1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Thực tập sinh

109 432 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 109
Dung lượng 140,93 KB

Nội dung

00:50 - An old man = Một lão già 00:53 - turned ninetyeight = bước qua tuổi 98. 00:55 - Won the lotteryand died the next day = mới trúng đề, rồi ngủm ngay hôm sau. 01:00 - Why is this shit onthe getpsyched mix''? = Nhảm bà cố!!! Sao có đoạn xàm xí vậytrong bài điên khùng này chứ? 01:03 - If I don''t throw youa curveball, you get = Tớ không làm trò thì 01:05 - bored and the mixloses its intended effect. = cậu lại than chán.Bài này mới cứu vãn cậu được. 01:07 - I want to get revved up andthis song isn''t doing it. = Không, tớ cần hưng phấncòn bài này cụt hứng quá đi. 01:10 - I defy you to crush thischorus and not get psyched. = Ừh, vậy ah! Tớ thách cậu nghe bài nàymà không sướng điên lên nè. 01:13 - Won''t happen. = Không vui đâu. 01:15 - Don''t you think? = Cậu không nghĩ vậy ah?

Phim The Internship - Thực tập sinh 00:50 - An old man = Một lão già 00:53 - turned ninetyeight = bước qua tuổi 98. 00:55 - Won the lotteryand died the next day = mới trúng đề, rồi ngủm ngay hôm sau. 01:00 - Why is this shit onthe getpsyched mix'? = Nhảm bà cố!!! Sao có đoạn xàm xí vậytrong bài điên khùng này chứ? 01:03 - If I don't throw youa curveball, you get = Tớ không làm trò thì 01:05 - bored and the mixloses its intended effect. = cậu lại than chán.Bài này mới cứu vãn cậu được. 01:07 - I want to get revved up andthis song isn't doing it. = Không, tớ cần hưng phấncòn bài này cụt hứng quá đi. 01:10 - I defy you to crush thischorus and not get psyched. = Ừh, vậy ah! Tớ thách cậu nghe bài nàymà không sướng điên lên nè. 01:13 - Won't happen. = Không vui đâu. 01:15 - Don't you think? = Cậu không nghĩ vậy ah? 01:17 - It's like rain = Như là một cơn mưa rào 01:20 - on your wedding day = trong ngày cưới của em. 01:22 - A free ride = Đi xe chùa không em 01:26 - when you've already paid = ăn bánh nhớ trả tiền, anh nhá. 01:28 - It's good advice = Khuyên hay đó 01:31 - Help me out here! = Kéo anh ra khỏi đó dùm. 01:32 - that you just didn't take = sao anh không ăn bánh 01:35 - And who would have thought? = Thế ai vừa đòi ăn thế? 01:37 - It figures = Không ăn cũng bị tính tiền thôi anh ơi. 01:40 - Mr. Play It Safe = Cái ông Dân Chơi 01:41 - Classic Alanis. = Hàng Classic Alants đó. 01:43 - was afraid to fly = mà ổng sợ mưa rơi. 01:44 - He was afraid. = Dân chơi mà sợ mưa rơi. 01:47 - Bring it home. Oh, yeah. = Tới nơi rồi. Ô dè. 01:50 - Go home, Papi. Yes! = Về nhà thôi ba. Chứ sao!!! 01:55 - We got ou rjam on now.Jump to it! = Mồi tới rồi !!!Chiến nào !!! 01:57 - It was a dry June. = Đúng tháng cô hồn 01:58 - It needn't be said out loud,but we need this sale. = không nên nói ranhưng chúng mình rất cần vụ buôn này. 02:00 - I'm so confidentwe'll close this, = Tớ rất là tự tin nháchúng ta sẽ thắng vụ này. 02:02 - I'm orderingthe Pappy Van Winkle. = Tớ sẽ gọi rượu vang hiệu Pappy. 02:05 - It's pricey, but I want tospiritually invest in our success. = Nó mắc lắm nhưngtớ muốn đầu tư vào thành công của chúng ta. 02:08 - If you didn't order the Pappy,I'd send you back to the car = Nói nghe nè! Nếu cậu không gọi Pappy,tớ đá cậu về xe 02:12 - to listen tothe getpsyched mix again! = rồi cho nghe bản nhạc điên khùng ban nãy! 02:15 - Go over the stat sheet. = Trả bài nào! Nói tớ nghe nào! 02:16 - Bob Williams. Married 16 years.Wife Karen. One daughter. = Bob Williams. Lập gia đình 16 năm rồi.Con vợ tên Karen. Có 1 đứa con gái. 02:19 - That's page one.Let me hip you to page two. = Đó là phần 1 thôi. Cho cậu biết phần 2 nè. 02:22 - Daughter's nameis Skyler. Big into = Nhỏ con tên là Skyler.Là vận động viên thể dục nhưng 02:24 - gymnastics. Aceson the pommel horse. = béo xệ. Đang theo đuổi môn nhảy ván ngựa. 02:26 - He don't just tell it,he shows it with pictures. = Hắn không chỉ nói đâu, mà còn sô hàng nữa. 02:29 - Everyone's searching forsomething, right, Bob? = Mọi người đều tìm kiếm cái gì đó, phải không, Bob? 02:31 - Love. Success. = Tình yêu, sự nghiệp. 02:33 - But what's the one thingno one can get more of? = Nhưng có một cáimà không ai có thể kiếm thêm được nữa 02:38 - Time. = Thời gian. 02:41 - And you can't fight it. = Và không thể làm gì khác. 02:42 - Oh, you don't have to tell me.Look at my little girl. = Uh, không cần nói tôi đâu.Nhìn con gái tôi đi. 02:45 - How old is Skyler now?Just turned nine. = Skyler bao nhiêu tuổi rồi? Vừa lên 9 02:47 - Nine?! Skyler's nine?! = 9?! Skyler 9 tuổi rồi sao !!! 02:50 - Good Lord. How old does that make all of us?Don't answer that, Bob! = Trời ơi. Nó làm chúng ta già đi biết bao nhiêu? Đừng trả lời, Bob! Bỏ qua đi ! 02:55 - I was about to answer. = Tôi định nói đấy chứ 02:56 - Soon she'll be borrowingKaren's makeup and = Không lâu nữa, con bé sẽ mượnson phấn của Karen cho mà xem 02:59 - you'll have two beautieson your hands! = Anh sẽ có hai hồng nhan tri kỷ trong tay 03:01 - Lock the door.It's coming. Double digits. = Trốn đi. Sắp xảy ra rồi.Lên 2 con số nữa thôi. 03:04 - Skyler still giving themhell on the pommel horse? = Skyler vẫn rất cừ với môn ván ngựa phải không? 03:06 - Want to see a photo? Ifit's not too much trouble. = Muốn xem hình không? Có chứ nếu không phiền. 03:08 - Let me show you Sky. = Xem hình của Sky nè. 03:10 - Look at her. = Nhìn con bé đi 03:12 - She's really sprouted. = Con bé lớn nhanh không. 03:13 - Yeah, Skyler'sreally slimming down. = Xem nè, Skyler đang giảm cân đấy. 03:16 - I'll tell you what, she'seating really healthy. = Tôi bảo các cậu này,con bé ăn uống rất lành mạnh 03:19 - Mostly fruits and nuts.Her choice. = Chỉ trái cây và các loại hạt thôi.Con bé chọn đấy. 03:22 - No telling what this girl on asquirrel diet could end up doing. = Miễn bàn đi, ăn vóc học hay,con bé sẽ chiến rất cừ đấy. 03:26 - Win us the gold,make us proud? = Nó sẽ giật huy chương vàngvà làm chúng ta tự hào cho mà xem. 03:28 - Damn right she could. I thinkshe's already made you proud. = Nó có thể đó. Chắc là trước giờanh vẫn tự hào vì nó chứ gì. 03:30 - Guilty, my friend. = Ngại ghê, ngại ghê, hai cậu ạ. 03:32 - Oh, guys, it goes so fast. = Đúng là nhanh thật, các cậu ơi. 03:35 - Like a freight train on thetrack, clicketyclack. = Nhanh như tàu chở hàng trên đường ray vậy.Tíc tắc, tíc tắc 03:37 - Now she's got a boyfriend aguy you'll like, hopefully. = Rồi con bé có bồ nè.Hy vọng anh chấm thằng đó. 03:40 - Clicketyclack,she's married. = Tíc tắc, con bé lấy chồng. 03:43 - Clicketyclack,she's putting you in a home! = Tíc tắc, con bé cho anh về vườn đấy. 03:47 - She would do it, too.She would. = Dám lắm. Con bé sẽ làm cả đấy. 03:50 - Only when you forget who she is.I'm kidding! = Chỉ khi anh quên con bé là ai thôi.Giỡn chút mà! 03:54 - it feels good tolaugh about Alzheimer's. = Ôi ! Thật là đã khi nói về tương lai. 03:57 - You can't control time. = Anh không điều khiển thời gian được đâu. 04:01 - But you can manage it. = Không thể !Nhưng anh có thể quản lý nó. 04:03 - Mmm.Bob = Bob nè 04:06 - the ChronoshockAught Thirteen. = Hiệu Chronoshock, phiên bản 13 04:08 - Carpe diem. Thesebabies will fly off your shelf. = Xả láng sáng về sớm. Chúng sẽđưa anh lên tầm cao mới. 04:12 - I know you have sixstores now, so you'll = Tôi biết là anh có tới 6 cửa hàng,vì vậy nên 04:14 - probably want a larger orderthan last year's. = biết đâu anh sẽ có yêu cầu cao hơn năm rồi. 04:17 - You're kidding, right? = Hai cậu đang giỡn, phải không? 04:20 - Your businesshas been folded. = Việc kinh doanh của hai cậu vừa mới chấm dứt mà. 04:23 - I'm sorry? = Xin lỗi ? 04:25 - No, there's been some chatter. Thelast few years have been rough. = Ồ không, đó chỉ là vài tin đồn thôi.Mấy năm qua đúng là sóng gió. 04:28 - But who hasn'tfelt the pinch? = Nhưng chúng tôi vẫn trụ được tới giờ. 04:30 - They didn'ttell you, did they? = Họ chưa nói với hai cậu ah ? 04:33 - I thought you guys wanted tograb dinner for old times' sake. = Tôi tưởng các cậu định rủ ăn tối chơiđể ôn kỷ niệm thôi. 04:38 - Your company is closed. I hateto be the one telling you that. = Công ty các cậu sập tiệm rồi.Tôi ghét phải nói điều này. 04:43 - I know that I can'tbuy the watches because = Tôi không thể mua đồng hồ của hai cậu vì 04:47 - your company doesn't existanymore, but I wish I could! = công ty hai cậu không còn nữa.Dù tôi rất muốn mua. 04:51 - That's how goodyou guys are! = Hai cậu giỏi mà! 04:54 - One round of Pappy Van Winkle.Enjoy, gentlemen. = Một vòng rượu Pappy.Mời quý khách thưởng thức. 04:57 - Oh. = Ồ. 05:00 - Wow. That isexpensive stuff. = Trời. Nó đắt lắm đó. 05:02 - You know, Bob, uh = Anh biết mà, Bob, uh 05:05 - do you mind = Anh có phiền nếu 05:06 - Say no more. I'm doing this. = Đừng nói gì. Để tôi trả. 05:09 - Let's slicethe pie three ways. = Hay chúng ta chia làm ba nhé. Thật đấy! 05:11 - That's silly.I'm doing really, really = Ngốc quá, tôi đang 05:14 - really well right now andyou guys are not at all. = làm ăn khấm khá, trong khicác cậu không được tốt chút nào. 05:18 - Let me do this. = Để tôi trả. 05:20 - Let's just split it.Go Dutch. = Chia đều đi mà. Của ai nấy trả. 05:21 - Okay. = Rồi, được rồi. 05:22 - Let's be three Dutchmen. Butthis Dutchman's going to pay = Của ai nấy trả nhé. Nhưng mà lần nàychắc chúng tôi phải khất 05:25 - when he canin a couple weeks. = vài tuần nữa nhé. 05:28 - What the fuck, Sammy? = Cái đệt gì thế, Sammy? 05:30 - What the fuck me?What the fuck you! = Đệt gì tao?Tao đệt tụi bây thì có! 05:32 - Who told you you couldbarge into my office = Ai cho tụi bây tới văn phòng tao 05:33 - without an appointment? = mà không hẹn trước hả? 05:35 - You closedthe company?! = Ông đã đóng cửa công ty ah? 05:37 - Then you send us out on asale we really needed and had = Lại còn đẩy chúng tôi đi bán hàng 05:39 - Bob Williamsdrop that bomb on us?! = để rồi thằng Bob Williamscho chúng tôi biết vụ này. 05:41 - Bob Williams' gota big fucking mouth. = Thằng Bob Williams nhiều chuyện bỏ mẹ! 05:44 - Yeah, he does. = Ừh, thì nó đấy. 05:45 - Forget the sale. Nobodywears a watch anymore = Quên chuyện bán hàng đi.Không ai đeo đồng hồ nữa đâu 05:48 - they check their phones. = Người ta xem mẹ bằng điện thoại rồi. 05:49 - Disagree.Cite your source. = Trẻ con thì may ra. Thị trường bây giờrộng lớn lắm. 05:51 - Kids, maybe.There's a broader market. = Phản đối. Cho dẫn chứng đi. 05:52 - Lorraine,what time is it? = Lorraine, mấy giờ rồi? 05:55 - 10:26. = 10:26. 05:57 - One hip pioneering secretarydoes not a cultural trend make. = Mụ thư ký già không thể làxu hướng thị trường được. 06:00 - She's 75. Watches areobsolete, and so are you two. = Mụ ta 75 rồi. Đồng hồ giờ lỗi thời rồi,2 đứa bây cũng vậy. 06:04 - Obsolete'?What does that mean? = Lỗi thời ? ý ông là saoooo ? 06:06 - It means everything'scomputerized now! = Tức là mọi thứ đều điện toán hóa cả rồi. 06:09 - It's cheaper for a machineto tell companies = Quá tiện để mua hàng qua máy tính 06:11 - what to order thana manufacturer's rep. = hơn là đi gặp đại diện của nhà sản xuất.Họ không cần nó nữa đâu. 06:14 - No, people have a deepmistrust of machines. = Không, con người luôn nghi ngờ máy móc. 06:17 - Have you seenTerminator? = Ông xem Kẻ Hủy Diệt chưa ? 06:20 - Or Two?Or Three? Or Four? = tập 2 ? tập 3 ?hay tập 4 ? 06:21 - Yep. Mmmhmm.All of them. = Đã xem hết chưa? 06:23 - People want to deal withpeople, not Terminators. = Con người thích chơi với người,chứ không phải chơi với máy. 06:26 - People hate people!Times have changed. = Người ta ghét nhau!Thời gian luôn thay đổi. 06:30 - That's so negative. = Tiêu cực quá đi. 06:31 - Luckily I saw this coming, cashedout, bought a condo in Miami = May mà tao ngộ ra, bán hết ráo,tậu ngay căn nghỉ dưỡng ở bãi biển Miami 06:34 - new tits for the wife. Silicone.It's legal again. = cặp vú mới cho mụ vợ, bằng silicone.Trông dâm như xưa. 06:38 - Saline's out? = Nghỉ dùng thuốc nữa ah? 06:39 - Me and the old ladywill be tucked away nice. = Đúng vậy,Tao và mụ già sẽ phăng nhau đã luôn. 06:42 - Great for you, huh?Perfect. = Tuyệt cho ông, huh? Quá tuyệt đi. 06:44 - So that's it, right? = Chỉ có vậy thôi phải không? 06:47 - But what about us, Sammy? = Vậy còn tụi tôi thì sao, Sammy? 06:50 - You two were greatsalesmen. The best! = Tụi bây là 2 đứa bán hàng giỏi.Giỏi nhất! 06:53 - But at the end of the day,you're grinders. = Nhưng càng ngày, tụi bây càng bảo thủ. 06:55 - Foot soldiers.You'll never be generals. = Cứng đầu. Tụi bây không chịu nhìn ra thời cuộc. 06:57 - I'm going to saysomething harsh now. = Tao sắp nói một điều tồi tệ đây. 06:59 - Now you're going tosay something harsh? = Giờ ông mới bắt đầu nói gì tồi tệ ah ? 07:01 - Strap it in, 'cause itain't pretty out there. = Vứt mẹ đi bởi vì ngoài kia không màu hồng đâu. 07:03 - And you two are dinosaurs. = Tụi bây thành đồ cổ rồi. 07:06 - Face it. Where you're going = Vượt qua nó. Tụi bây sẽ đi về 07:09 - you've already been. = nơi tụi bây xứng đáng. 07:12 - Thank you for your service. = Cảm ơn cống hiến trước giờ của tụi bây. 07:19 - What are we going to do? = Bọn mình sẽ làm gì đây? 07:22 - I don't know. = Tớ không biết nữa. 07:23 - But I have toworry about the now. = Tớ lo quá. 07:26 - I don't know what I'm goingto say to Megan. = Đếch biết nói sao với Megan nữa. 07:34 - It's like rain = Như cơn mưa rào 07:36 - No. Let it play. = Đừng, cho nó hát đi. 07:39 - For the love of God,let it play. = Vì tình thương của chúa, hát lên đi. 07:42 - It's a free ridewhen you've already paid = Đi xe chùa nè chỉ khi em trả tiền trước. 07:46 - Go. = Đi thôi. 07:50 - Megan,let's talk about this. = Thôi nào, Megan, nghe anh nói nèChúng ta phải bàn về việc này. 07:52 - Is it because I'm too unselfish in bed?I can change. = Có phải vì anh đòi ấy nhiều quá không ?Anh sẽ không như vậy nữa. 07:56 - It won't be easy,but I'll do it. = Nó không phải dễ,nhưng anh làm được mà. 07:58 - It's always darkestbefore the dawn. = Megan, nghe anh nè.Vạn sự khởi đầu nan mà. 08:00 - No, Billy. It's actually darkestin the middle of the night. = Không, Billy à. Gian nan nhiều quá em rất nản. 08:03 - Enough's going on withoutarguing about proverbs. = Thôi đừng cãi nhau về tục ngữ nữa mà em. 08:05 - I knew things weren't great, but tocome home to a foreclosure sign? = Biết là không suông sẻ, nhưng giờnhà bị tịch biên thì sao anh? 08:08 - Can we hug? Can I touch it? No! = Anh ôm cái đi mà. Đừng !Vậy bóp cái cũng được. Không, thôi ngay đi! 08:11 - I could have avoided this if theBob Williams deal hadn't gone bad. = Anh đã có thể tránh nónếu vụ buôn với Bob Williams không thất bại. 08:14 - You blew that? = Anh lại thất bại nữa ah? 08:15 - Not so much that I blew itas the company shut down = Không phải là anh thất bạimà là công ty nó đóng cửa 08:18 - and took our jobs away. = rồi anh mất việc. 08:19 - Sweetheart, I promiseI can pay for all of this. = Cưng ah, anh hứa sẽtrang trải hết mà. 08:22 - It's not about the money, Billy.This is about you. = Không phải vì tiền bạc, Billy ah.Mà là vì anh đó. 08:25 - You talk a big game, butnever do anything about it! = Anh chỉ có chém gió.Rồi sau đó anh chẳng làm gì cả. 08:29 - You say we'll go to Spain buthave I ever been to Barcelona? = Anh hứa chúng ta sẽ đi Tây Ban Nhanhưng em đã tới được Barcelona chưa? 08:31 - Barthelona! And notyet, but we're going. = Barthelona! Chưanhưng chúng ta sẽ đi mà. 08:35 - What? = Hả? 08:38 - We are notgoing to Barthelona. = Chúng ta không cần đi Barthelona nữa. 08:41 - We discussed goingto Barthelona = Chúng ta đã bàn là đi hay không thôi. 08:43 - but we are nevergoing to go to Barthelona. = Nhưng giờ thì chúng ta chẳng cần đi đâu nữa. 08:46 - Not with thatattitude we're not. = Đừng có thái độ như vậy mà em. 08:48 - Do you even hear yourself?Yes. = Em có nghe em nói gì không?Em có. 08:50 - I'm glad you said some of thatwe're in a relationship and = Mừng là em đã nói ra. Vì ta vẫn đang cặp mà. 08:53 - I'm glad we'recommitted to it. = Mừng là chúng ta vẫn còn hứa hẹn với nhau. 08:54 - You know how badlyI want to believe that? = Anh có biết em đã cố hết sứcđể tin anh thế nào chưa? 08:57 - Because I've been with you a longtime and nothing ever gets better. = Bởi vì em theo anh lâu rồimà tới giờ anh chẳng khá hơn tý nào. 09:01 - Honey, you're = Cưng ah, anh 09:02 - You're such a great guy = Anh rất tốt 09:04 - but you always screw thingsup and let people down. = nhưng anh luôn thất bại vàlàm người khác thất vọng. 09:09 - Billy, I love you, but I'mtired of being let down. = Billy ah, em yêu anh,nhưng em mệt mỏi vì thất vọng lắm rồi. 09:19 - That's terrible,Nicky. Are you okay? = Tệ thật, Nicky.Anh không sao chứ ? 09:22 - I should have gone on my ownwhen I had the chance. Stupid! = Lẽ ra anh nên ra đingay khi anh có cơ hội. Ngu thật ! 09:26 - You did the right thing. Gota paycheck, played it smart. = Anh đã làm đúng. Anh đã nhận được tiền màvà anh hành động khôn ngoan. 09:29 - Dad would have been proud. = Bố sẽ rất tự hào. 09:30 - Proud of what? I didn't play it smart.I played it safe. = Tự hào vì cái gì chứ? Anh đã không khôn ngoan.Anh chỉ lo an toàn. 09:34 - Look where I am now.Proud? = Nhìn đi, giờ anh ra sao. Tự hào không? 09:37 - At your nephew's Little League game.Cheer up! = Kìa, cháu anh đang thi đấu mà.Vui lên nào! 09:40 - Come on. = Thôi mà. 09:41 - All right, Tate! = Được rồi, Tate! 09:43 - Here we go, Tate!Put some wood on it! = Cậu ở đây nè, Tate!Đánh mạnh lên nào!!! 09:45 - He's a great kid. = Thằng nhóc thật là tuyệt. 09:47 - I keep telling youyou'd be a terrific father. = Em vẫn tinrồi anh sẽ là một người cha tuyệt vời. 09:49 - Yep, you do keep telling me that. = Ừh, biết rồi, nói mãi. 09:51 - Unfortunately, it would requirehaving a relationship lasting longer = Thật không may, anh cần có một mối quan hệ lâu dài 09:54 - than three months. = hơn 3 tháng. 09:56 - I'm not sureit would require that. = Anh không chắc là anh cần đâu. 09:58 - Let me call Kevin. = Để em gọi Kevin nha. 10:00 - I'm sure yourboyfriend's great, = Jimmy, anh chắc là bạn trai em tuyệt rồi. 10:02 - but I don't wantto work for someone = Nhưng anh không muốn làm việccho người nào 10:04 - who spent alllast Thanksgiving = lải nhải suốt lễ Tạ Ơn 10:06 - explaining the meaningof his tattoo. = chỉ để giải thích ý nghĩa hình xăm của hắn. 10:08 - Be reasonable, Nicky.Take the job. = Khôn ngoan lên, Nicky ah.Nhận việc đó đi anh. 10:11 - What elseare you going to do? = Anh còn làm gì khác nữa đâu? 10:13 - That's it. Justtake the walk, Eagle Eye. = Đủ rồi. Phòng thủ thôi, mắt diều hâu 10:15 - Walk's as goodas a hit, come on. = Từ từ nào, chạm bóng cũng như đánh rồi. Cố lên !!! 10:17 - What is this guy saying?Bullshit. = Thằng này đang nói gì thế?Xàm quá đi. 10:19 - Nick. Nick! Walk's notas good as a hit. = Nick. Nick! Ai bảo chậm mà chắc hả 10:22 - It's not as goodas a double or a triple. = Làm sao chắc bằng thắng đôi hay thắng ba. 10:24 - It's not as goodas a dinger. = Sao mà như cú ăn điểm trực tiếp được. [...]... us = Giới thiệu với cậu, đây là Graham.Cậu ta cũng tham gia kì thực tập này với bọn mình 30:05 - You're interns? = Anh là thực tập sinh sao? 30:07 - Shut up!Deal with it = Không thể nào! Có vấn đề gì sao? 30:08 - Shut the fuck up!Deal with it = Không đời nào!Chấp nhận đi 30:10 - But 30:12 you're - so Oh old = Anh Excuse quá me? già, = anh bạn Xin lỗi? 30:13 - I feel terrible!I feel so stupid = Tệ... Thích rồi đấy Nó bảo là phỏng vấn 19:52 - internship is onlyfor college students = thực tập sinh chỉ dành cho sinh viên 19:55 - Way ahead of you I enrolled usat the University of Phoenix = Nghe này Đó là lý do tớ ghi danhchúng ta vào đại học Pheonix 19:59 - That proud online institution.Go Fighting Phoenixes! = Đó là một học viên Online đáng tự hào.Phượng hoàng chiến đấy cậu ah ! 20:03 - Waityou put mymajor... go to = Có một trang web mà anh có thể vào 28:39 - Where we could just type thingsin and search for answers = Nơi anh có thể đánh vào 28:43 - Ah, 28:46 - Nick 28:49 - và yes,that Dana tìm would be Campbell nice Intern Simms câu Late = = Chà, nghe hay đấy Thực tập sinh Simms Tôi trễ rồi Dana vâng, lời Campbell Nick = trả 28:52 - Me, too.Have to rush off = Tôi cũng vậy Phải nhanh chân lên nào 28:54 - And... đầu học máy tính 22:00 - computers, because I knewwhere to put my hands = bởi vì tôi biết rõchỗ nào để đặt tay 22:03 - Okay, let's focus onthisyou're currently = Ok, nào giờ tập trung vào cái này.Các bạn hiện tại 22:06 - enrolled at the Universityof Phoenix online? = theo học Đại Học Phoenix Online 22:08 22:09 phải - Yes, - we Damn are = right Vâng, we không? thật are vậy, chúng = Tất tôi đang nhiên học. .. với anh, Tôi rất sẵn lòng 33:07 - I will not graba cold one with you = Tôi sẽ không làm một ly với anh đâu, anh bạn 33:09 - You 33:10 - I get high? don't get = Anh high = có dùng Không, thuốc tôi không? không dùng 33:12 - I'm notjudging.Just saying People do it = Tôi không đánh giá gì hết, tôi chỉ nói vậy thôi.Mọi người làm thế mà 33:14 - If you want somethingcold to drink, we'll hook you up = Anh bạn,... có miếng nào đó còn thừa 34:33 - I am truly impressed,Mr McMahon = Tôi thật sự bị ấn tượng đấy, anh McMahon 34:37 34:38 - Thank At the you both of = you Cảm = Bởi ơn cả anh hai anh 34:40 - At how quickly you haveconfirmed my doubts about you = Vì đã nhanh chóng giải đáp những thắc mắc của tôi dành cho hai anh 34:43 - Now, let's trythis one more time = Nào giờ thì làm lần nữa nhé 34:48 - Taking foodhomefrom... mái thôi Quan trọng lắm đấy! 36:45 - Are you lookingfor someone? = Anh đang kiếm người phải không? 36:47 - College, major,SAT score = Đại học, chuyên ngành, điểm SAT 36:48 - Harvard,computer science, 2390 = Harvard, khoa học máy tính, 2390 36:50 - Fine - 36:51 36:52 36:54 - On me, My fatface name's You.University - = Tốt, Zach of = No về = Cậu nhóm tôi Tôi Trường = đi, mặt là bự Zach đại học Không... những trường tốt nhất 30:52 - Your intelligence andachievement is well noted = Chúng tôi đánh giá cao sư thông minh cùng những kết quả xuất sắc học tập, làm việc mà các bạn đã đạt được 30:55 - but to excelat this internship, = nhưng để thành công tại kì thực tập này 30:57 - you're going to needfar more than brain power = không chỉ là trí tuệ mà các bạn 31:00 cần - What nhiều you're going to hơn need... 12:27 - We were told, Go tocollege, get good grades = Người ta bảo đi học đi, học cho giỏi nghe 12:31 - Wait, you didn'tgo to college = Đợi đã, chúng ta đâu có đi học 12:33 - I'm saying in theory,in concept, = Tớ chỉ nói lý thuyết là vậy 12:35 - our generation was toldthat you go to college, = Thế hệ chúng ta được bảo là nên đi học 12:37 - YOU get a job,YOU get a mortgage, = Rồi sẽ có việc làm, rồi... Bill Holdenin Stalag 17 = Giờ thì tôi là Bill Holden của cậu trong Trại giam 17 33:23 - I really don'tget that reference = Tôi không hiểu anh đang nói gì! 33:25 - Google it.Got it = Tra Google đi, rồi hiểu 33:28 - Dating a fellow intern = Hẹn hò với một thực tập sinh khác 33:31 - This is Google,not Match.com = Đây là Google, không phải HenHo.com 33:35 - What abouta fulltime employee? = Chetty, xin . Phim The Internship - Thực tập sinh 00:50 - An old man = Một lão già 00:53 - turned ninetyeight = bước qua tuổi 98. 00:55 - Won the lotteryand died the next day = mới trúng. internet. 19:49 - I like it.Now it says here that the = Thích rồi đấy. Nó bảo là phỏng vấn 19:52 - internship is onlyfor college students. = thực tập sinh chỉ dành cho sinh viên. 19:55 - Way ahead. là việc làm. 17:17 - What do you mean? = Ý cậu là sao? 17:19 - Oh, it's an interview foran internship that has = Tức là một cuộc phỏng vấncho thực tập sinh. 17:20 - a betterthannot chance

Ngày đăng: 09/04/2015, 16:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w