00:51 I, Reuben, take you, Lisa, = Anh, Reuben, xin nhận em, Lisa, 00:55 to be my lawfully wedded wife. = làm vợ chính thức của anh. 00:57 I do. I do. = Anh đồng ý Anh đồng ý. 01:02 Hey, Lois. The room looks beautiful. = Chào Lois Trông căn phòng thậtđẹp 01:05 Oh, thanks. And all the candles have been replaced... = Cảm ơn. Tất cả các cây nến đã được thay 01:07 with these minilamps you asked for, so now no more fire hazard. Great. = bằng các ngọn đèn nhỏ mà anh yêu cầu bây giờ thì không lo hỏa hoạn nữa Tuyệt 01:10 Hey, did we sanitize these things? Reuben = Này, Những thứ này đã sát trùng chưa? Reuben 01:12 The best man is in the house Ohh Oh = Phù rể đã đến đây Oh
[...]... [Stops 46:44 - Did you just spank me? = Anh vừa vỗ mông em đấy à? 46:47 - 46:49 No! - I don't Mmmmm No Are you = Không! có! = sure? Đâu chắc không Có Không đấy? 46:51 - 'Cause it felt like you just swatted me No, no, you = Vì em có cảm giác như anh vừa phát vào mông em 1 cái 46:54 - I have a little crick in my wrist You just felt that little = Không phải Chỉ tại cổ tay anh hay kêu Chỉ tại em nghe 46:56... liked it = Ừ, tôi có thử nhưng hình như cô ấy không thích lắm 48:02 - Yeah, some women find it offensive = Ừ,1 số phụ nữ cho thế là xúc phạm! 48:05 - lceman! 48:08 - I did not sleep with him out of charity = Tớ đâu có ngủ với anh ấy vì thương hại! 48:11 - You weren't interested till you found out his wife boned some other guy on their honeymoon = Bạn không quan tâm cho đến khi biết được vợ anh ta đã ngủ... ngủ chứ 48:32 - Have you ever heard of a guy shouting out '50' when he orgasmed? Yeah = Cậu đã từng 48:35 nghe ai hét - lên 50 khi Yeah? đạt = khoái cảm chưa? Có Có à? 48:38 - Okay, so throw pillows go in this cabinet here = Gối ôm thì cho vào tủ này 48:44 - Oh, you don't you don't sleep on these? = Vậy anh không không ôm chúng để ngủ hả? 48:47 - No, no, they're decorative = Không Chúng chỉ để trang... What do you mean? = Cho ai? Em muốn nói sao? 48:53 - You're the only one who sees them, but you don't sleep on them = Chỉ có anh thấy chúng, mà anh không hề ôm chúng mà ngủ 48:56 - Then you take them off the bed every night, put 'em in a box, take them out of the box = Rồi đêm nào anh cũng cất vào tủ, sau đó lại lấy ra 48:59 - I just don't understand the point = Thật, em chẳng hiểu gì cả ... do it = Cố lên! Làm được mà! Mày có thể làm được mà 47:37 - 5 5, 54, 53, 52, 51 Oh, God! = 55, 54, 53, 52, 51 Lạy Chúa 47:50 - Let it rain! = Chụp bóng! 47:52 - I tell ya, I think I might end up marrying this woman = Nói thật với cậu, có lẽ cuối 47:55 cùng - Really? tôi After cũng one night? cưới = Thật cô à? Sau ấy chỉ thôi 1 đêm ? 47:57 - Did you spank her? = Cậu có vỗ vào mông cô ta không 47:59... nào đó trong tuần trăng mật! 48:15 - That's not it He is a kind, decent, solid guy = Không phải thế! Anh ấy là người đàng hoàng, ổn định 48:19 - l've never been with anybody like that = Xưa nay tớ chưa gặp được ai như thế cả 48:22 - Still sounds like a charity boning Hi Thank you = Nghe vẫn như là ngủ từ thiện vậy Xin chào, cảm ơn 48:25 - Do you have to use the word 'bone' every time? = Sao cứ dùng chữ... anh vừa phát vào mông em 1 cái 46:54 - I have a little crick in my wrist You just felt that little = Không phải Chỉ tại cổ tay anh hay kêu Chỉ tại em nghe 46:56 - I was just Do you hear that? Really? = anh làm thế này Nghe chưa? Thật à? 46:58 - Yeah You hear that? Well, I got it out Yeah = Đó, em nghe chưa? Hết rồi Vâng 47:11 - Oh, 47:17 - wow This Oh, is incredible God = Oh, Ôi, yeah không thể = tin