Việt Không ít người Hàn khi thăm quan các kiến trúc đình
Trang 32làng của người Việt đã phải trầm trồ trước bộ khung với những cây cột gỗ một người
ơm khơng xuể Điều này cĩ thể giải thích qua tín ngưỡng thành hồng ở người Hàn Thành hồng Hàn chỉ “ngụ” tại những ngơi miếu nhỏ hoang sơ ở bìa rừng và trongnhiều trường hợp chỉ là những đống đá
Chương II
NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG VÀ DỊ BIỆT TRONG VĂN HĨA PHI VẬT THỂ (INTANGILE) GIỮA 2 DÂN TỘC HÀN, VIỆT2.1 Những điểm tương đồng và dị biệt trong lĩnh vực văn học dân gian
Người Việt và người Hàn có nhiều điểm tương đồng về lịch sử, văn hóa,trong đó có văn học dân gian Bên cạnh đĩ, văn học dân gian Việt và Hàn cũng cónhững nét khác biệt làm nên bản sắc độc đáo của mỗi dân tộc, thể hiện rõ nét quamột số thể loại tiêu biểu như thần thoại, cổ tích
2.1.1 Truyện thần thoại
- Sự tương đồng về nội dung
Người Việt và người Hàn luôn tự hào về kho tàng văn học dân gian phongphú, đa dạng với nhiều thể loại; trong đó, truyện thần thoại phản ánh một cách kỳdiệu nhận thức về vũ trụ, về công cuộc đấu tranh với thiên nhiên, quá trình dựngnước và sinh hoạt xã hội của cư dân cổ của mỗi dân tộc Bằng tư duy suy nguyênthần thoại, người xưa đã tìm cách giải thích vũ trụ, vạn vật được ra đời từ đâu, bắtđầu hình thành như thế nào, nguồn gốc của loài người, con người đấu tranh đểtrinh phục tự nhiên ra sao… Tất cả đều thể hiện niềm tin mãnh liệt vào tài trí vàsức mạnh của con người
* Thần thoại về nguồn gốc vũ trụ và nguồn gốc tộc người
Người Việt có truyện Thần Trụ Trời phản ánh khá rõ quan niệm của người
Việt cổ về nguồn gốc và quá trình hình thành vũ trụ, thiên nhiên Nhân vật vị thầnđược tưởng tượng với những nét chấm phá ban đầu qua những hình tượng cụ thể,vừa sống động, hồn nhiên, vừa vươn tới dạng khái quát của tư duy triết học thuởban đầu Từ một thực thể mịt mùng, tối tăm, một vị thần to lớn đã sinh ra, chânđạp đất, đầu đội trời lên, xây cột đá chống trời, tạo nên trời tròn đất vuông Đến
với truyện Khai thiên lập địa của người Hàn, thế giới nguyên sơ cũng được hình
dung là một khối hỗn độn, mờ mịt, trời – đất, âm – dương chưa được phân định
Trang 33Người phân cách trời và đất, sáng tạo ra các ngôi sao trên bầu trời là Phật tổ NhưLai Khi đã phân định được trời và đất, thế giới không thể mãi tối tăm, mù mịt dovậy phải có ánh sáng Cũng từ đó, ngày và đêm được phân biệt rõ ràng gắn với sựxuất hiện của mặt trời duy nhất và mặt trăng duy nhất để tạo nên sự cân bằngtrong thế giới tự nhiên cùng với các vì tinh tú Đó cũng là cách trả lời cho câu hỏi:
ai tạo ra bầu trời ? ai sinh ra mặt đất và sự xuất hiện của mặt trăng, mặt trời… đượcngười Hàn xưa quan tâm, lý giải trước tiên
Tạo dựng nên thế giới còn có các vị thần khai sáng, xây dựng vũ trụ đượcngười Việt kể đến như: ông đếm cát, ông tát bể, ông kể sao, ông đào sông… Các vịthần với hành động đơn giản nhưng đã tạo nên biển, sông, núi bằng các hành độngnhư dùng tay đào đất, các hố đào thành biển, các đụn đất quanh hồ thành núi, còn
các vệt ngón tay làm thành sông (Sự tích núi và sông của người Hàn) cho thấy
những trực quan về thực tại khách quan như mặt đất, rừng núi, sông ngòi, biển cả,bầu trời hoà quyện với những huyễn tưởng về mọi điều chưa biết ở dưới đất, trongrừng, dưới biển, trên trời đã tạo ra một hình dung về không gian của thần thoại
Trong các tầng, các thế giới của vũ trụ thần thoại, thế giới trần gian, môitrường sống trực tiếp của con người được dân gian Hàn, Việt quan tâm, giải thíchnhiều hơn Trần gian với tất cả cảnh quan tự nhiên như sông, núi, biển cả, đồngbằng, cao nguyên, đặc biệt là sự xuất hiện của con người đã được thần thoại tìm racách giải thích Dân gian Việt, Hàn đều có truyện thần thoại về nguồn gốc tộc
người như Sự tích một trăm trứng (Việt), truyện Nạn hồng thuỷ và sự sinh sôi của
loài người, truyện Mokdo Ryung và nạn hồng thuỷ (Hàn)
* Thần thoại về hiện tượng tự nhiên
Người Việt có nhiều truyện về hiện tượng tự nhiên như truyện Nữ thần mặt
trời và mặt trăng kể về hiện tượng trăng tròn, trăng khuyết là do sự ngoảnh mặt
của trăng, kể về ngày tháng Năm dài, ngày tháng Mười ngắn vì mặt trời thườngngồi trên kiệu có các cô gái khiêng, họ mải chơi vừa đi vừa dừng nên làm chongày dài ra Khi kiệu được tốp các cụ già khiêng, luôn làm trọn phận sự, chăm chỉthì ngày ngắn Còn hiện tượng lũ lụt xảy ra được dân gian giải thích trong truyện
Sơn Tinh Thủy Tinh, hiện tượng từ trên trời rơi xuống từng sợi tơ bay ngang dọc
trên mặt đất từ trung tuần tháng Bảy được lý giải qua chuyện Ả Chức chàng
Ngưu…
Trong Truyện cổ Hàn Quốc có truyện Nhật thực và nguyệt thực giải thích về
hiện tượng tự nhiên Tác giả dân gian Hàn đã tưởng tượng mọi việc diễn ra ở mộtquốc gia xa xôi, nơi thượng giới và quan niệm hiện tượng nhật thực và nguyệt thựcxảy ra là do người trời tạo nên, người trần gian không thể can thiệp, nhưng conngười lại biết cách để thấy được hiện tượng nhật thực, nguyệt thực xảy ra
Trang 34* Thần thoại về lập nước
Người Việt có nhiều truyện về các thần gắn bó với lịch sử dân tộc như Kinh
Dương Vương và Lạc Long Quân, Sự tích một trăm trứng, Truyện Đổng thiên vương nhưng trong 19 truyện về các thần gắn bó với lịch sử dân tộc chỉ có một
truyện mang nhiều nét tương đồng với các truyện thần thoại lập nước của người
Hàn, đó là thần thoại Chuyện tổ tiên mở nước Truyện kể về người con trưởng của
Lạc Long Quân và Âu Cơ là Hùng Vương thứ nhất tiếp tục thay cha cai quản đất
nước, đặt tên nước là Văn Lang và chọn Phong Châu đóng đô
Truyện thần thoại này có nhiều nét tương đồng với thần thoại Tan Gun của người Hàn ở tên gọi ông vua đầu tiên Người Việt gọi vị vua đầu tiên là Hùng, người Hàn cũng gọi vị vua đầu tiên của đất nước là Huan Ung – Hoàng Hùng,
cũng là ”vua Hùng” Về việc lên ngôi, vua Tan Gun trong thần thoại Hàn Quốc lênngôi sau vua Nghiêu (Trung Quốc) 50 năm Hùng Vương trong thần thoại ngườiViệt lên ngôi cũng khoảng thời gian ấy Năm đầu của Kinh Dương Vương ngangvới năm đầu của Vua Nghiêu (Trung Quốc) [46, 501-502]
- Sự tương đồng về nghệ thuật
Sự hấp dẫn của thần thoại là sự hấp dẫn của nghệ thuật nảy nở trên nhữngđiều kiện xã hội sơ khai, tính lãng mạn kết hợp với tính hiện thực Người nghe,người đọc dễ dàng nhận thấy nhân vật chính trong các truyện thường là thần.Không gian vũ trụ ba tầng: thiên giới – hạ giới – địa phủ là một khía cạnh của yếutố thần kỳ được tác giả dân gian Việt, Hàn sử dụng nhuần nhuyễn để đạt đến giátrị nội dung và nghệ thuật của truyện Các motif thể hiện trí tưởng tượng phongphú của người xưa, tạo nên nét đặc trưng của thần thoại
* Xây dựng nhân vật
Nhân vật trong thần thoại của người Việt và người Hàn có các vị thần ở cõitrời phần nhiều tương ứng với các hiện tượng tự nhiên có tác động đến đời sốngcon người như thần Mặt Trăng, thần Mặt Trời, thần Gió, thần Mưa… các vị thần ởcõi đất như thần Đất, thần Núi; thần ở cõi nước có Thủy thần (còn gọi là LongVương), Thủy Tề, thần Sông Hành động, tính cách và sức mạnh của các nhân vậtđã tạo nên sự hấp dẫn của truyện
Nhân vật thần trong thần thoại dân gian Hàn, Việt được miêu tả có những
suy nghĩ, hành động và mâu thuẫn, xung đột như con người: “Hai bên đánh nhau
ròng rã mấy tháng trời, cuối cùng Thủy Tinh đuối sức, phải rút quân về.” (Sơn Tinh Thủy Tinh – người Việt) [35, 128] Trong truyện Mặt Trăng Mặt Trời của người
Hàn, xung đột giữa các nhân vật cũng lên đến đỉnh điểm: thần Mặt Trời không
Trang 35chịu nhường vị trí của mình cho em gái là Hằng Nga, hai bên đánh nhau, trongcuộc hỗn chiến, thần Mặt Trời đã làm em gái bị thương.
Ngoài ra, các thần còn được miêu tả có sự khao khát tình cảm như conngười: con gái thần nước khi thoát nạn trở về thủy cung luôn nhớ nhung tới chàngtrai người trần gian Cô trở lại trần gian tìm gặp và kết duyên cùng chàng, hai
người sống với nhau hạnh phúc trọn đời (Truyện con thần nước lấy chàng đánh cá – người Việt) [35] Nàng công chúa ở truyện Kyun-Hyun và thiên mã của người
Hàn được miêu tả là con của Ngọc Hoàng thượng đế, không thể che giấu tình cảm,sự rung động của mình trước ánh mắt của chàng trai Kuho, tình yêu giữa họ đã nảynở Khi bị vua cha chia rẽ, họ đau khổ và luôn lo lắng cho nhau Tác giả dân giankể về những sự việc xảy ra ở một thế giới xa xôi nhưng chính là kể chuyện vềcuộc sống đời thường của những con người bình thường Đó là thủ pháp nghệ thuậtđể họ nói lên những ước mơ, khao khát về một cuộc sống tốt đẹp, có quyền lựachọn, quyết định hạnh phúc riêng
Qua việc xây dựng các nhân vật với sự đối lập về phẩm chất, đạo đức vàtính cách, người xưa muốn nhấn mạnh đến mối quan hệ giữa người với người từ xaxưa đã mang tính chất phong phú, đa dạng và phức tạp
Các nhân vật thần thoại mang những đặc điểm khác thường, nhân vật thầnthường chung sống với người phàm trần hay là sự kết hợp giữa người với thầnthánh hoặc với linh vật Nhân vật là những người con trai khoẻ mạnh, tài năng, đứcđộ được sinh ra từ sự kết hợp ấy cho thấy từ xa xưa, dân gian đã đề cao vai trò củanam giới Chỉ có nam giới – những người hội tụ đầy đủ tài năng và phẩm chất đạođức mới đảm nhiệm vai trò quan trọng của một nước Tuy là thần với những nét kỳdiệu, những nhân vật ấy cũng mang đậm dấu ấn trần thế của con người, biểu hiệnkhông chỉ ở hành động mà còn thể hiện ở những nét tâm tình sâu kín ở bên trong,đều biết buồn, vui và khát khao hạnh phúc
* Thời gian, không gian và yếu tố thần kỳ
Trong các truyện thần thoại, thời gian được nói tới bao giờ cũng là thời gianquá khứ và không gian mang tính khái quát, cổ xưa, không gian vũ trụ ba tầng:thiên giới – hạ giới – địa phủ… Tác giả dân gian Việt và Hàn sử dụng thời gian,không gian là một phương tiện nghệ thuật để tạo nên giá trị cho các truyện thầnthoại Có truyện tuy không thực sự rõ về niên đại nhưng có thể được xác định xảy
ra vào triều đại nào, giúp người nghe, người đọc hiểu hơn về mạch lịch sử của hai
dân tộc Việt, Hàn Người Việt có Chuyện tổ tiên mở nước kể rằng: “Nhà Hùng
truyền ngôi cho nhau được mười tám đời cả thảy Đó là một thời hưng thịnh của đất nước.” [35,113] Tiếp theo là Truyện nhất dạ trạch kể về sự việc diễn ra vào đời
Trang 36Hùng Vương thứ ba, truyện Sơn Tinh Thủy Tinh kể về sự việc diễn ra vào thời
Hùng Vương thứ mười tám
Một số truyện thần thoại về lập nước của người Hàn có mở đầu giới thiệu
về sự việc được kể diễn ra vào triều đại nào như Tan Gun, Nhà Thiện xạ Koguryo,
Oncho và Biryu - thời gian hình thành các quốc gia sơ khai trên bán đảo Triều
Tiên Ngoài ra, các truyện khác, tác giả dân gian không nói rõ về niên đại, thay
vào đó là sự giới thiệu mang tính xác định: “Đây là câu chuyện xảy ra vào thời
vua Thal He khi vua còn đang trị vì.” (Kim Al Chi sinh ra từ gói màu vàng) [45, 23],
hay “Chuyện xảy ra vào thời vua Kyung – Moon, vua đời thứ 48 của Silla mới lên
ngôi chưa được bao lâu.” (Vua Kyung-Moon và Bokdujanggi) [45, 26] Do đó,
chúng ta thấy được thần thoại là văn hoá nguyên thuỷ, là nghệ thuật nguyên thuỷ
và biểu hiện rõ đặc trưng nguyên hợp của văn học dân gian “văn-sử-triết bất
phân” Là những truyện rất gần với lịch sử, được sáng tạo bằng tư duy suy nguyên
thần thoại nên các truyện này vừa mang những chi tiết phản ánh sự thiết lập, tồntại của các triều đại cổ lại có rất nhiều yếu tố kỳ ảo, hoang đường khi lý giải cácvấn đề
Yếu tố thần kỳ rất đậm nét trong thần thoại Việt và Hàn, có nguồn gốc từtín ngưỡng, phong tục cổ như tín ngưỡng thờ cây, thờ vật tổ, vật thiêng… Nhân vậtlà thần hay những con người bình thường được thần thánh hoá với những sự biếnhoá thần kỳ Các nhân vật luôn nhận được sự trợ giúp của vật thần kỳ Người Việt
xây dựng nhân vật Quang Phục trong Truyện nhất dạ trạch được tiếp thêm sức mạnh đánh thắng kẻ thù bởi vuốt rồng của thần nhân, Kỳ Mạng trong truyện Thần
núi Tản Viên được Thái Bạch giao cho một chiếc gậy thần, được Long Quân biếu
một quyển sách ước, nhờ đĩ mà cuộc đời của Kỳ Mạng đã đổi khác Nhân vật
chàng trai ở truyện Sự tích các núi Ba Vì và Tam Đảo được sự trợ giúp của chim
xanh nên đã giết chết thần chim ác…
Trong thần thoại Hàn, các vật thần kỳ hỗ trợ, giúp con người vượt qua khókhăn, chiến thắng cái ác đóng vai trò quan trọng, tạo nên sự hấp dẫn của truyện.Đó là ngựa thần, kiến thần, muỗi thần hay lá ngải thần, nhánh tỏi thần… Trong
truyện Tan Gun, cây chiên đàn trên núi Thái Bạch là cây linh đàn, nơi ở của các vị
thần trên trời xuống cai quản trần gian Nhờ thần Huan Ung cho 1 lá ngải và 20nhánh tỏi thần mà con Gấu đã trở thành một cô gái xinh đẹp Như vậy, các sự vật,đồ vật luôn được gắn thêm một sức mạnh thần bí Ánh sáng mặt trời cũng mang
sức mạnh thần kỳ (Nhà thiện xạ Koguryo) Yếu tố thần kỳ giúp người Hàn xưa giải
quyết mọi vấn đề, tạo nên kết thúc truyện như mong đợi của người nghe, người
đọc Truyện Nhà thiện xạ Kguryo không chỉ xây dựng nhân vật Choo Mong được
ra đời một cách thần kỳ (ra đời từ trứng thiêng) mà tài năng, sức mạnh của nhân
Trang 37vật cũng phi thường Khi gặp khó khăn, hiểm nguy thì cá thần, rùa thần đã cùnghợp sức lại tạo nên cây cầu cho đoàn người của Choo Mong vượt sông, thoát nạn
Các loài vật thần kỳ còn có ngựa thần, con ngựa quý mà nhân vật Kyunhyun
có được có thể phi nhanh hơn tên bắn trong truyện Kyun-Hyun và thiên mã Đến với truyện Vua Wangkeun thời Koryo, con vật thần kỳ được dân gian Hàn xây dựng
nên là một con lợn thần có thể nghe và hiểu tiếng người Lợn thần đã chọn cho vợchồng Chakchegeun mảnh đất tốt để sinh sống Các vật thần kỳ không chỉ giúpcho những nhân vật chính thoát khỏi khó khăn, hiểm nguy hay có được mảnh đấttốt mà nó còn giúp cho nhân vật có thể tìm được hạnh phúc đích thực của cuộc đời,
đó là kiến thần, muỗi thần trong truyện Mokdo Ryung và nạn hồng thuỷ
Sự mang thai thần kỳ và nguồn gốc xuất thân thần kỳ của nhân vật là mộttrong những yếu tố nổi bật trong các truyện thần thoại Việt, Hàn Nhân vật ra đờitừ trứng thiêng, mảnh vải bọc trứng cũng được gắn vào một sức mạnh diệu kỳ
(Nhà thiện xạ Koguryo, Đất nước Kaya - ở người Hàn) Các biểu tượng thần thoại như trứng thiêng, gói thiêng đều phản ánh tư duy, cách giải thích mang màu sắc kỳ
ảo, hoang đường của người nguyên thuỷ, được lặp đi lặp lại, có kết cấu hoàn chỉnhtrên cả về nội dung và hình thức, trở thành những motif quan trọng tạo nên giá trị
của truyện thần thoại Nổi bật trong truyện thần thoại Việt, Hàn là các motif: sự
kết hôn, sinh nở thần kỳ, trứng thiêng, gói thiêng (bọc thiêng), và motif về trời…
- Sự khác biệt về nội dung và nghệ thuật
* Sự khác biệt về nội dung
Tín ngưỡng, phong tục được phản ánh rõ nét qua truyện thần thoại Thầnthoại về Lạc Long Quân của người Việt là một trong những thần thoại cổ nhất vàphản ánh việc thờ giao long làm vật tổ của người Việt
Khác với thần thoại về Lạc Long Quân của người Việt, thần thoại Tan Gun
gắn với tôtem giáo của người Hàn xưa Người Hàn tin vào động vật (gấu) đượcnhắc tới qua chi tiết gấu hoá người và kết hôn cùng Huan Ung, sinh ra người con
trai là Tan Gun Wang Keum Tan Gun cai quản đất nước 1500 năm
Thần thoại lập quốc của người Việt chỉ có một truyện đó là Chuyện tổ tiên
mở nước, còn trong Truyện cổ Hàn Quốc [45] có 8 truyện thần thoại loại này Nhà
nghiên cứu Kim Yulkyun nhận định: “Trên thực tế, hầu hết các câu chuyện thần
thoại của Hàn Quốc đều thuộc nhóm thần thoại về lập nước…” [46,113] Rõ ràng
đây là điểm khác biệt so với thần thoại của người Việt
* Sự khác biệt về nghệ thuật
Xây dựng nhân vật
Trang 38Người Việt và người Hàn đều có thần thoại về nhân vật sáng tạo vũ trụ,
nhưng ở các truyện Thần trụ trời của người Việt và Khai thiên lập địa của người
Hàn, nhân vật thực hiện công việc lớn lao ấy mang những nét khác biệt
Truyện thần thoại Hàn không xây dựng nhân vật vị thần to lớn, khổng lồbỗng nhiên đứng dậy, chân đạp đất, đầu đội trời lên, làm cột đá chống trời như
nhân vật trong truyện Thần trụ trời của người Việt Thần Trụ trời với hành động
đào đất, đá đắp thành một cái cột to, cao để chống trời,… cũng phải vất vả đào đắpkhông khác gì những con người; còn nhân vật Phật tổ Như Lai trong thần thoạiHàn đã phân cách trời và đất bằng bốn chiếc cột sắt đặt ở bốn góc của thế giới.Tuy cùng một nội dung kể về nguồn gốc vũ trụ, nhưng nhân vật đã được ngườiViệt và người Hàn xây dựng mang sự khác biệt về tên gọi, về hành động
Nguyên nhân dẫn đến sự thay đổi trong tính cách của nhân vật trong thần
thoại Mặt trời và mặt trăng của người Hàn và thần thoại Nữ thần mặt trời và mặt
trăng của người Việt cũng được lý giải bằng những cách khác nhau Người Việt
xây dựng nhân vật nữ thần Mặt Trăng ban đầu tính tình rất nóng nảy, sức nóng củacô khiến dân chúng kinh hãi, trần gian phải khổ cực nhưng sau này tính tình củacô trở nên dịu dàng hơn bởi chàng trai Quải – người trần gian bốc cát ném bụi vàomắt, vào mặt của nữ thần Mặt Trăng khi cô đang rong chơi
Khác với tính cách ban đầu của nữ thần Mặt Trăng trong truyện của ngườiViệt, Nữ thần Mặt Trăng trong truyện của người Hàn lúc đầu tính tình dịu hiền, aicũng muốn ngắm nhìn nhưng vì cô e thẹn trước cái nhìn suồng sã của loài ngườinên đề nghị anh là thần Mặt Trời đổi vị trí cho mình Hai anh em đã có sự xung đột
vì người anh không chịu nhường, sau khi làm tổn thương em gái, thần Mặt Trời mớiquyết định đổi vị trí cho em, làm tính cách của thần Mặt Trăng thay đổi
Ngoài ra, nhân vật thần Mặt Trời được dân gian Việt và dân gian Hàn xâydựng có sự khác biệt về giới tính Người Việt xây dựng thần Mặt Trời là nữ vì vậy
gọi là nữ thần Mặt Trời - chị gái của nữ thần Mặt Trăng, nhưng người Hàn xây
dựng nhân vật thần Mặt Trời là nam giới - anh trai của nữ thần Mặt Trăng Quađó, người Hàn xưa muốn thể hiện cái nhìn, sự đánh giá về tính cách của nam giớivà vị trí của nam giới trong cộng đồng, xã hội
* Motif: Motif diệt yêu quái xuất hiện trong năm truyện của người Việt: Truyện Lý
Vĩ đốt nhà của bộ hạ thần nước, Truyện Ngư Tinh, Truyện Cửu vĩ hồ tinh, Truyệnmộc tinh, Lạc Long Quân Người Việt cũng có hai truyện xuất hiện motif vũ khíthiêng: Truyện Đổng thiên vương, Truyện nhất dạ trạch; nhưng các motif nàykhông xuất hiện trong các truyện thần thoại của người Hàn
Các thần thoại về lập nước của người Hàn nổi lên motif lên ngôi với tần số xuất hiện đậm hơn so với thần thoại của người Việt: 11 truyện: Tan Gun, Nhà thiện
Trang 39xạ Koguryo, Oncho và Biryu, Kim Al Chi sinh ra từ gói màu vàng, Đất nước Kaya, Vua Kyung-Dyuk và Phyo-Hun, Kyun-Hyun và thiên mã, Kyun Huyn và con giun đất, Vua Wangkeun thời Koryo, Thánh mẫu Seondo và truyện Cheung Kyun, thần mẫu Gaya Motif lên ngôi chỉ xuất hiện trong 3 truyện của người Việt: Kinh Dương Vương và Lạc Long Quân, Chuyện tổ tiên mở nước, Truyện nhất dạ trạch
2.1.2 Truyện cổ tích
- Sự tương đồng về nội dung
Dù ở bất cứ dân tộc nào, truyện cổ tích vẫn là một trong những thể loại tiêubiểu trong loại hình tự sự dân gian với nội dung chủ yếu là phản ánh sinh hoạt mọimặt của con người Truyện cổ tích của người Việt và Hàn có nhiều điểm tươngđồng về nội dung, từ giải thích các hiện tượng tự nhiên cho đến sự bảo lưu các giátrị văn hóa như tín ngưỡng, phong tục, lễ hội hoặc các nội dung xã hội – nhân sinh
* Tín ngưỡng, phong tục, lễ hội
Các truyện cổ tích giải thích các hiện tượng tự nhiên trên cơ sở gạt bỏ dầnbản chất thần kỳ, phi thường của tư duy thần thoại, nhưng vẫn giữ lại cách suy nghĩvà cảm nhận nguyên thủy Có rất nhiều loài vật khác nhau được nói tới trongtruyện cổ tích của Việt, Hàn Nhiều sự tích về các cây cỏ, vật nuôi, vật hoang dãphản ánh một số đặc điểm của loài vật, thể hiện nhận thức dân gian về thế giới tựnhiên Vũ trụ đối với người nguyên thuỷ đầy bí mật và quá to lớn, vì thế con ngườicó nhu cầu khám phá, giải thích và tìm hiểu mối quan hệ của con người với thếgiới Do điều kiện sống và nhu cầu tự nhận thức bằng sự hiểu biết có hạn, bằngthế giới quan thần thoại, nên khi giải thích về nguồn gốc loài vật dân gian thườngnói tới bất hạnh của con người Các nhân vật người đã hoá thân thành loài vật vàdựa vào tiếng kêu hay nét đặc trưng của loài vật đó mà dân gian gọi là sự tích connọ, cây kia Người Việt có truyện cổ tích để giải thích nguồn gốc của các loài vật
như Sự tích chim hít cô, Sự tích chim tu hú, Sự tích chim quốc, Sự tích chim đa đa,
Sự tích con nhái, Sự tích con khỉ, Sự tích cá he, Sự tích con sam, Sự tích con dã tràng, Sự tích con muỗi Còn người Hàn có truyện Chim Pul- kuc, Nguồn gốc chim Pơ-khu-ky, Hồn con muỗi
Dân gian Việt, Hàn đều sáng tạo nên những câu chuyện mà qua đó thấyđược vẻ đẹp tự nhiên của mỗi quốc gia dân tộc với những núi cao, sông rộng, biểnlớn Người Việt có hàng loạt sự tích về núi, đèo, sông, suối, ao, hồ và chỉ cần nhớtên các truyện cổ tích này là chúng ta sẽ biết được tên núi, tên sông, tên hồ gắn
với những vùng miền dân cư người Việt sinh sống Đó là Sự tích núi Ngũ-hành, Sự
tích đá Vọng-phu, Sự tích đá Bà-rầu, Sự tích hồ Ba-bể, Sự tích đầm Nhất-dạ và bãi Tự nhiên, Sự tích đầm Mực, Sự tích sông Nhà-bè, Tại sao sông Tô-lịch và sông
Trang 40Thiên-phù hẹp lại ? Những tác phẩm này đã thể hiện niềm tự hào và tình yêu thiên
nhiên đất nước, vẻ đẹp đó hòa quyện với tình cảm con người càng tạo cho cổ tíchvẻ đẹp vừa lung linh vừa gần gũi
Cách lý giải của người Việt về các hiện tượng tự nhiên gắn với vẻ đẹp văn
hóa truyền thống dân tộc mang tính giáo dục cao, tiêu biểu là các truyện: Sự tích
trầu, cau và vôi, Sự tích cây huyết dụ Người Hàn có Sự tích hòn đá Mong Su, Sự tích hòn đá hình con hổ, Sự tích ngọn núi Ok Nan Ngoài ra, các hiện tượng như
chòm sao Bắc Đẩu, mặt trăng, mặt trời, nước biển mặn cũng được dân gian Hàn lý
giải rất thú vị: Chuyện bảy anh em chòm sao Bắc Đẩu, Mặt trăng và mặt trời, Tại
sao nước biển mặn…
Dân gian Hàn, Việt đều có quan niệm vạn vật hữu linh, vạn vật tương giaobởi cuộc sống luôn gắn bó với thiên nhiên, với muôn loài Với những rừng núimênh mông, sông suối dày đặc và biển cả rộng lớn đã tạo điều kiện thuận lợi chocon người tồn tại, phát triển đồng thời các tín ngưỡng dân gian cũng từ đó mà rađời Dân gian tin rằng linh hồn không chỉ có trong con người mà còn tồn tại trongcác thế lực thiên nhiên và loài vật, đồ vật Vì thế, trong truyện cổ tích của ngườiViệt và người Hàn đều có những cuộc đối thoại rất sinh động giữa người với cácloài vật thể hiện sự hiểu biết, cảm thông, chia sẻ giữa muôn loài với nhau Người
Việt có truyện Người học trò và con hổ, Tấm Cám, Hai cô gái và cục bướu, Cố
Ghép Người Hàn có truyện Lời phán xử của thỏ, Cái bướu biết hát, Bò vá, bò vàng, Lời giáo huấn của chim
Những tín ngưỡng thờ cây, thờ đá, thờ thần sông, thần núi, thờ động vậtcũng có vai trò quan trọng chi phối đến đời sống vật chất và tinh thần của con
người Người Việt đã nói tới tín ngưỡng thờ đá trong truyện Nguyễn Khoa Đăng, thờ thần cây như truyện Sự tích con sam Ngoài ra, dân gian còn có niềm tin vào các thần sông bởi sông suối là cơ sở sinh sống của con người Truyện Lẩy bẩy như
Cao Biền dậy non tuy nói tới tục chọn huyệt đất tốt, nhưng qua đó gián tiếp đề cập
tới tín ngưỡng thờ thần sông
Người Việt cũng phần nào tin vào “Trời”, vào Ngọc Hoàng thượng đế (Nợ
như chúa chổm), hy vọng được trời giúp đỡ mỗi khi gặp khó khăn Từ những người
dân với cuộc sống giản dị, chân thành, mở rộng tấm lòng yêu thương, giúp đỡ mọingười đến những bậc quân vương sống hợp lòng dân, được dân tin yêu cũng là hợpđạo trời sẽ được trời thương và che chở
Về tín ngưỡng dân gian, có thể thấy được phần nào trong kho tàng truyện cổ
tích Hàn Quốc Thông qua những truyện được giới thiệu trong Truyện cổ Hàn
Quốc cĩ thể hiểu thêm về tín ngưỡng thờ thần núi, thờ Hanunim (Ngọc Hoàng
thượng đế) của người Hàn Dân gian tin rằng Hanunim có sức mạnh và quyền lực
tối cao, thấu hiểu mọi nỗi khổ, những tấm lòng, những khát khao của con người