Học tiếng anh qua hội thoại Phi thuyền liên hành tinh

91 363 2
Học tiếng anh qua hội thoại Phi thuyền liên hành tinh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

01:18 USS Kelvin, go for Starfleet base. Starfleet Base. = USS Kelvin, gọi về căn cứ Starfleet. Căn cứ Starfleet. 01:22 We sent you a transmission. Did you receive it? = Chúng tôi đã gửi thông báo. Các bạn có nhận được không? 01:24 Kelvin, can you doublecheck those readings? = Kelvin, anh đã kiểm tra kỹ các thông số chưa? 01:25 Our gravitational sensors are going crazy here. You should see this. = Cảm biến từ tính của chúng tôi đang loạn lên đây. Cô thấy mà.

Star trek - Phi Thuyền Liên Hành Tinh 01:18 - - USS Kelvin, go for Starfleet base. - Starfleet Base. = - USS Kelvin, gọi về căn cứ Starfleet. - Căn cứ Starfleet. 01:22 - We sent you a transmission. Did you receive it? = Chúng tôi đã gửi thông báo. Các bạn có nhận được không? 01:24 - Kelvin, can you double-check those readings? = Kelvin, anh đã kiểm tra kỹ các thông số chưa? 01:25 - Our gravitational sensors are going crazy here. You should see this. = Cảm biến từ tính của chúng tôi đang loạn lên đây. Cô thấy mà. 01:28 - It looks like a lightning storm. = Dường như có một cơn bão sét. 01:29 - What you've sent us doesn't seem possible. = Những gì anh gửi có vẻ không tưởng. 01:31 - Yes ma'am, I understand. That's why we sent it. = Vâng thưa cô, tôi hiểu. Đó là lý do tại sao chúng tôi gửi nó. 01:34 - - Report. - Still out of visual range. 20 seconds. = - Báo cáo đi. - Vẫn chưa nhìn thấy gì, chờ 20 giây. 01:36 - Alert Captain Robau that Starfleet advised to proceed with caution = Cảnh báo thuyền trưởng, Starfleet chỉ thị nên tiến hành thận trọng 01:41 - Polarize the view screen. = Hiển thị màn hình phân cực 01:42 - - Whatever this is Klingon origin? - Captain, we have visual. = - Cái gì thế này có nguồn gốc Klingon? - Thuyền trưởng, chúng ta có hình ảnh. 01:45 - - Repeat. Could this be Klingon? - Negative, lieutenant. = - Nhắc lại. Nó có thể là Klingon không? - Không, trung úy. 01:48 - You're 75000 kilometers from the Klingon border. = Các bạn đang cách biên giới Klingon 75.000 km. 01:50 - Captain, are you seeing this? = Thuyền trưởng, anh nhìn thấy không? 01:54 - My God. = Chúa tôi. 02:16 - I have a reading. They've locked weapons on us! = Có thông số đây. Họ đã hướng vũ khí vào chúng ta! 02:19 - Red alert! = Báo động đỏ! 02:20 - Torpedo locked on us at 320°- 2! Arm weapons! = Ngư lôi nhằm vào chúng ta ở 320° - 2! Nạp vũ khí! 02:25 - Evasive pattern delta 5! = Tránh theo phương án delta 5! 02:29 - Incoming! Fast! = Chúng ta đang bị cắt như cắt cỏ. 02:36 - Fire all phasers! Damage report. = Cháy ở khắp các khoang! Báo cáo thiệt hại. 02:39 - Warp drive's been knocked out. Never seen anything like it. = Động cơ hỏng mất rồi. Chưa bao giờ gặp phải chuyện thế này. 02:43 - Weapons offline. Main power at 38%. = Không kết nối được vũ khí. Năng lượng chính 38%. 02:45 - - They're firing another! - All power to forward shields! = - Họ đang bắn quả nữa! - Dồn năng lượng cho lá chắn phía trước! 02:56 - Help me = Giúp tôi với 03:02 - maneuver has been lost. = mất khả năng cơ động. 03:05 - Are shields even on? = Lá chắn còn hoạt động chứ? 03:06 - decks 17 and 13, we have confirmed casualties. = boong 17 và 13, chúng tôi cần xác định thiệt hại. 03:08 - 11% and dropping. 10%. Shields at 9% still dropping. = 11% và đang còn xuống. 10%. Lá chắn 9%. 03:10 - All remaining power to forward shields. = Tất cả năng lượng còn lại chuyển cho lá chắn trước. 03:13 - Prepare shuttles for evacuation. = Chuẩn bị các tàu con thoi để di tản. 03:17 - Hello. = Xin chào. 03:19 - My commander requests the presence of your captain = Chỉ huy của chúng tôi yêu cầu gặp thuyền trưởng các bạn 03:22 - in order to negotiate a ceasefire. = để thương lượng một thỏa thuận ngừng bắn. 03:24 - You will come aboard our ship via shuttlecraft. Your refusal would be unwise. = Các bạn sẽ sang tàu chúng tôi bằng tàu con thoi. Từ chối là không khôn ngoan đâu. 03:43 - Walk with me. = Đi theo tôi. 03:50 - If I don't report in 15 minutes evacuate the crew. = Nếu 15 phút mà tôi không báo về thì di tản phi hành đoàn nhé. 03:54 - - Sir, we could - There is no outpost out here. = - Sếp, chúng ta có thể - Chẳng có ai giúp được ta đâu. 03:56 - Use autopilot and get off this ship. = Hãy để chế độ lái tự động và rời tàu. 04:00 - Aye, Captain. = Vâng thuyền trưởng. 04:02 - You're captain now, Mr. Kirk. = Bây giờ anh là thuyền trưởng, Mr. Kirk. 05:17 - His heart rate is elevated. = Nhịp tim của anh ấy tăng lên. 05:41 - Look at the ship. = Nhìn con tàu xem. 05:45 - - Are you familiar with this craft? - Who is your commander? = - Anh trông con tàu có quen thuộc không? - Chỉ huy của các bạn là ai? 05:50 - - Is that him? - I will speak for Captain Nero. = - Là anh ta à? - Tôi sẽ nói thay thuyền trưởng Nero. 05:53 - Then ask Captain Nero: What gives him the right to attack a Federation vessel? = Vậy hãy hỏi thuyền trưởng Nero: Sao anh ta có quyền tấn công tàu của Liên bang. 06:11 - Do you know the location of Ambassador Spock? = Anh có biết vị trí của Đại sứ Spock? 06:17 - I'm unfamiliar with Ambassador Spock. = Tôi không biết đại sứ Spock. 06:21 - - What is the current stardate? - Stardate? = - Ngày tháng theo lịch sao hiện nay là gì? - Lịch sao? 06:27 - 2233.04. = 22-33-04 06:31 - Where are you from? = Anh từ đâu tới? 06:39 - Terminated. = Chấm dứt. 06:40 - - Sir, they have a lock on our signal. - They're launching again. = - Sếp, họ bắt được tín hiệu của chúng ta. - Họ lại tấn công. 06:42 - Bravo 6 maneuver fire, full spread! = Phương án bắn cơ động Bravo 6, toàn bộ hỏa lực! 06:55 - I'm initiating general order 13. We're evacuating! = Yêu cầu bắt đầu lệnh di tản13, chúng ta di tản! 06:58 - Yes sir. = Vâng. 07:04 - All decks, this is the Captain speaking. Evacuate the ship immediately. = Tất cả các boong, lệnh của thuyền trưởng, di tản khỏi tàu ngay lập tức. 07:07 - Get to your designated shuttlecraft. I repeat, begin evacuating = Đến các tàu con thoi. Bắt đầu di tản 07:09 - - That's George's voice. What's happening? - We'll deliver it in the shuttle. Go! = - Đó giọng George. Chuyện gì đang xảy ra? - Chúng ta sẽ sinh trong tàu con thoi. Đi thôi! 07:26 - - George. - You're OK, thank God. = - George. - Em ổn rồi, ơn Chúa. 07:27 - I have medical shuttle 37 standing by. Get to it now. Can you do that? = Anh có tàu y tế 37 đang chờ. Hãy lên đó ngay. Em làm được chứ? 07:31 - - Yes. - Everything's gonna be OK. = - Vâng. - Mọi chuyện sẽ tốt đẹp thôi. 07:32 - - Do exactly as I say, shuttle 37. - George, it's coming. = - Làm chính xác như anh nói, tàu số 37. - George, sắp rồi. 07:38 - - Our baby. It's coming now. - I'm on my way. = - Con của chúng ta. Nó sắp sinh rồi. - Anh phải làm tiếp đây. 07:46 - Autopilot function has been destroyed. Manual operation only. = Chế độ lái tự động đã hỏng. Chỉ có thể điều khiển thủ công. 07:52 - Clear those decks now! Get to the shuttles! Move! Move! Move! = Dọn sạch boong ngay đi! Lên các tàu con thoi! Mau! Mau! 07:59 - - That was a big one! - Just keep breathing. You'll be fine. = - Đứa bé to đấy - Chỉ cần thở đều. Sẽ tốt đẹp thôi. 08:02 - - And the baby too, right? - And the baby too. = - Và em bé cũng thế, phải không? - Em bé cũng thế. 08:10 - Right here. = Đây rồi. 08:16 - Captain to shuttle 37. Is my wife on board? = Thuyền trưởng gọi tàu con thoi 37. Vợ tôi lên tàu chưa? 08:19 - - Yes sir, she is. - I need you to go now. Do you hear me? = - Rồi thưa Sếp, cô ấy đã lên. - Các anh phải đi ngay. Nghe rõ không? 08:22 - - We're waiting on you sir. - No, just go, take off immediately. = - Chúng tôi chờ anh Sếp. - Không, đi đi, đi ngay lập tức. 08:25 - - That's an order. - Yes sir. = - Đó là lệnh. - Vâng, Sếp. 08:27 - Wait. We cannot go yet. = Đợi đã. Chúng ta chưa đi được. 08:31 - Please stop. = Làm ơn dừng lại. 08:35 - George, the shuttle's leaving. Where are you? = George, tàu con thoi đang bay đi. Anh ở đâu? 08:39 - Sweetheart, listen to me. I'm not gonna be there. = Em yêu, nghe anh này, anh sẽ không lên tàu. 08:43 - - No. - This is the only way you'll survive. = - Không. - Đó là cách duy nhất để em sống sót. 08:45 - Please don't stay on the ship. You have to be here. = Làm ơn đừng ở lại tàu. Hãy đến đây với em. 08:48 - The shuttles will never make it if I don't fight them off. = Tàu con thoi sẽ không bay đi được nếu anh không cản bọn chúng. 08:50 - George, I can't do this without you. = George, em không thể làm được nếu không có anh. 08:53 - OK, I need you to push now! = Được rồi, tôi cần cô rặn nào! 09:35 - SYSTEMS FAILING = HỆ THỐNG NGỪNG HOẠT ĐỘNG 09:42 - COLLISION COURSE ENGAGED = TiẾN TRÌNH VA CHẠM BẮT ĐẦU 10:14 - - What is it? - It's a boy. = -Trai hay gái? -Con trai. 10:16 - A boy? = - Con trai à? 10:18 - - Tell me about him. - He's beautiful. = -Nó ra sao? -Nó xinh lắm! 10:24 - George, you should be here. = George, anh nên có mặt ở đây. 10:27 - Impact alert. = Cảnh báo va chạm. 10:31 - - What are we gonna call him? - We can name him after your father. = -Chúng ta đặt tên gì bây giờ? -Đặt nó theo tên cha anh đi. 10:35 - Tiberius, you kiddin' me? No, that's the worst. = Tiberius, em đùa anh à? Không, đó là tệ nhất. 10:40 - Let's name him after your dad. Let's call him Jim. = Hãy đặt nó theo tên cha em đi. Hãy gọi nó là Jim. 10:45 - Jim. OK. Jim it is. = Jim. OK. Nó là Jim. 10:53 - - Sweetheart can you hear me? - I can hear = -Em yêu, có nghe anh nói không? -Em nghe đây 10:56 - I love you so much. = Anh yêu em nhiều lắm! 10:59 - I love you! = Anh yêu em! 11:42 - STAR TREK = STAR TREK 12:18 - Hey, are you out of your mind? That car is an antique. = Ê, mày bị mất trí à? Đây là một chiếc xe cổ đấy. 12:21 - You think you can get away with this just because your mother's off planet. = Mày nghĩ là mày có thể trốn cùng nó chỉ vì mẹ của mày đi vắng khỏi hành tinh à. 12:23 - You get your ass back home now! You live in my house buddy. You live in my house and that's my car. = Lê ngay cái mông về nhà đi! Mày sống trong nhà ta, và đó là xe của ta. 12:29 - You get one scratch on that car and I'm gonna whip your ass = Cứ mỗi một vết xước trên xe thì cháu ăn 1 roi vào mông đấy… 12:56 - Hey Johnny! = Này, Johnny. 13:18 - Citizen, pull over. = Công dân, tấp vào đi. 13:47 - Noooo ! = Khôôôôôông ! 14:14 - Is there a problem officer? = Có vấn đề sao thưa sĩ quan? 14:17 - Citizen, what is your name? = Công dân, anh tên gì? 14:20 - My name is James Tiberius Kirk. = Tên tôi là James Tiberius Kirk. 14:41 - - What is the formula for the volume of a sphere? - 4/3 PI times the radius cubed = Công thức tính thể tích hình cầu là gì? 4/3 PI nhân lập phương bán kính 14:46 - 1.26 = 1,26 14:58 - - What is the dimensionality - Dimensionality equals the logarithm of n divided by = Các chiều là gì Chiều bằng lôgarit của n chia cho… 15:02 - non-excludability and non-rivalry = không loại trừ và không cạnh tranh 15:04 - 4/3 PI times the radius = 4/3 PI nhân bán kính 15:06 - is morally praiseworthy but not morally obligatory. = về mặt đạo đức là đáng khen ngợi nhưng cũng không bắt buộc. 15:12 - Spock. = Spock. 15:15 - I presume you've prepared new insults for today? = Tao đoán là chúng mày lại chuẩn bị một vụ nhục mạ hôm nay? 15:19 - Affirmative. = Đúng đó. 15:28 - This is your 35th attempt to illicit an emotional response from me. = Đây là lần thứ 33 chúng mày thử bất hợp pháp phản hồi cảm xúc của tao. 15:32 - You're neither Human nor Vulcan and therefore have no place in this universe. = Mày không phải người, cũng chẳng phải Vulcan nên không có chỗ trong vũ trụ này. 15:35 - Look, his Human eyes. They look sad. Don't they. = Nhìn xem, nó có đôi mắt của con người. Trông thật buồn phải không? 15:38 - Perhaps an emotional response requires physical stimulae. = Có lẽ một phản hồi cảm xúc cần có kích thích vật lý. 15:44 - He's a traitor you know? Your father. = Hắn là kẻ phản bội biết chưa? Cha mày đó. 15:46 - For marrying her. That Human whore. = Vì hắn đã lấy một con điếm loài người. 16:17 - They called you a traitor. = Chúng nó gọi cha là kẻ phản bội. 16:24 - Emotions run deep within our race. = Cảm xúc len lỏi sâu bên trong chúng ta. 16:27 - In many ways more deeply than in humans. = Sâu hơn nhiều so với loài người. 16:30 - Logic offers a serenity humans seldom experience. = Logic dẫn đến là rất ít gặp những con người trầm lặng 16:34 - The control of feelings so that they do not control you. = Việc chế ngự cảm xúc khiến họ không kiểm soát được con. 16:42 - You suggest that I should be completely Vulcan? = Cha khuyên con nên trở thành hoàn toàn là Vulcan sao? 16:46 - And yet you married a Human. = Trong khi cha đã kết hôn với con người! 16:48 - As ambassador to Earth it is my duty to observe = Với tư cách Đại sứ đến Trái đất nhiệm vụ của cha là quan sát 16:50 - and understand Human behavior. = tìm hiểu hành vi của con người. 16:54 - Marrying your mother was logical. = Kết hôn với mẹ của bạn là chuyện hợp lý. 17:00 - Spock. = Spock. 17:02 - You are fully capable of deciding your own destiny. = Con hoàn toàn có khả năng quyết định số phận của riêng con. 17:07 - The question you face is: Which path will you choose? = Câu hỏi mà con phải đối mặt là: Con sẽ chọn lối nào? 17:13 - This is something only you can decide. = Chuyện này chỉ con mới có thể quyết định. 17:21 - Spock. Come here, let me see you. = Spock, lại đây, để mẹ xem nào. 17:26 - - No. - Spock. = Không. - Spock. 17:37 - There's no need to be anxious. You'll do fine. = Con đừng lo lắng quá! Con sẽ làm tốt mà. 17:41 - I am hardly anxious, mother. = Con chẳng mấy lo lắng đâu mẹ. 17:43 - And fine has variable definitions, fine is unacceptable. - OK. = Và tốt cũng có nhiều nghĩa thay đổi lắm, tốt là chưa đủ đâu ạ. OK. 17:57 - - May I ask a personal query? - Anything. = -Con có thể hỏi 1 câu riêng tư được không? - Bất cứ điều gì. 18:03 - Should I choose to complete the Vulcan discipline of Kolinahr. = Con có nên trở thành một Vulcan với kỷ luật Kolinahr, 18:07 - and purge all emotion? = và thanh lọc tất cả các cảm xúc? 18:11 - I trust you will not feel it reflects judgment upon you. = Con [...]... cadet, your studying What's your focus? = Xin lỗi anh bạn - Vậy ra, cô là học viên, đang học Định hướng của cô thế nào? 21:07 - Xenolinguistics You have no idea what that means = Ngôn ngữ vũ trụ Anh không biết đó là gì đâu 21:10 - The study of alien languages Morphology, phonology, syntax = Nghiên cứu về các ngôn ngữ ngoài hành tinh Hình thái học, âm vị học, cú pháp 21:15 - Means you've got a talented... Jim, = Chỉ cần bằng một nửa cha anh thôi, Jim, 23:52 - Starfleet could use you = Starfleet sẽ nhận anh 23:55 - You can be an officer in 4 years, you can have your own ship in 8 = Anh có thể thành sĩ quan sau 4 năm, có thể có tàu của mình sau 8 năm 24:00 - You understand what the Federation is, don't you? It's important, = Anh hiểu Liên bang là gì, phải không? Đó là chuyện quan trọng, 24:03 - It's a peacekeeping... name, Kirk, James T = Chỉ huy, Sếp, anh đã không gọi tên tôi, Kirk, James T 35:57 - Kirk, you're on academic suspension, that means you're grounded = Kirk, anh đang bị đình chỉ học tập, có nghĩa là anh ở lại căn cứ 36:00 - until the academy board rules = cho đến khi Hội đồng học viện quyết định 36:05 - Jim, the board will rule in your favor = Jim, Hội đồng sẽ ủng hộ anh 36:08 - Most likely = Chắc thế... graduates = Đây là chỉ huy Spock Anh là một trong những học viên tốt nghiệp xuất sắc nhất 33:49 - He's programmed the Kobayashi Maru exam for the last 4 years = Anh ta lập trình Kobayashi Maru cho kỳ thi trong 4 năm qua 33:55 - Commander = Mời chỉ huy 33:57 - Cadet Kirk, you somehow managed to install and activate a subroutine = học viên Kirk, anh bằng cách nào đó đã cài đặt thành công và kích hoạt một chương... captain of a starship for 12 minutes = Cha của anh làm thuyền trưởng của một con tàu trong 12 phút 24:26 - He saved 800 lives, including your mother's and yours = và ông đã cứu 800 mạng sống, bao gồm cả anh và mẹ anh trong 12 phút đó 24:31 - I dare you to do better = Tôi đã kỳ vọng hơn ở anh 25:59 - 26:04 Nice - ride It's man = Xe yours = ngon đấy Tặng anh anh bạn đó 26:06 - 4 years? I'll do it in 3 =... ra khỏi bến, thuyền trưởng Tất cả đã sẵn sàng cho cú nhảy liên hành tinh 40:37 - - Set course for Vulcan - Aye-aye, Captain = Thiết lập quỹ đạo đến 40:40 - Vulcan Course - laid Vâng in = thưa Quỹ thuyền đạo đã trưởng đặt xong 40:42 - Maximum warp Punch it = Tốc độ tối đa Phi thôi 41:02 - - Lieutenant, where's helmsmen McKenna? - He has lung worms sir = Trung úy, tay lái tàu McKenna đâu? - Anh ấy bị sán... chỉ đã vi phạm các quy tắc, anh còn không hiểu nguyên tắc của bài học 34:27 - Please, enlighten me = Làm ơn khai sáng cho tôi 34:28 - You of all people should know, cadet Kirk, a captain cannot cheat death = Đáng ngạc nhiên là anh nên biết, học viên Kirk, một thuyền trưởng không thể lừa dối cái chết 34:36 - - I of all people? - Your father, = Sao lại là tôi? - Cha của anh, 34:39 - Lt George Kirk assumed... diệt, thuyền trưởng 32:48 - Begin rescue of the stranded crew = Bắt đầu cứu hộ thuyền mắc cạn 32:50 - So, we've managed to eliminate all enemy ships, = Vậy là, chúng ta đã loại bỏ thành công tất cả tàu địch, 32:53 - no one on board was injured, = không có ai trên tàu bị thương, 32:55 - and the successful rescue of the Kobayashi Maru crew is under way = và đang trên đường cứu hộ thành công phi hành đoàn... you = Jim, am nghĩ là em yêu anh 30:09 - - That is so weird - Lights = Thế nghe lạ lắm - Đèn 30:13 - - Did you just say that is so weird - Yeah, I did, but I = Anh vừa nói nghe lạ à? - Ừ, anh nói, nhưng anh 30:16 - You don't love me too? = Anh không yêu em sao? 30:18 - - Oh, no, my roommate - I thought you said she was gone for the night = Oh, không, bạn cùng phòng của em Anh nghĩ là em nói cô ta đi... cha của anh, ông đã không không tin vào kịch bản bại trận 23:07 - - Sure learned his lesson - Well that depends on how you define winning = Chắc chắn anh đã thừa hưởng được ông ấy Dựa vào việc anh hoạch định sẽ chiến thắng ra sao 23:10 - You're here, aren't you? - Thanks = Anh vẫn ở đây, đúng không? - Cám ơn 23:13 - You know that instinct to leap without looking, that was his nature too = Anh biết . Star trek - Phi Thuyền Liên Hành Tinh 01:18 - - USS Kelvin, go for Starfleet base. - Starfleet Base. = - USS Kelvin, gọi về căn cứ Starfleet. - Căn cứ Starfleet. 01:22 - We sent you. Spock. 06:21 - - What is the current stardate? - Stardate? = - Ngày tháng theo lịch sao hiện nay là gì? - Lịch sao? 06:27 - 2233.04. = 2 2-3 3-0 4 06:31 - Where are you from? = Anh từ đâu tới? 06:39 - Terminated ĐỘNG 09:42 - COLLISION COURSE ENGAGED = TiẾN TRÌNH VA CHẠM BẮT ĐẦU 10:14 - - What is it? - It's a boy. = -Trai hay gái? -Con trai. 10:16 - A boy? = - Con trai à? 10:18 - - Tell me about him. - He's

Ngày đăng: 11/04/2015, 10:08

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan