1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Giáo trinh giao tiếp tiếng Tây Ban Nha part 6 pps

38 432 8
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 38
Dung lượng 4,08 MB

Nội dung

BÀI ĐỐI THOẠI Một dân làng đến của hàng quần áo đèn ông BI dependiente ;¿Qué quisiera, señor?. bây giờ ông chỉ cần một dây thất lưng mới nữa thôi, BÀI TẬP 16.1 Viết Cierto cho câu đúng

Trang 1

- pongo \V paungao\ - pones \'paunes\ - pone Vpauner\

- ponemos \pao'nenaos\ - ponen Vpaonen\

- quito \'ki:tao\ - quitas Vki - quita Vki:taA

- quitamos \ki:’ta:maos\ - quitan \Vki:ta:n\

Trang 2

BÀI ĐỐI THOẠI

(Một dân làng đến của hàng quần áo đèn ông)

BI dependiente ;¿Qué quisiera, señor?

El aldeano Voy a casarme esta semana y necesito ropa nueva

Necesito ropa interior calzoncillos, camisetas

una camisa blanca y una corbata negra

E] dependiente ;Y también un traje nuevo?

E} aldeano Si, por favor ;Quiere usted mostrarme un traje?

Llevo talla 44,

El dependiente No tenemos trajes en esa talla ;Puedo mostrarle

una chaqueta y pantalones?

#1 aldeano Muy bien ;Puedo probarme los pantalones?

(Ông ta mặc thử Quần quá rộng)

El dependiente ;Le quedan prefectos! Ahora, usted necetita un

Trang 4

TU VUNG

- el dependiente \depen’djenter\ nhân viên

- el aldeano (la aldeana) \a:lde'a:nau\ dân làng

- {Qué quisiera? \ki:’sjera:\ Ông cần gì vậy, thưa ông?

+ (quisiera là hình thức của động từ querer Hình thức này dùng trong trường hợp mời,

thỉnh cầu lịch sự)

- casarme \ka:’sa:rmer\ (¥) lập gia đình

- blanco (blanca) Vbla:nkav\ (adj) trắng

# negro (negra) Vnegrao\ den

- quedarie \ke‘da:rlei\ (v.) vừa vặn; thích hợp (với .)

- mMoSfraF \m20$`trd:r\ (v.) trình bày; cho xem

Bài dịch hướng dẫn

Nhân viên bán hàng: Thưa, ông cần gì?

Dân làng: - Tôi sắp làm đám cưới trong tuân này, va t6i cần quân áo

mới Tôi cần quần áo trong (như)quần đùi, áo pull ngdn tay

, áo sơ mi trắng va cé vat den

Nhân viên: Ông cẩn bộ oest mới không?

Dân làng: Có chứ Vưi lòng cho tôi xem bộ uest Tôi mặc số 44

Nhân viên: Chúng tôi không có bộ uest số đó Tôi có thể cho ông xem áo

Jacbet uà quân tây được không?

Dân làng: - Rết hay Tôi mặc thứ quân tây được không?

Nhân viên: Chiếc quần rất uừa uới ông bây giờ ông chỉ cần một dây

thất lưng mới nữa thôi,

BÀI TẬP 16.1

Viết Cierto cho câu đúng và Foiso cho câu không đúng với nội đụng bài đối thoại trên

1 El aldeano necesita comprar ropa nueva

2 No quiere comprar ropa interior

3 El aldeano lleva traje de talla 54

5 El dependiente dice que el aldeano necesita un cinturón unevo

BAI TAP 16.2

A) Hoan thành các câu sau đây theo gợi ý ghi trong ngoặc

196

Trang 5

1 la ropa por la mañana,

(Tei mac)

(Tôi cối)

(vữa với tôi)

điểm ý:

Thường thường ta dùng el, la, los, khi nói về áo quần ta mặc, chứ

không dùng tính từ sở hữu mi, su, nưestro

B) Trả lời các câu hỏi sau

4 ;Dénde puede usted comprar ropa?

Bây giờ ta học thêm một mẫu câu khác cũng điễn đạt sự cần thiết:

hace falta + danh từ số ít

* me, (te), le, nos, les + <<

hacen falta + danh từ số nhiều

falta nguyên nghĩa là sự (hiếu hụt — hacer faltar = cdn thiét

Ví dụ: Me hace falta un traje

Tôi cần một bộ vest

A José le hacen falta las llaves

José edn chim chia khoa

BAI TAP AP DUNG

Đọc và tìm hiểu nghĩa các câu sau

1 Al aldeano le hacen falta unos calzoncillos

2 Nos hace falta un coche nuevo

3 A los muchachos les hace falta dinero

4 Me hacen falta unas camisetas nuevas

197

Trang 6

Dong tit quedarle \ke’da:rlei\ nghia 1a viva vdi ., khi chia déng ti nay,

ta nhớ thêm me, (/e), le, nos, les trước queda hoặc quedan, tương ứng với túc từ

Ví dụ:

Este traje no me queda bien

Bộ vest này không vừa với tôi

AI aldeano no le quedan bien los pantalones

Chiếc quân tây không vừa với anh dân làng

No nos queda bien esta ropa

Áo quần này không vừa với chúng tôi

BÀI TẬP 16.3

A Điền vào chỗ trống bằng những thứ y phục bạn cần Sau đó, tập đọc cả

câu đã hoàn chỉnh

\a:rre’gla:r\

(có thể đổi này không?) `

B Hoàn thành những câu sau:

2 Si hace fesco, me quito el abrigo y me pongo el

3 Si nieva, me pongo las

4 Si llueve, me quito el abrigo y me pongo el yy

5 Si llueve, también llevo el

(mang)

198

Trang 7

LAS TALLAS Kích cỡ

Kích cỡ (size) áo quân và giày đép ở

châu Âu và Mỹ khác nhau Bạn tham khảo hai bảng size sau:

Trang 8

Ghỉ chú: Các nước Châu Mỹ Latin thường dùng chữ camisén

\ka:mi:’saon\ hon là combinación

+ Để hỏi về màu sắc, ta dùng mẫu câu: ¿De qué eolor es .?

Ví dụ: ¿De qué color es la falda? La falda es roja

BÀI TẬP 16.4

Trả lời các câu hỏi sau

¿De qué color es el vestido?

Trang 9

‘LOS ZAPATOS DE HOMBRE Y DE MUJER

Giày nam và giày nữ

- los zaqatos \sa:’pa:tus\ đôi giày

- estrecho (estrecha) \es'tretfao\ (a4j) chật; hẹp

- apretar \a:pre’ta:r\ (v) bó chặt

- demasiado \dema:’sja:doo\ (adv) rất; quá

- ancho (ancha) \'a:nt{20\ (adj) rong

# estrecho

El nimero de los zapatos

Cỡ giày

¿Qué número calza usted?

Bạn đi giày số mấy?

(đôi) ủng

201

Trang 10

Marta quiere comprar ropa nueva ir

a la fiesta en casa de Teresa Va a la

zapateria y se prueba muchos pares de

zapatos Algunos le quedan muy

estrechos y le aprietan los pies Otros le

quedan demasiado anchos Por fin,

compra un par que le queda bien En el

almacén el dependiente la atiende Le

muestra faldas verdes, amarillas y

- la zapateria \sa:pa:te'ri:a\ tiệm giày

- el par \pa:r\ đôi

- por fin (adv) Sau cũng; rốt cuộc

- el almacén \a:Ima:’sen\ cửa hàng bách hóa

~ inarrugable \i:ng:rru:`ga:blel\ (ađj} không nhăn

- sintético (sintética) \si:n 'terti:kaơ\ (zđjJ — bằng sợi tổng hợp

BÀI TẬP 16.5

Viết câu trả lời cho 2 câu hỏi sau

¿Debe Mata felicitarla por su buen gusto?

¿Debe Marta ir a casa y ponerse otra ropa?

202

Trang 11

lụa Vi: laonk

nilén

nilong Ykwerad\

cuero

da thude

Marta cin mua 1 b6 quan áo mới để đi dự tiệc tại nhà của Teresa Cô

ấy đến tiệm giày uà thứ nhiều đôi Một số đôi quá chật uà bó chân Nhiều đôi khác thì quá rộng Sau cùng cô ấy cũng chọn được đôi uừa uặn Tạợi cửa bùng bách hóa, nhân uiên bán hùng tận tình phục uụ Marta Cô ấy đưa Maria xem những chiếc uáy màu xanh lá cây, màu Uuùng va màu đen Marta mua chiếc uáy bằng loại udi không nhăn, uà áo cúnh (áo sơ mí nữ) bằng sợi tổng hợp Morta luôn thích mặc áo cánh màu đỏ Khi đến dự tiệc, cô ấy thấy Teresa mặc bộ đô giống hệt

Quiero algo de

Tôi cần một thứ bằng

¿Quiere tomarme la medida?

Gần lấy số đo của tôi không?

Quisiera algo de mejor calidad

Vetfas a: ‘ma:noo\

zTiene algo hecho a mano?

Có hàng may (làm) bằng tay không?

Me queda grande (pequerio, corto)

(thứ này) lớn (nhồ/ngần) đối với tôi

\ng:rd:n"ha;dao\

No me gusta el color anaranjado; prefiero

“Tôi không thich mau cam, tdi thích hơn

203

Trang 12

Vpnirdao\

Có màu nâu không?

~ pequefio (pequefia) \pe’kenjav\ (adj) nhỏ

- corto (corta) \'keurtav\ (adj) ngắn

- mejor kne`haor\ (ađ/) tốt hơn

- la calidad \ko:]i:"dn:d\ chất lượng

ĐÁP ÁN

Bt 16.1 1.Cierto 2.Falso 3.Falso 4 Falso 5 Cierto

Bt 16.2

A 1 Me pongo B 4, Puedo comprar ropa en la tienda de ropa

2 Me quito 5 No, no compro ropa si no me queda bien

3 Me quedan 6 Si, necesito un suéter nuevo No, no

necesito un suéter nuevo

Bt 16.3

A (Ty tra lai)

B l abrigo 2 suéter, jersey 3 botas

4.impermeable 5 paraguas

Bt 16.4 El vestido es azul

La blusa es verde

Bt 16.5 (Ty trả lời)

Bt 16.6 2 azul 3 amarillo 5 negro 7 rosado

2 verde 4 blanco 6 rojo 8 gris

204

Trang 13

Las tiendas de comestibles

Tiệm tạp hóa Trọng lượng và sự đo lường

Vetfe'ri:aA \berdu:le’riza:\ \pa:na:de’ri:a:\

tiệm sữa gian hàng rau tiệm bánh

\ka:rni:se’riza:\ \fruste'ri:a:\

gian hang thit tiệm trái cây

Hỏi các câu hỏi

Để hỏi ai câu gì, chúng ta theo cấu trúc sau

me nos

(te) + hacer + una pregunta

le les

trong đó:

e me /(te)/le/nos/ les tương ứng với người được hỏi

«© hacer phải chia theo chủ ngữ (người hỏi)

« una pregunta (=1 câu hỏi) là chữ cố định trong mẫu câu trên

205

Trang 14

* ngudi duge héi sé dat sau una pregunia (nếu đó không phải là đại

từ túc ngữ.)

Ví dụ: Nuestro hijo nos hace una pregunta

Con trai chúng tôi hỏi chúng tôi một câu

Le hago una pregunta ai policia

(tôi hỏi 1 câu với ông cảnh sat) —> Toi hoi éng cánh sát 1 câu

BÀI TẬP 17.1

Điền vào chỗ trống bằng hình thức đúng của chữ trong ngoặc

(hacer)

Ytaontaa

(a mí = với tôi) ngô nghề; ngụ ngốc

(a nosotros)

Quá nhiễu câu hỏi

El preguntén Por favor, quisiera hacerle una pregunta ;,Dénde

puedo comprar leche?

E] guardia Venden leche en la lecheria de la esquina

El pregunton Y si necesito verduras y carne, ¿adónde voy? E] guardia Pues, a la verduleria y ala carniceria

El pregunt6n Si me gustan la fruta y le pan, ;dénde puedo

comprarlos?

El guardia En la fruteria y en panaderia

El preguntén Si me hacen falta pescado y caramelos, ;dénde

puedo encontrarlos?

E] guardia Debe ir a la pescaderia y a la confiteria

El preguntén ,Adénde debo ir si me hacen falta unas tortas?

206

Trang 15

El guardia Debe ir a la pasteleria para comprar tortas y tartas

El preguntờn đơ adờnde voy para comprar helado y vino?

El guardia A la heladeria y a la bodega (rat bue minh} Tambiờn,

si me hace otra pregunta, ;puede ir al quinto infierno!

TU VUNG

- el pregunton \pregu:n`t2on\ người hồi (thừng in, đường sõ )

- el guardia Vgwa:rdjuA = elpolieợa — cảnh sõt

- Òađồnđe voy? \ỷ:'daonder\ từi đi đến đóu?

- el caramelo \ka:ra;" melao\ kẹo

- eneontrar \enkaon' trq:r\ (z.) tớm kiếm

- eLinfierno \:n'fjernso\ địa ngục

Bỏi dịch hướng dẫn

Ngươi hỏi: Xin uui lúng, từi muốn hồi 1 cóu Từi cụ thể mua sữa ở đóu? Cảnh sõt: Họ bõn sữa ở tiệm sữa nơi gục đường,

Người hỏi; Nếu từi cần mua rau 0ú thịt, từi đến đóu mua?

Cảnh sõt: á, tới gian hỏng rau nú tiệm thịt

Người hỏi; Nếu từi muốn mua trdi cóy oờ bõnh mớ, từi mua ở đóu?

Tại tiệm trõi cóy uỏ tiệm bõnh mớ

Nếu từi cần đến cõ uỏ hẹo, từi cụ thể mua ở đóu?

Nền đến hỏng cõ 0ú tiệm bẹo

Người hỏi: Từi nởn đến đóu mua nếu từi cón một ợt bõnh ngọt?

Cảnh sõt: ễng đến tiệm bõnh để mua cõc loại bõnh ngọi

Người hỏi: Vẻ Òừi đến đóu để mua kem 0ỏ rượu?

Cảnh sõt: Đến tiệm kem uỳ tiệm rượu Cún nếu hỏi từi thởm cóu nỏo

nữa, thớ họy xuống tóng địa ngục thứ 5 mỏ hỏi!

BáI TẬP 17.2

Gạch bỏ những từ khừng cỳng loại

la lecherợa _ mantequilla, queso, vino rosado

la carniceria cordero, naranjas, ternera

la verduleria pan dulce, espõrragos, lechuga

la fruteria uvas, naranjas, pan

la pescaderia mermelada, esinacas, trucha

la confiteria una barra de chocolate, tomates, caramelos

la pasteleria una torta, una tarta, arroz

207

Trang 16

8 la heladería anchoas, ensalada, helado

9 la bodega pollo, botelias, gambas

« Danh tir chi sn phdm + eria > cifa hang bán sản phẩm đó

Vi du:

-leche +eria — lecheria

sửa tiệm bán sữa

-fructa+eria -— fructeria

trái cây tiêm trái cây

«© Danh từ chỉ cửa hàng } +ero -> ngudi ban (nam)

bé hau té eria +era — người bán (nữ)

Ví dụ:

+era ->lechera -verduleria — verdul + ero > verdulero

+ era ~> verdulera

Mệnh lệnh cách

Để diễn đạt lời mời, yêu cầu, lệnh đối với một đối tượng, chúng ta

theo cấu trúc sau:

« _ Dùng động từ (mà ta muốn người khác phải làm) ở hình thức đi với ngôi thứ nhất số ít (thường tận cùng là o)

« - Bỏ chữ o tận cùng, thay vào đó là e (nếu động từ đó thuộc nhóm có hậu tố là ar); hoặc thay vào bằng a (nếu động từ thuộc nhóm có hậu

tố là ir hoặc er)

Ví dụ

Động từ Chia ở ngôi Ở mệnh lệnh

nguyên mẫu thứ nhất số ít cách

tnói) {Hãy nói .)

tiển) (Hãy đến

(ân! {Hãy an )

208

Trang 17

Nếu truyền mệnh lệnh, yêu cầu cho hai hoặc nhiều người, chúng ta

Ghi chi: - Sigo Vsi:gao\ = tôi di thẳng tới trước; tôi đi theo

BAI TAP 17.4

Por dénde vamos para ir a la panaderia?

Chúng tôi đi đường nào để đến tiệm bánh?

Trang 18

Dựa theo hình trên, bạn hãy chỉ đường cho người này đến tiệm bánh bằng cách đùng hình thức đúng của động từ trong ngoặc nơi đoạn văn sau (áp dụng mệnh lệnh cách)

Trọng lượng và sự đo lường

Tây Ban Nha dùng hệ đo lường mét-

lít-kilogram Sau đây là bảng tương quan

giữa hệ mét và hệ đo lường theo pound

va ounce (eda Anh Mỹ)

210

Trang 19

Cach doe

- kilogramo \kilao'qgramad\ - mediogramo \medjso'grg:meu\

- gramo Vgra:mad\ - Htro Vii:trao\

BÀI TẬP 17.5

Trả lời những câu hỏi sau Dùng hệ mét

- ¿Cuắntos kilos pesa usted?

1

2 ,;Cudnta agua bebe en un di

3 ;Cudnto pesa su mejor amigo (amiga)?

4, ,;Cudntos gramos hay en un kilo?

5, ;Cudnta gasolina hay en el tanque de su coche?

+ Một số cụm từ thông dụng khi bạn mua sắm thực phẩm

một tá

nửa tá “Trọng lượng bao nhiêu?

Giá bao nhiêu?

cả phê pha nhanh một lon rau

211

Trang 20

Vaojao đei parpel i: hjernizkao\ Vbaolsa: det @;°su:kozA

un rollo de papel higiénico una bolsa đe azúcar

cuộn giấy vệ sinh một bịch đường

\se'resars\ Vwebsos\

quả anh đào một tá trứng gã tt

\kaha: đei ga:’jeta:st

nữa ký anh đào of h hộp bánh qui

Trang 21

1 Cà chua hư rồi Este tomate esta

2 Bánh mì lâu ngày rồi Este pan no está

3 Banh ngot bi méc réi Esta pan dulce esta

BAI BOC

Hoy dia no es necesario ir a muchas tiendas diferentes para comprar los comestibles Muchos paises ahora tienen supermercados de estilo norteamericano donde es posible comprarlos en un solo lugar: pasteles, carne, una docena de

huevos, una caja de galletas, un rollo de papel higiénico, un litro

de leche, un kilo de naranjas, un paquete de dulces Pero todavia

es interesante visitar et mercado al aire libre para ver la gran variedad de aves, fruta, legumbres y otros productos que venden los campesinos Es una buena manera de observar la comida tipica

de un pais o una regién

TU VUNG

- los comestiles (pi.) \kaumes’ti:bleis\ thực phẩm; lương thực

- diferente \di:fe'rentet\ (4đj) khác nhau

- el supermercado \su:permer’ka:da0\ siêu thị `

- el estilo \es”ti:leo\ kiểu; phong cách

- posible \paơ'si:ble1\ (247) có thể

+ am solo lugar một nơi mà thôi

- un paquete \pd:'ketetl bịch; túi (nhỏ)

+ un paquete de dulees \'du:lsers\ bich keo

- el mercado al aire libre \'atret “li:bret\ chợ trời; chợ lộ thiên

- la variedad \ba:rje’da:d\ sự đa dạng

+ la variedad de aves Va:bers\ nhiễu loại thịt gia cm

- le eampensino (la campensina) \ku:mpe'si:nad\ nông đân

- fa manera \ma:’nera:\ phương cách

- una región Wre'hjaon\ miễn

Bài dịch hướng dẫn

Ngày nay, người ta không nhất thiết phải đến nhiều cửa hàng khác nhau để mua các loại thực phẩm Nhiều nước đã có siêu thị theo kiểu Bắc

Mỹ mà tại đây có thể mua các loại thực phẩm: có, thịt, một tá trứng, 1

hộp bánh qui, một cuộn giấy uệ sinh, 1 lít sữa, 1 ký cam, 1 bịch bẹo Tuy

nhiên cũng rất thú u‡ khi tham quan chợ trời để xem rất nhiều loại thịt

gia cầm, trái cây, rau, uà các sản phẩm khác mà nông dân bày bán Đó là cách hay để xem những thực phẩm tiêu biểu của một nước hoặc một miễn -

213

Ngày đăng: 14/08/2014, 14:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w