01:18 USS Kelvin, go for Starfleet base. Starfleet Base. = USS Kelvin, gọi về căn cứ Starfleet. Căn cứ Starfleet. 01:22 We sent you a transmission. Did you receive it? = Chúng tôi đã gửi thông báo. Các bạn có nhận được không? 01:24 Kelvin, can you doublecheck those readings? = Kelvin, anh đã kiểm tra kỹ các thông số chưa? 01:25 Our gravitational sensors are going crazy here. You should see this. = Cảm biến từ tính của chúng tôi đang loạn lên đây. Cô thấy mà.
Star trek - Phi Thuyền Liên Hành Tinh 01:18 - - USS Kelvin, go for Starfleet base. - Starfleet Base. = - USS Kelvin, gọi về căn cứ Starfleet. - Căn cứ Starfleet. 01:22 - We sent you a transmission. Did you receive it? = Chúng tôi đã gửi thông báo. Các bạn có nhận được không? 01:24 - Kelvin, can you double-check those readings? = Kelvin, anh đã kiểm tra kỹ các thông số chưa? 01:25 - Our gravitational sensors are going crazy here. You should see this. = Cảm biến từ tính của chúng tôi đang loạn lên đây. Cô thấy mà. 01:28 - It looks like a lightning storm. = Dường như có một cơn bão sét. 01:29 - What you've sent us doesn't seem possible. = Những gì anh gửi có vẻ không tưởng. 01:31 - Yes ma'am, I understand. That's why we sent it. = Vâng thưa cô, tôi hiểu. Đó là lý do tại sao chúng tôi gửi nó. 01:34 - - Report. - Still out of visual range. 20 seconds. = - Báo cáo đi. - Vẫn chưa nhìn thấy gì, chờ 20 giây. 01:36 - Alert Captain Robau that Starfleet advised to proceed with caution = Cảnh báo thuyền trưởng, Starfleet chỉ thị nên tiến hành thận trọng 01:41 - Polarize the view screen. = Hiển thị màn hình phân cực 01:42 - - Whatever this is Klingon origin? - Captain, we have visual. = - Cái gì thế này có nguồn gốc Klingon? - Thuyền trưởng, chúng ta có hình ảnh. 01:45 - - Repeat. Could this be Klingon? - Negative, lieutenant. = - Nhắc lại. Nó có thể là Klingon không? - Không, trung úy. 01:48 - You're 75000 kilometers from the Klingon border. = Các bạn đang cách biên giới Klingon 75.000 km. 01:50 - Captain, are you seeing this? = Thuyền trưởng, anh nhìn thấy không? 01:54 - My God. = Chúa tôi. 02:16 - I have a reading. They've locked weapons on us! = Có thông số đây. Họ đã hướng vũ khí vào chúng ta! 02:19 - Red alert! = Báo động đỏ! 02:20 - Torpedo locked on us at 320°- 2! Arm weapons! = Ngư lôi nhằm vào chúng ta ở 320° - 2! Nạp vũ khí! 02:25 - Evasive pattern delta 5! = Tránh theo phương án delta 5! 02:29 - Incoming! Fast! = Chúng ta đang bị cắt như cắt cỏ. 02:36 - Fire all phasers! Damage report. = Cháy ở khắp các khoang! Báo cáo thiệt hại. 02:39 - Warp drive's been knocked out. Never seen anything like it. = Động cơ hỏng mất rồi. Chưa bao giờ gặp phải chuyện thế này. 02:43 - Weapons offline. Main power at 38%. = Không kết nối được vũ khí. Năng lượng chính 38%. 02:45 - - They're firing another! - All power to forward shields! = - Họ đang bắn quả nữa! - Dồn năng lượng cho lá chắn phía trước! 02:56 - Help me = Giúp tôi với 03:02 - maneuver has been lost. = mất khả năng cơ động. 03:05 - Are shields even on? = Lá chắn còn hoạt động chứ? 03:06 - decks 17 and 13, we have confirmed casualties. = boong 17 và 13, chúng tôi cần xác định thiệt hại. 03:08 - 11% and dropping. 10%. Shields at 9% still dropping. = 11% và đang còn xuống. 10%. Lá chắn 9%. 03:10 - All remaining power to forward shields. = Tất cả năng lượng còn lại chuyển cho lá chắn trước. 03:13 - Prepare shuttles for evacuation. = Chuẩn bị các tàu con thoi để di tản. 03:17 - Hello. = Xin chào. 03:19 - My commander requests the presence of your captain = Chỉ huy của chúng tôi yêu cầu gặp thuyền trưởng các bạn 03:22 - in order to negotiate a ceasefire. = để thương lượng một thỏa thuận ngừng bắn. 03:24 - You will come aboard our ship via shuttlecraft. Your refusal would be unwise. = Các bạn sẽ sang tàu chúng tôi bằng tàu con thoi. Từ chối là không khôn ngoan đâu. 03:43 - Walk with me. = Đi theo tôi. 03:50 - If I don't report in 15 minutes evacuate the crew. = Nếu 15 phút mà tôi không báo về thì di tản phi hành đoàn nhé. 03:54 - - Sir, we could - There is no outpost out here. = - Sếp, chúng ta có thể - Chẳng có ai giúp được ta đâu. 03:56 - Use autopilot and get off this ship. = Hãy để chế độ lái tự động và rời tàu. 04:00 - Aye, Captain. = Vâng thuyền trưởng. 04:02 - You're captain now, Mr. Kirk. = Bây giờ anh là thuyền trưởng, Mr. Kirk. 05:17 - His heart rate is elevated. = Nhịp tim của anh ấy tăng lên. 05:41 - Look at the ship. = Nhìn con tàu xem. 05:45 - - Are you familiar with this craft? - Who is your commander? = - Anh trông con tàu có quen thuộc không? - Chỉ huy của các bạn là ai? 05:50 - - Is that him? - I will speak for Captain Nero. = - Là anh ta à? - Tôi sẽ nói thay thuyền trưởng Nero. 05:53 - Then ask Captain Nero: What gives him the right to attack a Federation vessel? = Vậy hãy hỏi thuyền trưởng Nero: Sao anh ta có quyền tấn công tàu của Liên bang. 06:11 - Do you know the location of Ambassador Spock? = Anh có biết vị trí của Đại sứ Spock? 06:17 - I'm unfamiliar with Ambassador Spock. = Tôi không biết đại sứ Spock. 06:21 - - What is the current stardate? - Stardate? = - Ngày tháng theo lịch sao hiện nay là gì? - Lịch sao? 06:27 - 2233.04. = 22-33-04 06:31 - Where are you from? = Anh từ đâu tới? 06:39 - Terminated. = Chấm dứt. 06:40 - - Sir, they have a lock on our signal. - They're launching again. = - Sếp, họ bắt được tín hiệu của chúng ta. - Họ lại tấn công. 06:42 - Bravo 6 maneuver fire, full spread! = Phương án bắn cơ động Bravo 6, toàn bộ hỏa lực! 06:55 - I'm initiating general order 13. We're evacuating! = Yêu cầu bắt đầu lệnh di tản13, chúng ta di tản! 06:58 - Yes sir. = Vâng. 07:04 - All decks, this is the Captain speaking. Evacuate the ship immediately. = Tất cả các boong, lệnh của thuyền trưởng, di tản khỏi tàu ngay lập tức. 07:07 - Get to your designated shuttlecraft. I repeat, begin evacuating = Đến các tàu con thoi. Bắt đầu di tản 07:09 - - That's George's voice. What's happening? - We'll deliver it in the shuttle. Go! = - Đó giọng George. Chuyện gì đang xảy ra? - Chúng ta sẽ sinh trong tàu con thoi. Đi thôi! 07:26 - - George. - You're OK, thank God. = - George. - Em ổn rồi, ơn Chúa. 07:27 - I have medical shuttle 37 standing by. Get to it now. Can you do that? = Anh có tàu y tế 37 đang chờ. Hãy lên đó ngay. Em làm được chứ? 07:31 - - Yes. - Everything's gonna be OK. = - Vâng. - Mọi chuyện sẽ tốt đẹp thôi. 07:32 - - Do exactly as I say, shuttle 37. - George, it's coming. = - Làm chính xác như anh nói, tàu số 37. - George, sắp rồi. 07:38 - - Our baby. It's coming now. - I'm on my way. = - Con của chúng ta. Nó sắp sinh rồi. - Anh phải làm tiếp đây. 07:46 - Autopilot function has been destroyed. Manual operation only. = Chế độ lái tự động đã hỏng. Chỉ có thể điều khiển thủ công. 07:52 - Clear those decks now! Get to the shuttles! Move! Move! Move! = Dọn sạch boong ngay đi! Lên các tàu con thoi! Mau! Mau! 07:59 - - That was a big one! - Just keep breathing. You'll be fine. = - Đứa bé to đấy - Chỉ cần thở đều. Sẽ tốt đẹp thôi. 08:02 - - And the baby too, right? - And the baby too. = - Và em bé cũng thế, phải không? - Em bé cũng thế. 08:10 - Right here. = Đây rồi. 08:16 - Captain to shuttle 37. Is my wife on board? = Thuyền trưởng gọi tàu con thoi 37. Vợ tôi lên tàu chưa? 08:19 - - Yes sir, she is. - I need you to go now. Do you hear me? = - Rồi thưa Sếp, cô ấy đã lên. - Các anh phải đi ngay. Nghe rõ không? 08:22 - - We're waiting on you sir. - No, just go, take off immediately. = - Chúng tôi chờ anh Sếp. - Không, đi đi, đi ngay lập tức. 08:25 - - That's an order. - Yes sir. = - Đó là lệnh. - Vâng, Sếp. 08:27 - Wait. We cannot go yet. = Đợi đã. Chúng ta chưa đi được. 08:31 - Please stop. = Làm ơn dừng lại. 08:35 - George, the shuttle's leaving. Where are you? = George, tàu con thoi đang bay đi. Anh ở đâu? 08:39 - Sweetheart, listen to me. I'm not gonna be there. = Em yêu, nghe anh này, anh sẽ không lên tàu. 08:43 - - No. - This is the only way you'll survive. = - Không. - Đó là cách duy nhất để em sống sót. 08:45 - Please don't stay on the ship. You have to be here. = Làm ơn đừng ở lại tàu. Hãy đến đây với em. 08:48 - The shuttles will never make it if I don't fight them off. = Tàu con thoi sẽ không bay đi được nếu anh không cản bọn chúng. 08:50 - George, I can't do this without you. = George, em không thể làm được nếu không có anh. 08:53 - OK, I need you to push now! = Được rồi, tôi cần cô rặn nào! 09:35 - SYSTEMS FAILING = HỆ THỐNG NGỪNG HOẠT ĐỘNG 09:42 - COLLISION COURSE ENGAGED = TiẾN TRÌNH VA CHẠM BẮT ĐẦU 10:14 - - What is it? - It's a boy. = -Trai hay gái? -Con trai. 10:16 - A boy? = - Con trai à? 10:18 - - Tell me about him. - He's beautiful. = -Nó ra sao? -Nó xinh lắm! 10:24 - George, you should be here. = George, anh nên có mặt ở đây. 10:27 - Impact alert. = Cảnh báo va chạm. 10:31 - - What are we gonna call him? - We can name him after your father. = -Chúng ta đặt tên gì bây giờ? -Đặt nó theo tên cha anh đi. 10:35 - Tiberius, you kiddin' me? No, that's the worst. = Tiberius, em đùa anh à? Không, đó là tệ nhất. 10:40 - Let's name him after your dad. Let's call him Jim. = Hãy đặt nó theo tên cha em đi. Hãy gọi nó là Jim. 10:45 - Jim. OK. Jim it is. = Jim. OK. Nó là Jim. 10:53 - - Sweetheart can you hear me? - I can hear = -Em yêu, có nghe anh nói không? -Em nghe đây 10:56 - I love you so much. = Anh yêu em nhiều lắm! 10:59 - I love you! = Anh yêu em! 11:42 - STAR TREK = STAR TREK 12:18 - Hey, are you out of your mind? That car is an antique. = Ê, mày bị mất trí à? Đây là một chiếc xe cổ đấy. 12:21 - You think you can get away with this just because your mother's off planet. = Mày nghĩ là mày có thể trốn cùng nó chỉ vì mẹ của mày đi vắng khỏi hành tinh à. 12:23 - You get your ass back home now! You live in my house buddy. You live in my house and that's my car. = Lê ngay cái mông về nhà đi! Mày sống trong nhà ta, và đó là xe của ta. 12:29 - You get one scratch on that car and I'm gonna whip your ass = Cứ mỗi một vết xước trên xe thì cháu ăn 1 roi vào mông đấy… 12:56 - Hey Johnny! = Này, Johnny. 13:18 - Citizen, pull over. = Công dân, tấp vào đi. 13:47 - Noooo ! = Khôôôôôông ! 14:14 - Is there a problem officer? = Có vấn đề sao thưa sĩ quan? 14:17 - Citizen, what is your name? = Công dân, anh tên gì? 14:20 - My name is James Tiberius Kirk. = Tên tôi là James Tiberius Kirk. 14:41 - - What is the formula for the volume of a sphere? - 4/3 PI times the radius cubed = Công thức tính thể tích hình cầu là gì? 4/3 PI nhân lập phương bán kính 14:46 - 1.26 = 1,26 14:58 - - What is the dimensionality - Dimensionality equals the logarithm of n divided by = Các chiều là gì Chiều bằng lôgarit của n chia cho… 15:02 - non-excludability and non-rivalry = không loại trừ và không cạnh tranh 15:04 - 4/3 PI times the radius = 4/3 PI nhân bán kính 15:06 - is morally praiseworthy but not morally obligatory. = về mặt đạo đức là đáng khen ngợi nhưng cũng không bắt buộc. 15:12 - Spock. = Spock. 15:15 - I presume you've prepared new insults for today? = Tao đoán là chúng mày lại chuẩn bị một vụ nhục mạ hôm nay? 15:19 - Affirmative. = Đúng đó. 15:28 - This is your 35th attempt to illicit an emotional response from me. = Đây là lần thứ 33 chúng mày thử bất hợp pháp phản hồi cảm xúc của tao. 15:32 - You're neither Human nor Vulcan and therefore have no place in this universe. = Mày không phải người, cũng chẳng phải Vulcan nên không có chỗ trong vũ trụ này. 15:35 - Look, his Human eyes. They look sad. Don't they. = Nhìn xem, nó có đôi mắt của con người. Trông thật buồn phải không? 15:38 - Perhaps an emotional response requires physical stimulae. = Có lẽ một phản hồi cảm xúc cần có kích thích vật lý. 15:44 - He's a traitor you know? Your father. = Hắn là kẻ phản bội biết chưa? Cha mày đó. 15:46 - For marrying her. That Human whore. = Vì hắn đã lấy một con điếm loài người. 16:17 - They called you a traitor. = Chúng nó gọi cha là kẻ phản bội. 16:24 - Emotions run deep within our race. = Cảm xúc len lỏi sâu bên trong chúng ta. 16:27 - In many ways more deeply than in humans. = Sâu hơn nhiều so với loài người. 16:30 - Logic offers a serenity humans seldom experience. = Logic dẫn đến là rất ít gặp những con người trầm lặng 16:34 - The control of feelings so that they do not control you. = Việc chế ngự cảm xúc khiến họ không kiểm soát được con. 16:42 - You suggest that I should be completely Vulcan? = Cha khuyên con nên trở thành hoàn toàn là Vulcan sao? 16:46 - And yet you married a Human. = Trong khi cha đã kết hôn với con người! 16:48 - As ambassador to Earth it is my duty to observe = Với tư cách Đại sứ đến Trái đất nhiệm vụ của cha là quan sát 16:50 - and understand Human behavior. = tìm hiểu hành vi của con người. 16:54 - Marrying your mother was logical. = Kết hôn với mẹ của bạn là chuyện hợp lý. 17:00 - Spock. = Spock. 17:02 - You are fully capable of deciding your own destiny. = Con hoàn toàn có khả năng quyết định số phận của riêng con. 17:07 - The question you face is: Which path will you choose? = Câu hỏi mà con phải đối mặt là: Con sẽ chọn lối nào? 17:13 - This is something only you can decide. = Chuyện này chỉ con mới có thể quyết định. 17:21 - Spock. Come here, let me see you. = Spock, lại đây, để mẹ xem nào. 17:26 - - No. - Spock. = Không. - Spock. 17:37 - There's no need to be anxious. You'll do fine. = Con đừng lo lắng quá! Con sẽ làm tốt mà. 17:41 - I am hardly anxious, mother. = Con chẳng mấy lo lắng đâu mẹ. 17:43 - And fine has variable definitions, fine is unacceptable. - OK. = Và tốt cũng có nhiều nghĩa thay đổi lắm, tốt là chưa đủ đâu ạ. OK. 17:57 - - May I ask a personal query? - Anything. = -Con có thể hỏi 1 câu riêng tư được không? - Bất cứ điều gì. 18:03 - Should I choose to complete the Vulcan discipline of Kolinahr. = Con có nên trở thành một Vulcan với kỷ luật Kolinahr, 18:07 - and purge all emotion? = và thanh lọc tất cả các cảm xúc? 18:11 - I trust you will not feel it reflects judgment upon you. = Con [...]... cadet, your studying What's your focus? = Xin lỗi anh bạn - Vậy ra, cô là học viên, đang học Định hướng của cô thế nào? 21:07 - Xenolinguistics You have no idea what that means = Ngôn ngữ vũ trụ Anh không biết đó là gì đâu 21:10 - The study of alien languages Morphology, phonology, syntax = Nghiên cứu về các ngôn ngữ ngoài hành tinh Hình thái học, âm vị học, cú pháp 21:15 - Means you've got a talented... Jim, = Chỉ cần bằng một nửa cha anh thôi, Jim, 23:52 - Starfleet could use you = Starfleet sẽ nhận anh 23:55 - You can be an officer in 4 years, you can have your own ship in 8 = Anh có thể thành sĩ quan sau 4 năm, có thể có tàu của mình sau 8 năm 24:00 - You understand what the Federation is, don't you? It's important, = Anh hiểu Liên bang là gì, phải không? Đó là chuyện quan trọng, 24:03 - It's a peacekeeping... name, Kirk, James T = Chỉ huy, Sếp, anh đã không gọi tên tôi, Kirk, James T 35:57 - Kirk, you're on academic suspension, that means you're grounded = Kirk, anh đang bị đình chỉ học tập, có nghĩa là anh ở lại căn cứ 36:00 - until the academy board rules = cho đến khi Hội đồng học viện quyết định 36:05 - Jim, the board will rule in your favor = Jim, Hội đồng sẽ ủng hộ anh 36:08 - Most likely = Chắc thế... graduates = Đây là chỉ huy Spock Anh là một trong những học viên tốt nghiệp xuất sắc nhất 33:49 - He's programmed the Kobayashi Maru exam for the last 4 years = Anh ta lập trình Kobayashi Maru cho kỳ thi trong 4 năm qua 33:55 - Commander = Mời chỉ huy 33:57 - Cadet Kirk, you somehow managed to install and activate a subroutine = học viên Kirk, anh bằng cách nào đó đã cài đặt thành công và kích hoạt một chương... captain of a starship for 12 minutes = Cha của anh làm thuyền trưởng của một con tàu trong 12 phút 24:26 - He saved 800 lives, including your mother's and yours = và ông đã cứu 800 mạng sống, bao gồm cả anh và mẹ anh trong 12 phút đó 24:31 - I dare you to do better = Tôi đã kỳ vọng hơn ở anh 25:59 - 26:04 Nice - ride It's man = Xe yours = ngon đấy Tặng anh anh bạn đó 26:06 - 4 years? I'll do it in 3 =... ra khỏi bến, thuyền trưởng Tất cả đã sẵn sàng cho cú nhảy liên hành tinh 40:37 - - Set course for Vulcan - Aye-aye, Captain = Thiết lập quỹ đạo đến 40:40 - Vulcan Course - laid Vâng in = thưa Quỹ thuyền đạo đã trưởng đặt xong 40:42 - Maximum warp Punch it = Tốc độ tối đa Phi thôi 41:02 - - Lieutenant, where's helmsmen McKenna? - He has lung worms sir = Trung úy, tay lái tàu McKenna đâu? - Anh ấy bị sán... chỉ đã vi phạm các quy tắc, anh còn không hiểu nguyên tắc của bài học 34:27 - Please, enlighten me = Làm ơn khai sáng cho tôi 34:28 - You of all people should know, cadet Kirk, a captain cannot cheat death = Đáng ngạc nhiên là anh nên biết, học viên Kirk, một thuyền trưởng không thể lừa dối cái chết 34:36 - - I of all people? - Your father, = Sao lại là tôi? - Cha của anh, 34:39 - Lt George Kirk assumed... diệt, thuyền trưởng 32:48 - Begin rescue of the stranded crew = Bắt đầu cứu hộ thuyền mắc cạn 32:50 - So, we've managed to eliminate all enemy ships, = Vậy là, chúng ta đã loại bỏ thành công tất cả tàu địch, 32:53 - no one on board was injured, = không có ai trên tàu bị thương, 32:55 - and the successful rescue of the Kobayashi Maru crew is under way = và đang trên đường cứu hộ thành công phi hành đoàn... you = Jim, am nghĩ là em yêu anh 30:09 - - That is so weird - Lights = Thế nghe lạ lắm - Đèn 30:13 - - Did you just say that is so weird - Yeah, I did, but I = Anh vừa nói nghe lạ à? - Ừ, anh nói, nhưng anh 30:16 - You don't love me too? = Anh không yêu em sao? 30:18 - - Oh, no, my roommate - I thought you said she was gone for the night = Oh, không, bạn cùng phòng của em Anh nghĩ là em nói cô ta đi... cha của anh, ông đã không không tin vào kịch bản bại trận 23:07 - - Sure learned his lesson - Well that depends on how you define winning = Chắc chắn anh đã thừa hưởng được ông ấy Dựa vào việc anh hoạch định sẽ chiến thắng ra sao 23:10 - You're here, aren't you? - Thanks = Anh vẫn ở đây, đúng không? - Cám ơn 23:13 - You know that instinct to leap without looking, that was his nature too = Anh biết . Star trek - Phi Thuyền Liên Hành Tinh 01:18 - - USS Kelvin, go for Starfleet base. - Starfleet Base. = - USS Kelvin, gọi về căn cứ Starfleet. - Căn cứ Starfleet. 01:22 - We sent you. Spock. 06:21 - - What is the current stardate? - Stardate? = - Ngày tháng theo lịch sao hiện nay là gì? - Lịch sao? 06:27 - 2233.04. = 2 2-3 3-0 4 06:31 - Where are you from? = Anh từ đâu tới? 06:39 - Terminated ĐỘNG 09:42 - COLLISION COURSE ENGAGED = TiẾN TRÌNH VA CHẠM BẮT ĐẦU 10:14 - - What is it? - It's a boy. = -Trai hay gái? -Con trai. 10:16 - A boy? = - Con trai à? 10:18 - - Tell me about him. - He's