01:00 Yes, Marlin. = Được rồi, Marlin. 01:02 No, I see it. Its beautiful. = Không, em thấy rồi mà. Đẹp lắm. 01:04 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... = Coral, khi em bảo muốn có nhà nhìn ra đại dương, 01:07 you didnt think youd get the whole ocean, did you? = em đã không ngờ là có cả đại dương, đúng không? 01:11 Oh, yeah. A fish can breathe out here. = Tuyệt vời. Cá có thể hít thở ngoài này. 01:16 Did your man deliver, or did he deliver? = Sao, chồng em có được việc hay không nào? 01:18 My man delivered. And it wasnt so easy. = Chồng em giỏi đấy. Không dễ đâu đấy nhé. 01:20 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. = Vì nhiều cá hề khác cũng đã để ý chỗ này.
Finding Nemo 01:00 - Yes, Marlin. = Được rồi, Marlin. 01:02 - No, I see it. It's beautiful. = Không, em thấy rồi mà. Đẹp lắm. 01:04 - So, Coral, when you said you wanted an ocean view = Coral, khi em bảo muốn có nhà nhìn ra đại dương, 01:07 - you didn't think you'd get the whole ocean, did you? = em đã không ngờ là có cả đại dương, đúng không? 01:11 - Oh, yeah. A fish can breathe out here. = Tuyệt vời. Cá có thể hít thở ngoài này. 01:16 - Did your man deliver, or did he deliver? = Sao, chồng em có được việc hay không nào? 01:18 - - My man delivered. - And it wasn't so easy. = - Chồng em giỏi đấy. - Không dễ đâu đấy nhé. 01:20 - Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. = Vì nhiều cá hề khác cũng đã để ý chỗ này. 01:23 - You better believe they did every single one of them. = Em nên tin điều đó. Bất cứ cá hề nào cũng thích chỗ này. 01:26 - You did good. = Ừ, anh tài lắm. 01:28 - And the neighborhood is awesome. = Hàng xóm cũng tuyệt nữa. 01:41 - So, you do like it, don't you? = Vậy em thích ở đây đúng không? 01:42 - No, no. I do, I do. I really do like it. = Em thích, thật sự là em thích đấy. 01:46 - But, Marlin, I know that the drop off is desirable = Nhưng Marlin, em biết dốc núi là niềm mơ ước 01:49 - with the great schools and the amazing view = với trường học chất lượng và phong cảnh tuyệt vời 01:51 - but do we really need so much space? = nhưng chúng ta có thật là cần rộng như vậy không? 01:53 - Coral, honey, these are our kids we're talking about. = Coral, cưng à, chúng ta đang nói về con cái đấy. 01:56 - They deserve the best. Look, look, look. = Chúng xứng đáng với những thứ tốt nhất. Nhìn xem, em. 01:58 - They'll wake up, poke their little heads out = Chúng sẽ thức đậy, thò đầu bé nhỏ của chúng ra ngoài 02:00 - and they see a whale! Right by their bedroom window. = và chúng sẽ thấy cá voi ngay cửa sổ phòng ngủ! 02:04 - You'll wake the kids. = Suỵt. Anh đánh thức tụi nhỏ bây giờ! 02:06 - Oh, right, right. = À, phải, phải rồi. 02:11 - Aw, look. They're dreaming. = Kìa, chúng đang mơ đấy. 02:16 - We still have to name them. = Ta còn phải đặt tên cho tụi nhỏ nữa. 02:18 - You want to name all of them right now? = Em muốn đặt tên cho chúng ngay bây giờ hả? 02:20 - All right, we'll name this half Marlin Junior = Được, chúng ta đặt phân nửa này tên Marlin Junior 02:24 - and this half Coral Junior. = và nửa này là Coral Junior nhé. 02:26 - - OK, we're done. - I like Nemo. = - Vậy nhé, xong rồi. - Em thích tên Nemo. 02:28 - Nemo. We'll name one Nemo = Nemo. Ta sẽ đặt 1 đứa là Nemo 02:31 - but I'd like most of them to be Marlin Junior. = nhưng anh muốn phần lớn chúng là Marlin Junior. 02:34 - Just think, in a couple of days = Cứ nghĩ đi, trong vài ngày nữa 02:35 - - we're going to be parents. - Yeah. = - chúng mình sẽ là bố mẹ! - Ừ! 02:39 - What if they don't like me? = Nếu chúng không thích anh thì sao? 02:40 - - Marlin. - No, really. = - Marlin à. - Anh nói thật mà. 02:42 - There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. = Có đến hơn 400 trứng. Tệ lắm cũng sẽ có một đứa thích anh chứ. 02:50 - What? = Gì đó? 02:51 - - You remember how we met? - I try not to. = - Em nhớ mình quen nhau thế nào chứ? - Em đang cố quên. 02:55 - Well, I remember. "Excuse me, miss " = Anh nhớ đã nói rằng. "Xin lỗi, thưa cô 02:56 - "can you check and see if I have a hook in my lip?" = cô kiểm tra dùm xem có lưỡi câu nào móc vào miệng tôi không?" 02:59 - You got a little closer because it was wiggling. = Em đã đến gần xem vì lưỡi câu ngọ nguậy. 03:01 - - Get away, get away! - Here he is. Cutie's here. = - Tránh ra, tránh ra! - Anh ta đến đây. Cô nàng xinh đẹp của anh. 03:06 - Where did everybody go? = Mọi người đi đâu cả rồi? 03:15 - Coral, get inside the house. = Coral, vào nhà đi! 03:19 - No, Coral, don't. They'll be fine. = Không, Coral, đừng. Chúng sẽ không sao đâu. 03:21 - Just get inside You, right now. = Em vào trong, ngay! 03:27 - No! = Không! 03:47 - Coral! = Coral ơi! 03:54 - Coral? = Coral à? 03:58 - Coral? = Coral? 04:42 - There, there, there. = Đây, đây, đây 04:43 - It's OK. Daddy's here. = Không sao đâu con. Có bố đây. 04:47 - Daddy's got you. = Bố sẽ bảo vệ cho con. 04:52 - I promise, I will never let anything happen to you = Bố hứa, bố sẽ không bao giờ để điều gì xảy ra cho con 04:56 - Nemo. = Nemo. 05:35 - First day of school! = Ngày đầu tiên đi học! 05:37 - Wake up, wake up! First day of school. = Dậy, dậy đi bố! Hôm nay là ngày đầu tiên đi học. 05:40 - I don't want to go to school five more minutes. = Bố không muốn đi học 5 phút nữa đi. 05:42 - Not you, Dad, me. = Không phải bố. Là con. 05:44 - - OK? - Get up, get up. = - Được, được rồi! - Dậy, dậy đi bố. 05:45 - It's time for school, time for school. = Đến lúc đi học rồi, đến lúc đi học rồi. 05:48 - All right, I'm up. = Thôi được, bố dậy rồi đây. 05:51 - - Nemo! - First day of school! = - Nemo! - Ngày đầu đi học! 05:53 - Nemo, don't move. = Nemo, ở yên đó. 05:55 - You'll never get out of there yourself. = Con không tự thoát ra được đâu. 05:56 - I'll do it. = Để con làm. 05:59 - - You feel a break? - No. = - Có gì gãy không con? - Không ạ. 06:01 - Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. = Đôi khi con không biết đâu vì chung quanh toàn nước. 06:02 - - Are you woozy? - No. = - Con có chóng mặt không? - Không. 06:05 - - How many stripes do I have? - I'm fine. = - Bố có mấy sọc? - Con không sao mà! 06:07 - - Answer the stripe question. - Three. = - Trả lời bố đi. - Ba sọc. 06:09 - No! See? Something's wrong with you. = Sai rồi! thấy chưa? Đúng là con không ổn đâu! 06:10 - I have one, two, three That's all I have? = Bố có đến 1, 2, 3. Chỉ có ba sọc thôi à? 06:13 - You're OK. How's the lucky fin? = Vậy thì con không sao. Vây may mắn thế nào? 06:16 - - Lucky. - Let's see. = - May mắn đây. - Xem nào. 06:20 - Are you sure you want to go to school this year? = Con chắc năm nay muốn đi học chứ? 06:22 - There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. = Không đi học cũng không sao. Chờ 5 hay 6 năm nữa cũng được 06:25 - Come on, Dad, it's time for school. = Thôi mà bố, đây là lúc để đi học rồi. 06:27 - Forgot to brush. = Con quên lau người. 06:29 - Do you want this anemone to sting you? = Con muốn đám cỏ này chích con không? 06:31 - - Yes. - Brush. = - Vâng. - Làm đi. 06:34 - - OK, I'm done. - You missed a spot. = - Con xong rồi. - Con sót một chỗ. 06:36 - - Where? - There. = - Đâu ạ? - Đây này. 06:38 - Right there. And here and here. = Ha ha! ngay đây, và đây, và đây nữa. 06:50 - All right, we're excited. = Được rồi, chúng ta đang hào hứng. 06:51 - The first day of school. Here we go. = Ngày đầu tiên đi học. Đi thôi. 06:53 - We're ready to learn to get some knowledge. = Sẵn sàng học hỏi, thu thập kiến thức. 06:55 - What's the one thing we have to remember about the ocean? = Điều duy nhất phải nhớ về Đại Dương là gì? 06:57 - - It's not safe. - That's my boy. = - Nó không an toàn. - Giỏi lắm con trai. 06:59 - First, we check to see that the coast is clear. = Trước hết, phải xem trước sau có an toàn hay không. 07:02 - We go out and back in. = Ta đi ra, và vào trở lại. 07:04 - And then we go out and back in. = Rồi lại đi ra, rồi lại trở vào. 07:07 - And then one more time out and back in. = Rồi một lần nữa, ra rồi vào. 07:10 - And sometimes, if you want to do it four times = Và đôi khi, nếu con muốn làm bốn lần 07:12 - - Dad - All right, come on, boy. = - Bố ơi - Được rồi, đi nào con trai. 07:17 - Maybe while I'm at school, I'll see a shark. = Khi đến trường, có thể con sẽ được gặp cá mập. 07:20 - - I highly doubt that. - Have you ever met a shark? = - Bố vô cùng nghi ngờ chuyện đó. - Bố đã thấy cá mập chưa? 07:22 - No, and I don't plan to. = Chưa, và bố không có ý định gặp. 07:24 - - How old are sea turtles? - I don't know. = - Rùa biển già cỡ nào hở bố? - Bố không biết. 07:27 - Sandy Plankton from next door = Sandy Plankton ở kế bên 07:29 - he says that sea turtles live to be about 100 years old. = nó bảo rùa biển sống cả trăm năm. 07:34 - If I ever meet a sea turtle, I'll ask him. = Nếu bố gặp bác rùa biển nào bố sẽ hỏi. 07:37 - After I'm done talking to the shark, OK? = Sau khi bố nói chuyện xong với cá mập, được chưa? 07:39 - Hold on. Wait to cross. = Khoan, phải chờ để băng qua chứ. 07:42 - Hold my fin. = Giữ vây bố đi. 07:45 - Dad, you're not going to freak out = Bố, bố sẽ không hoảng sợ 07:46 - like you did at the petting zoo, are you? = như bố đã làm ở Sở thú đấy chứ? 07:48 - That snail was about to charge. = Con sên đó định lao đến con mà. 07:51 - I wonder where we're supposed to go. = Không biết ta nên đi đâu nhỉ? 07:53 - Bye, Mom! = Thưa mẹ con đi học! 07:55 - I'll pick you up after school. = Sau giờ học mẹ đến đón nhé. 07:59 - Come on, you guys, stop it! Give it back! = Mấy cậu thôi đi. Trả lại đây! 08:02 - Come on, we'll try over there. = Nhanh lên, ta thử đến đó xem. 08:06 - Excuse me, is this where we meet his teacher? = Xin lỗi, đây là chỗ chúng tôi gặp giáo viên phải không? 08:08 - Well, look who's out of the anemone. = À, xem ai vừa ra khỏi khóm huệ biển kìa. 08:11 - Yes. Shocking, I know. = Ừ, rất sốc, tôi biết. 08:12 - - Marty, right? - Marlin. = - Marty, đúng không? - Marlin chứ. 08:14 - - Bob. - Ted. = - Bob. - Ted. 08:15 - Bill. Hey, you're a clownfish. = Bill. Ê, anh là cá hề hả? 08:17 - You're funny, right? Tell us a joke. = Anh vui tính lắm, đúng không? Kể chuyện gì vui nghe đi. 08:20 - - Yeah. - Yeah. = - Ừ. - Ừ. 08:21 - Well, actually, that's a common misconception. = Ôi dào, thực ra, đó là một sự ngộ nhận. 08:24 - Clownfish are no funnier than any other fish. = Cá hề thật sự chẳng vui vẻ gì hơn các loại cá khác. 08:27 - - Come on, clownie. - Do something funny. = - Thôi mà, anh hề. - Làm cái gì vui vui đi. 08:29 - All right, I know one joke. = Thôi được, tôi biết một chuyện vui. 08:31 - There's a mollusk, see? And he walks up to a sea = Có một con sên, và nó bò ra biển 08:35 - He doesn't walk up, he swims up. = Nó không đi, nó bơi 08:37 - Actually, the mollusk isn't moving. = Thực ra, nó chẳng di chuyển được chút nào. 08:39 - He's in one place, and then the sea cucumber = Nó đứng một chỗ, và rồi dưa leo biển 08:43 - Well, they I'm mixed up. = Ờ, chúng tôi nhầm rồi. 08:44 - There was a mollusk and a sea cucumber. = Có một con sên và dưa leo biển. 08:47 - None of them were walking, so forget that I = Không con nào đi bộ hết, quên mất, tôi 08:49 - Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now! = Sheldon! Ra khỏi sân của ông Johannsen ngay! 08:52 - All right, you kids! = - Whoa! - Thôi được rồi các nhóc! 08:54 - Where'd you go? = Ối, tụi nhóc đâu rồi? 08:57 - Dad, can I go play, too? Can I? = Bố ơi, cho con chơi nhé? Được không? 09:00 - I would feel better if you'd play on the sponge beds. = Bố sẽ yên tâm hơn nếu con chơi trên giường bọt biển. 09:07 - That's where I would play. = Đó là nơi bố sẽ chơi đùa. 09:11 - - What's wrong with his fin? - He looks funny. = - Vây của nó sao lạ vậy? - Trông buồn cười quá. 09:13 - Hey, what'd I do? = Ái! Con có làm gì đâu? 09:16 - Be nice. It's his first time at school. = Phải thương bạn chứ. Đây là lần đầu tiên nó đến trường. 09:18 - He was born with it. We call it his lucky fin. = Sinh ra nó đã như thế rồi. Vây may mắn của nó đấy. 09:20 - - Dad - See this tentacle? = - Bố - Thấy cái tua này của tớ không? 09:23 - It's actually shorter than all my other tentacles = Thật ra nó ngắn hơn những tua khác 09:25 - but you can't really tell. = Nhưng nhìn qua thì không thấy rõ. 09:27 - Especially when I twirl them like this. = Nhất là khi mình quơ qua quơ lại như thế này. 09:30 - I'm H-2-O intolerant. = Tớ không hợp với nước. 09:32 - I'm obnoxious. = - Ắt xì! - Còn tớ thì khó chịu. 09:35 - Let's name the zones, the zones, the zones = Hôm nay ta hãy học các khu vực 09:38 - Let's name the zones of the open sea = Các khu vực khác nhau ngoài biển khơi 09:41 - Mr. Ray! = Thầy Ray! 09:43 - - Come on, Nemo. - You better stay with me. = - Đi nào, Nemo. - Tốt hơn con nên đứng cạnh bố. 09:45 - Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic = Khu nông, khu hơi sâu, và khu sâu 09:47 - All the rest are too deep for you and me to see = Phần còn lại thì quá sâu với thầy trò mình 09:51 - I wonder where my class has gone? = Ủa. Các học sinh đâu rồi? 09:54 - We're under here! = Tụi con ở dưới đây! 09:56 - Oh, there you are. = Ồ, các em đây rồi. 09:58 - Climb aboard, explorers. = Mời leo lên, hỡi các nhà thám hiểm. [...]... under 15:08 đến Chui no! Nemo! 15:25 - Nemo! Nemo! Bố 15:53 - 16:07 - Oh, em! ơi! Bố! = Nemo! = Nemo! Nemo, không! Nemo! = Nemo! Nemo! không! = Nemo! Hold các = No! Nemo! Nemo! = No! - con! Không! = Nemo! Nemo, đây, = Nemo! - cứu xuống, No! Oh! 15:21 - ơi, Daddy! - 15:41 = Dad! - 15:30 Bố kids! - 15:19 Bố = Oh! - 15:14 = Nemo! me, - 15:06 me! on = Không! Nemo! = = no Bám Ôi Nemo! vào! không! 16:08 -... it's gone It's gone = Không, không, nó đi mất rồi, đi rồi! 16:11 - No, no, it can't be gone = Không! Nó không thể đi mất như vậy! 16:12 16:14 - No, - Nemo! = - Nemo! Nemo! - 16:18 16:20 no! No! Nemo! Nemo! Không, = không! Nemo! = = Nemo! Nemo! KHÔNG! Nemo! Nemo! 16:23 - No! No, please, no! = Không, Không, xin đừng, Không! 16:28 - No, no! = KHÔNG, KHÔNG! 16:31 - Has anybody seen a boat? = Có ai thấy con... - I'm Nemo Nemo = Nemo Nemo = Cháu Nemo là Nemo Nemo 31:03 - Are you gonna eat that? = Cậu đã ăn gì chưa? 31:16 - Careful with that hammer = - Cẩn thận với cây búa đấy - Hả? 31:22 - No, no = Không 31:25 - What does it say? Dory! = Chữ gì vậy? Dory! 31:27 - A sea monkey has my money = "Khỉ lấy tiền tôi." 31:29 - Wake up Get up Come on = Tỉnh lại đi, nhanh lên! 31:31 - Come on! = Nhanh lên! 31:32 - -... talks = Nhưng trong một câu chuyện cười thì ai cũng nói 22:32 - so the sea mollusk says to the cucumber = nên con sên nói với dưa 22:37 - 22:40 - leo biển Daddy! = Nemo! Bố! = Nemo! 22:41 - Nemo! Nemo! I don't get it = Nemo! Ha ha! Nemo! Tôi không hiểu lắm 22:44 - For a clownfish, he's not that funny = Cá hề gì chẳng hài hước gì hết! 22:46 - No, no, no, no He's my son = Không, không, không Nó là... now = Bố ơi, bố về được rồi đó 10:06 - - Hello Who is this? - I'm Nemo = - Xin chào, ai đây? - Con là Nemo 10:09 - Nemo, all new explorers must answer a science question = Nemo, mọi nhà thám hiểm mới phải trả lời một câu hỏi khoa học 10:13 - - OK - You live in what kind of home? = - Dạ được - Cháu sống ở 10:16 - An 10:17 - A nơi như anemon-none = nemenem-menome thế Một = hoa Một hoa một huệ nào? hoa... class = Chắc chắn rồi, nhưng thầy phải trông cả lớp rất đông học sinh 14:02 - and he can get lost from sight if you're not looking = và nó sẽ lạc mất nếu thầy không để ý 14:05 - I'm not saying you're not looking = Tôi không nói là thầy không trông nó 14:06 - Oh, my gosh! Nemo' s swimming out to sea! = Chúa ơi, Nemo bơi ra 14:10 - biển! Nemo! = NEMO! 14:13 - What do you think you're doing? = Con nghĩ mình... doesn't it? = Nó cứ rơi mãi, đúng không? 32:21 - Echo! Echo! = Tiếng vọng kìa 32:23 - Hey, what you doing? = Này, anh làm gì đấy? 32:25 - It's gone I've lost the mask = Nó mất rồi Tôi làm mất mặt nạ rồi 32:26 - - Did you drop it? - You dropped it! = - Anh làm rơi à? Chính cô làm rơi! 32:28 - That was my only chance of finding my son = Đó là cơ hội duy 32:30 nhất - Now để it's gone tìm = Bây con giờ thì... con tàu đó 14:35 - Are you listening to me? = Có nghe bố nói không đấy? 14:37 - Don't touch the bo Nemo! = Đừng chạm vào tàu Nemo! 14:40 - He touched the butt = Cậu ấy chạm vào tàu rồi! 14:42 - You paddle your little tail right back here, Nemo = Đem cái đuôi 14:45 trở - lại đây That's right ngay, = Nemo! Đúng đấy! 14:46 - You are in big trouble, young man = Lần này là chết với bố đấy nhé 14:48 - Do... giống anh 30:38 đấy, - Yeah Gill = Ừ 30:39 - I've seen that look before = Này, tôi thấy kiểu nhìn đó rồi nhé! 30:41 - What are you thinking about? = Cậu nghĩ gì đấy? 30:43 - I'm thinking = Tôi nghĩ 30:45 - tonight, we give the kid a proper reception = tối nay ta phải làm lễ kết nạp thằng bé 30:48 - So, kid, you got a name or what? = Vậy, nhóc, có tên tuổi gì không? 30:50 30:55 - Nemo - I'm Nemo Nemo... get closer = Dám không? Đố cậu lại gần hơn 12:57 12:58 - OK Beat that đấy = = Cũng Hơn rồi được đấy nhé! 13:01 - Come on, Nemo How far can you go? = Tới đây Nemo Xem cậu đi được bao xa? 13:03 - My dad says it's not safe = Bố tớ bảo nó không an toàn 13:06 - - Nemo! No! - Dad? = - Nemo! Đừng! - Bố? 13:09 - You were about to swim into open water = Suýt nữa con bơi ra biển 13:10 - No, sâu I wasn't à? = . Nemo! 15:19 - Nemo! = Nemo! 15:21 - Nemo, no! Nemo! = Nemo, không! Nemo! 15:25 - Nemo! Nemo! No! = Nemo! Nemo! không! 15:30 - No! = Không! 15:41 - Nemo! Nemo! = Nemo! Nemo! 15:53 - Hold on không thể đi mất như vậy! 16:12 - No, no! Nemo! = Không, không! Nemo! 16:14 - Nemo! Nemo! = Nemo! Nemo! 16:18 - No! = KHÔNG! 16:20 - Nemo! Nemo! = Nemo! Nemo! 16:23 - No! No, please, no! = Không,. 02:26 - - OK, we're done. - I like Nemo. = - Vậy nhé, xong rồi. - Em thích tên Nemo. 02:28 - Nemo. We'll name one Nemo = Nemo. Ta sẽ đặt 1 đứa là Nemo 02:31 - but I'd like most