\esfi:g’ maomeitroo\ \Wer maomettrao\ el esfigmómetro el termómetro huyết áp kế nhiệt kế BÀI TẬP ÁP DỤNG
Viết và đọc các câu sau
Trang 2gPuede recetarme algo para la tos?
Xin kê cho tôi toa thuốc chữa ho Ghi chủ: - la garganta inflamada \i:nfla:’ ma:da:\ viém hong -respirar \Wrespi:`ra:r\ hít thở - las ventanas de la nariz tapadas \nu:ri:s ta:'pd:da:s\ hai lỗ mũi bị nghẹt - escalofrios \eska:]ao'frì:aus\ sốt rết
- gargaras \ga:r'ga:ra:s\ (v.) súc miệng - alérgico (alérgica) \a:’lerhi:kav\ {bị) đị ứng - la penicilina \peni:si:'li:naA thuốc pênicilin = la tos Waos\ chứng ho: cơn ho
BÀI TẬP 28.4
Trả lời các câu sau
Trang 3Bt 28.1 1 una 4 la cara Bt 28.2 A)1.+C 5.4+G B) En las mejillas Bt 28.3 Sentar, DAP AN
2 Vemos 3 a los lados de
5 los brazos 6.los pies
2.+E 3+ HH 4.+ D 6.+B +h 8.4+F
En las pestarias 1 Me siento a la mesa para comer
2 Me siento cuando estoy cansdo (cansada) 3 (No) estoy sentado (sentada) ahora 4 (No} hay otra persona en el cuarto
5 Nos sentamos cuando conducimos el coche Bt 28.4
1 Si, me siento cuando me duelen los pies Si, estoy sentado (sentada) cuando como
2
3 Si, me siento para ver televisién
4, No, no puedo andar cuando estoy sentado (sentada)
Trang 4jSocorro!
Cứu! Cúu!
BÀI ĐỐI THOẠI 1
(Lưu $: Trong bài uẫn dùng thì hiện tại mặc dù sự cố đã xảy ra réi)
Eljuez Entonces, ¿usted rompe el cráneo de su esposo con el paraguas que lleva en la mano?
La esposa Sí, señor, pero sin quere El Juez ¿Ún accidente, entonces?
Ta esposa ¡El accidente es que rompo el paraguas! Bai dich hướng dẫn
Thẩm phán: Vậy thì, có phải bà đập uỡ đầu chông bà bằng chiếc dù cẩm
trên tay phải không?
Bà vợ: Vâng, thưa ngòi, nhưng hoàn toàn sơ ý
Thẩm phán: Vậy thi, sự cố ở đây là gì?
Bà vợ: Sự cố là tôi làm gãy chiếc dù
BÀI ĐỐI THOẠI 2
PARA LLAMAR UNA AMBULANCIA Gọi xe cứu thương
Juan Debo estar preparado para las emergencias, Si mi esposa sufre
un ataque cardiaco y tiene que ir en seguida al hospital, ;qué
tengo que hacer?
Trang 5
Jorge No es muy dificil Los asistentes médicos la llevan al hospi-
tal en una ambulancia en pocos minutos Juan ;Y tiene oxigeno en la ambulancia?
Jorge Claro Y también pueden derle un masaje cardiaco, tomarle el pulso y la tension arterial
Juan Muy bien Entonces, no tenge que preocuparme
Jorge De ninguna manera
Bai dich hướng dẫn
duan: Tôi phải chuẩn bị cho trường hợp khẩn cấp Nếu uợ tôi lên cơn
đau từìn uà cần phải đưa gấp tới bệnh uiện Tôi phải làm gì? 'Torge: Không khó gì Các nhân uiên săn sóc y tế sẽ mang cô ấy tới bệnh
uiện bằng xe cứu thương trong uài phút thôi duan: Có bình dưỡng khí trên xe cứu thương không?
Torge: Tết nhiên, ho con cé thé massage tim, do mach vé huyét dp Juan: Tốt quá Vậy tôi khỏi bận tâm gì nữa
Torge: Không chút bận tâm nào TỪ VỰNG - el juez \hwes\ thẩm phần - romper Wraom' per\ (v.) đập vỡ - el eraneo V'kra:neac\ sọ
- sin querer không cố ý; không chủ tâm - una ambulancia Vimbu:lo:nsjú xe cứu thương
- preparado (preparada) \prepa:’ra:dav\ (adj) đã chuẩn bị; sấn sàng - la emergencia \emer’hensja:\ trường hợp cấp cứu - sufrir \'su:frizr\ (v.) bị (bịnh); chịu đựng - un ataque cardfaco \a:'ta:ket ka:’di:a:kaut con dau tim
- el asistente médico \a:si:s tenten\ nhân viên sẵn sóc ý tế
- eloxigeno \ao"si:henao\ (bình) khí oxy - un masaje cardiaco sự xoa bóp tim - el pulso \'pu:Isaa\ mach huyét
+ tormar cl pulso
- preocuparse \presuku: pa:rset\
- de ninguna manera không chút gì
Trang 6BÀI ĐỐI THOẠI 8
PARA LLAMAR A LA POLICÍA Để gọi cảnh sát El guardia En España tenemos una policía nacional que se llama La Guardia Civil
Richard ¿Qué hacen los miembros đe la Guardia Civil?
El guardia Los guardias civiles guardan las carreteras y las
fronteras del pais Guardan los edificios públicos y a los oficiales del gobierno
Richard En los Estados Unidos muchos peatones no respetan las sefiales de transito y los semaforos
El guardia En las grandes ciudades de Espaiia, somos mas estrictos Un guardia de transito, en estos casos, puede ponerle una multa al peatén que cruza la calle cuando no debe hacerlo
Richard Si es asi, siempre voy a respetar las leyes y las reglas de la circulacion
TU VUNG
> una policia nacional \na:sjav’na:!\ lực lượng cảnh sát - el miembro V'mjembrau\ nhân viên; thành viên ~ guarđar \'gwq:rdd:f\ (v.) canh gác
~ la frontera Vraon"tera:\ biên giới
- el edificio \edi: fi:sjau\ 16a nha, dinh thy
+ el edificio páblico Vpu:bli:keơA — công thự
Trang 7
- elofieial \aofi: sja:l\ quan chức
- el gobierno \gao bjernau\ chính phủ; chính quyển
+ el oficial del gobieruo viên chức chính phủ: công chức - el peaton \pen:`Ison\ người đi bộ
- los semáforos \se'ma;faoraos\ đèn giao thông - las sefiales de trAnsito \sen‘ja:len\ bảng hiệu lưu thông - poner una multa a phạt vị cảnh (người )
- 1a ley Ven pháp luật
- las reglas \'rreglo:s\ đe la cireulación \si:rku:ld:°sjaonÀ - luật giao thông
Chú thích:
Ở Tây Ban Nha có 3 loại cảnh sát
1) Guardia de transito \gwa:rdja: det "tra:nsi:taz\ cảnh sát giao thông 2) Cảnh sát đã chiến mặc áo jacket nâu sậm, đội nón beret (mũ nôi);
dam nhận việc giải quyết những vụ xáo trộn, náo loan dan sv : mặc đồng phục xanh ô-liu đảm nhận những trọng trách liên quan đến các vấn để an ninh trật tự khác Bài dịch hướng dẫn Cảnh sát: Richard: Canh sat: Richard: Canh sat: Richard: Tại Tây Ban Như chúng tôi có loại cảnh sát mạng tên là Guardia Civil
Thanh vién cia Guardia Civil lam gi?
Họ canh gác trên đường phố uà nơi biên địa Họ bảo uệ các công thự oè cơ quan chính phú
Ở Mỹ nhiều khách bộ hành không tuân theo các bảng hiệu uà tín hiệu giao thông
Tại các thành phố lớn của Tây Ban Nha, chúng tôi rất nghiêm khắc Trong những trường hợp đó, một cảnh sót giao thông có thể phạt ui cảnh bất cứ người di bộ nào băng ngang đường khi chưa được phép (đi qua)
Như thế, tôi sẽ tôn trọng pháp luật uà luật đi đường
Trang 8314
Bạn tình cờ gặp người quen
PHẦN TỔNG ÔN TẬP
\i:DG:'SjaOD
Situación 1: Para conocer a la gente
Tinh huống 1: Xã giao
Buổi chiều, bạn gặp người quen Bạn nói gì để mớ đầu câu chuyện? a Buenas tardes oO - b Hasta pronto o Ề c Buenas noches n hi đó, bạn nói gì? a Diga ñ b Hola ũ c ,Cémo se llama usted? O Khi có người hồi bạn khỏe không thì 2 câu nào sau đây không được dùng để trả lời
Trang 93 Ban muốn hỏi về giá tiền phòng
a ;Dónde estan los servicios? 0 b ¿Cuánto es el cuarto? Qa
e ¿2s un cuarto exterior? a
Situación 3: Vamos a visitar los puntos de interés Tinh huống 3: Tham quan những nơi thú vị
1 Bạn đang đi bộ Để hỏi thăm đường, bạn sẽ hỏi thế nào? a ,Dénde esta el correo? QO
b ;Cudndo pasa el préximo autobis? 0 c gDonde esta la calle .? 1
3 Người qua đường sẽ chỉ cho bạn nhiều hướng đi như
a Me acuesto tarde a
b Ayer, hoy, manana h
c A la izquierda, a la derecha, derecho
3 Khi đang ở trên xe buýt, bạn hỏi thăm để xuống nơi đã định bằng câu nào trong số này?
a Perdón, ;cuánto cuesia el billete? a b ;Dónde debo bajar para el museo .? ũñ c ¿Ps usted francés? a
4 Trướa khi lên taxi, bạn hỏi giá tiền xe đến phố Serrano nhu thé nao?
a ;Sabe usted đónde está calle Serrano? Qo
b ;Esta muy lejos la calle Serrano? Oo c ¢Cudnto cuesta para ir ala calle Serrano? 0
5 Bạn hỏi một người qua đường để biết giờ giấc bằng câu nào?
a ¿Tiene un horario? oO b ;Qué tiempo hace? h c ;8abe la hora? ũ
Trang 106 Khi nghe bạn hỏi giờ giấc, người đó sẽ không nói câu nào trong số
này?
a Son las dos y veinte Qo
b Es la una menos cuarto O
c Vale una peseta h
Z7 Tại nhà ga, bạn nói câu nào khi mua vé xe lửa? a Trato de aprender español o b ¿Dónde está Barcelona? n c Necesito sacar un billete para Barcelona 0
8 Khi muốn báo cho bạn biết bạn phải chuyển tàu trên lộ trình của bạn, nhân viên nhà ga nói câu nào trong số này?
a Tiene que hacer empalme 0 b Hace mucho frio hoy Oo c El equipajeesta el furén O
9 Khi muốn cho ai đó biết rằng bạn là người Việt Nam và chỉ biết chút ít tiếng Tây Ban Nha, bạn sẽ nói câu nào?
a Soy suizo (suiza) y hablo aleman oO b Soy vietnamita y hablo poco espafiol 0 c Mi mujer toma lecciones de italiano OG
10 Khi ai đó muốn biết về quốc tịch của bạn, anh ta sé không hồi câu nào?
a ¿Es usted mexicano (mexicana)? 0 b ¿Es usted inglés (inglesa)? H © ¿Es usted espol (espola)? [1 d ¿Pstá usted cansado (cansada)? [1 e ¿Es usted japonés (japonesa)? 0
11 Bạn nói với nhân viên cho thuê xe câu nào khi bạn muốn thuê xe
với giá rê?
a Quiero alquilar un coche caro Q b Quiero dejar el coche en otra ciudad O
Trang 11¢ Quiero alquilar un coche barato a 12 Khi cần đổ đầy xăng, bạn nói câu nào?
a Cuesta đemasiado a b Por favor, llene el tanque 0 c Por favor, revise el aceite 0
13 Bạn không nói câu nào khi hỏi về phương tiện của khu cắm trại? a ¿Hay agua corriente? oO
b ¿Hay un parque infantil? Ũ e ¿Tiene un plano đe la ciudad?
14 Khi bạn hỏi về lệ phí 1 ngày cắm trại, nhân viên đó sẽ không nói
đến 2 thứ nào trong số này? a dos kilémetros ag b mil quinientas pesetas O c un litro ũ
14 Néu ai đó hồi bạn về thời tiết 1 ngày thú vị nào mùa xuân, bạn sẽ không nói câu nào trong số này?
a Hace buen tiempo a
b Llueve a
c El cielo esta despejado 0
15 Néu trời lạnh giá, bạn không nói câu nào trong số này?
a Nieva hoy oO b Hace calor hoy O c Hace frio hoy a
17 Tại phi trường, bạn có thể nghe câu nào trên loa phóng thanh?
a El vuelo numero trescientos para Nueva York sale a las cuatro y diez 0
b El vuelo numero trescientos para Nueva York es interesante 0 c El vuelo ntimero trescientos para Nueva York cuesta mucho 0
Trang 1218 Để biết mấy giờ máy bay cất cánh, bạn hỏi câu nào?
a, ¿A qué hora sale mi vuelo? ũ b ¿Viaja usted en coche? ao c 2A qué hora llega el vuelo trescientos?0
ON TAP VE DONG TU
Hãy doc va hiéu ré dean van duéi day Sau dé, thay chủ ng Juan bằng Yo, và đối các hình thức động từ (đã được đánh số) thành hình thức của động từ đó ở đại từ chủ ngữ ngôi thứ 1 số ít (yo)
(1w ý: Nếu gặp khó khăn với bài ôn tập này, bạn nên xem lại cách chia của những động từ đã làm bạn lúng túng)
Juan duerme hasta las ocho de la mafiana Cuando se despierta, se Jevanta en seguida, va al cuarto de baño y se lava la cara Luego, se quita el pijama y se pone la ropa Va al comedor y se
desayuna “Tiene prisa porque "debe esta en la estacién del
ferrocarril a las diez Sale del hotel y espera en la esquisa Coge 12
el autobús, paga y se sienta, Cuando Hegø a la estación, le hace
18
Trang 13Nếu ai đó hỏi bạn về môn thể thao ưu thích nhất, bạn sẽ không nói câu nào trong số này?
a Me gusta el ciclismo 0 b Me gusta viajar a c Me gusta nadar Ũ
Situacién 5: Vamos a pedir comida
Tinh huéng 6: Gọi món ăn
Ban ding cdu nao dé héi về nơi ăn ngon?
a ¿Dónde hay una zapateria? a b ,Dénde vive usted? Ũ c ;Dénde hay un buen restaurante? 0
Câu nào đưới đây sẽ không là câu trả lời cho câu hỏi đúng ở trên? a Es posible tomar una gaseosa en el bar O
b Este restaurante es muy bueno 0 c En la préxima esquina Ũ
Khi người phục vụ hỏi bạn gọi món ăn, anh ta nói câu nào trong số này
a ¿Qué desea, señor (señorita, señora}? []
b ;Puedo traerle la cuenta? n c Voy a pedir pollo asado 0
, Để xem thực đơn trước khi đặt món, bạn nói câu nào dưới đây? a ;Quiere traer el menu, por favor? O
b ;Qué postres hay en el menu? lãi c ¿Le hace falta el menú? , aq
Thứ nào trong số này không liên quan đến ăn uống? a cenar ũ b el almuerzo [1 c.desayunarse 0 da oir a e la merienda O
Trang 14Situacién 6: En la tienda Tình huống 6: Tại cửa hang 1 Kết hợp tên hàng hóa ở cột 1 với tên cửa hàng ở cột 2 320 Côt 1 leche trucha uvas vino pan caramelos una tarta un filete de ternera helado OONAaArR wn Ee Mow mM OOD > Cét 2 pasteleria bodega heladeria lechería carniceria pescaderia panadería fruteria confitería
Gạch bỏ những thứ không có trong cửa hàng y phục nam giới
bragas, camisas, carbatas, combinaciones, pantalones, sostenes, camisetas, cinturones, calcetines
Qạch bỏ nhóm từ không liên quan đến y phục trong các nhóm sau:
a un traje azul, una chaqueta negra, una camisa blanca
b un vestido de algodén, una blusa verde, pantimedias
Trang 15Gach bỏ câu nào bạn không thường hỏi trong siêu thị
a ;¿Cuánto cuesta?
b ¿Cuánto pesa? œ ;Qué talla lleva?
d ¿Tienen papel higiénico?
Viết chữ F sau từ liên quan đến f#møcia, và D sau từ liên qua drogueria
a una receta
b discos cơ revistas d una cruz verde
Nhitng thứ nào dưới đây bạn sẽ mang tới tiệm giặt ủi tự động? a detergente 0 b ropa sucia O ec una flor a d monedas Đối chiếu từ vựng Tây Ban Nha với Việt ngữ tương đương 1 un corte de pelo Á tóc vàng 2 tijeras B rám nắng 3 bigote C dợn sóng 4 un lavado yun peinado D sự hớt tóc 5 ondas E thợ làm (uốn) tóc 6 afeitar F cái kéo 7 rubio G bé ria
8 patillas H (sự) gội và sấy tóc
9 peluquera 1 cao rau
Khoanh tròn từ vựng chỉ nơi chốn mà bạn có thể hỏi câu hỏi ghỉ ở trước ngoặc đơn
a ¿Puede poner un tacón en este zapato? (la relojería, la tienda de articulos de regalo, la zapateria)
Trang 16b ¿Tiene cigarrillos americanos? (el estanco, la tintoreria, la
papeleria)
c 4Cudnto vale esta revista? (el correo, el banco, el quiosco) d ¿Puede mostrarme un anillo de oro? (la tienda de ropa, la joyeria,
el metro)
e gPuede venderme un bloc de papel? (la papeleria, la carniceria, la parada đel autobús)
BÀI TẬP VỀ ĐỘNG TỪ
Điển vào chỗ trống bằng hình thức đúng của động từ trong ngoặc (Đừng quên thêm se nơi cần thiết)
Por la tarde Felipe ï (volver) a casa a las cinco Cuando (entrar), _ (quitarse) el abrigo
2 3
Luego, (sentarse) porque (estar) muy cansado (Leer) el periédico y luego
(mirar) televisión ^ las diez (cenar) con su familia Después, (ir) a su cuarto, (quitarse) la ropa y
z (ponerse) el pijama z (Tener) suetio y (acostarse) a la medianoche,
18 14
(Dormirse) en pocos minutos
Situacién 7: Servicios esenciales
Tình huống 7: Các dich vụ thiết yếu
1 Bạn nói câu nào đưới đây khi muốn đối ngân phiếu du lịch sang
tiên mặt ở ngân hang?
a ,A qué hora sale mi vuelo? a b ;Debo tomar aspirina? a
¢ Quisiera cambiar estos cheques de viajero 0
Trang 17Để gửi tiền vào ngân hàng, bạn sẽ hỏi tới thứ NU 4, nao trong sé nay? > N a una boleta de retiro n
b una boleta de depósito []
c una libreta a
Nhân viên ngân hang sé không hỏi bạn câu nào dưới đây? a ¿Le hace falta una falda? a Kr b ;Quiere firmar este forumlario? O <3 c ¿Tiene su pasaporte? o LG} Gạch bỏ từ vựng nào không liên quan đến bưu điện
lentes, sellos, paquetes, franqueo, botas, casillas, tarjetas postales,
cartas, postres
Bạn trả lời điện thoại bằng câu nào dưới đây? a ¿Cómo está usted? O
to
b Hasta pronto n
c Diga a
Bạn dùng câu nào dưới đây khi muốn gọi điện thoại đường dài? a Quiero pagar mi cuenta ñ b ¿Hay que đejar una propina? Qa ¢ Quiero poner (hacer) una llamada a larga distancia O Bác sĩ thường không hỏi câu nào trong số này?
a ;Fuma usted mucho? ñ b ¿Le duele la garganta? n c ¿A qué hora sale el tren? []
Câu nào sau đây không dùng trong trường hợp cấp cứu
a Por favor, llame a la policía
b Necesitamos una ambulancia c Me gusta nadar
a jSocorro!
Trang 18tị ni lo ĐÁP'ÁN \ (phần tổng ôn tập) Tìnihuốngl 1.a 2.b 3.a,b Tinh haéng2.) 1.b 2c 3b Tinhhuéng3 1c 2c 3b 4.¢ 5c 6c! Te! Ba 9b 10 dey ade, 12 bp 18.¢14.a,0)) 15.b.) 9, 16.b 17,0 18 a tập về động từ ›
1e8UŠrmo 7 me pongo | oi o18 espero 18 hago
2 me despierto 8 Voy 14 Cojo 19 saco 3 meiiévanto 9 me desayuno 15 pago 20 compro
4 voy ee 10 Tengo `” 16 me siento 21 fumo
600) ee Ley abo 2220221 LT ego" 92 miro 12 Salgo : "9b c : So 2a 8a 4a 5.d : 7.A 8E 9.C bragas, donibinacionds, sostenes ụ 3.c 4.c ð.a.Fb.DecDdEF
7.1.D 2.EF 3.G 4.H 5.C 6.1 7.A 8.B 9.E
8.a.lazapatería b.el estanco ` c.el quiosco d la joteria e la papeleria $ b ì
Bài tập về động từ
1 vuelve 5ð está 9 va" be © \0I3 se acuesta
2 entra iio gio gud Bx bee 10 se quita 14 se.duerme 3 se quita 7 mira 11.se pone);
4 se sienta 8 cena 12 Tiene 1 16 £
Tình huống 7 1.c 2.b 3.a 4 lentes, botas, postres
Trang 19TIEU TU DIEN ; ( 8811226
(ou) seteb 1098
n Tay Ban Nha - Viét Nam ©) 2e1s:2098
Ghi chi: ot9ia6 2b 16329 +
+' “Những chữ viết tắt: g 666668)08)90E Aplgbei +
m: danh từ giống đực; ƒ: danh từ giống cái; adj:
adv: trang từ; sg: 86 it; pl so ahibu ng
conj: liền từ prep: giới từ; subj: chủ ngữ #òib£ vb: dong từ; pron: dai từ; obj: tie tin (tdempa,
exct: từ cảm than yp) fobadbAs, «| Thi tự các chữ cái: - „ (À) ggubg % ch" đi'sau c (209) 0399001926 + lldisau 1 todie siobstists + fidijsau n - seen Ae + rr đi sau r tists (dv) sasg1i121e „Những động từ phải thay đổi nguyên âm khi ‘chia, phần:thay:đổi
được ghi trong ngoặc đơn (aw) olaoge - (ibn) sldebge A ¬ s': (À) sung smsirse HỘI, 48Äs VỀ phía ¬
abierto (adj.) stock mỏ sông
Trang 20aceituna (f.) acordarse (ue) (vb) acostarse (ue) (vb) acuerdo (m) sự đồng ý; sự hòa hợp + estar de acuerdo đồng ý
adelante é phia truée
+ jadelante! mời vào
adentrơ (prep ) bên trong, trong vòng
adiós (lời chào) tạm biệt
adonde (prep.) -„ nổi (mà )
+ ¿Adónđe? (adv.)} ở đâu? aduana (ƒ) hải quan aeropueeto (m.}
afeitadora eléctria (ƒ)
afeitar (vb)
sân bay; phí trường đao cạo râu điệu cạo râu (cho người khác)
afetitarse (vb) tỰ cạo râu
afuera (prep bên ngoài; phía ngoài agost0 (m } thang 8 agradable (adj) „ thú vị; thích „ chua ước nước sinh hoạt nước khoáng + agua corriente + agua mineral ahora (adt.) bây giờ; lúc này + ahora mismo ajo (m.) alcoba (f)
Trang 21algo (pron.) algodón (m.) alguien (pron.)
algún, alguno, aigunos, alguna, algunas (adj) + algunas veces (adv) almacén (m almendra (f-) almohada (£) almorzar (ue) (vb) điều gì đó; thứ gì đó bông vải người nào đó một vài; một sế cửa hàng bách hóa; nhà kho hạnh nhân almuerzo (m.) alquilar (vb)
alquiler (m.) tiễn thuê
alrededor de (prep) vong quanh alto (adj.) cä hai (người; thứ ) amable (adj) khả ái; để thương amar (vd) amargo (adj.} amarillo (adj){n americana (f.) americano (m amigo (m.) amistad (f.} tình bạn; tình hữu nghị amor (:.} tình yêu
amueblado (adj) được cung cấp
Trang 22mắt kính trước khi già yếu - am anteojos (m.pl.) antes de (prep.) antiguo (adj.) año (m.) abnuncio (m.) apagar (vb) aparato (m.) apellido (m.} sự quảng cáo, sự công bố đập tất lứa đồ dùng; dụng cụ tên họ aprender (vb, apuro (m.) hoc sự rẤc rối aquel, aquellos, aquella, aquellas (adv.} wee Kia; A6
aqui (adv.) nơi đây
Arbol (m.) cây cối areba (£) arete (m.) armario (m.) arte (m.) wae Tghệ thuật artfculo (rn.} „ món hang + articulos de tocddor vat dung vé sinh arracar (vd.) khởi động arreglar (vb) gắn vào; sửa chữa, sắp đặt
arriba (ađw.) ở bên trên; trên lầu
arroz (m.) lúa gạo
Trang 23automévil (7.) autopista (f} avenida (f.) avión (m.) ayer (adv,} ayudar (vb) ayuntamiento (m ) azafata (/)
azticar (m.) đường ăn
Trang 24bien (adv } tốt; được + bien hecho làm tốt đẹp biftec (m.) món bíp tếch billete (m.}
+ billete de ida y vuelta
vé (tàu, xe); phiếu thanh toán vé khứ hồi
blando (adj.) mễm dịu; êm ái
blusa (f} áo cánh (sơ mi nữ) boca (f bocacalle (f.) bocadillo (m.) bánh, một loại bánh sandwich bocina (/) ken xe boda (f) đám cưới, tiệc cưới bøleto (m.) về; phiếu bolsa (f) bolsillo (m.) bonito (udj.) borracho (adj bosque (7 ) bota (/}
botella (f cắi chai, lọ, hũ
botica (f) ệm thuốc & mỹ phẩm
botén (m.} .„ CẤÍ Mit
botones (m sg.) nhân viên mang vác hành lý
Trang 25caballero (m.) quí ông caballo (m.) Con ngựa cabello (m.) mái tốc cabeza (f.) dau cabina telefénica (f)
cada (adj.) Ì (người; thứ .)
+ cada uno „nhau
cadena (f.) day chuyén caer (vb) rơi ; ngã + yo caigo café (m.) + café con leche + café negro + café solo caja (f} cái hộp; thùng
+ caja fuerte tỈ SẤT ; kết sẤI `
cajero (m.) u ngân viên; thủ quỹ calcetín (m.) đ; bí calefacción (ˆ) calendario (m.) caliente (adj.} calor (m.) + hace calor calzoncillos (m pí calle () đường phố
cama (£} cái giường
+ cama matrimoniat giường đôi
+ cama sencilla giường đơn
camara (f.) máy chụp hình
camarera (f lữ phục vụ bàn + camarero (m) nam phục vụ bàn
Trang 27catedral (ƒ) thánh đường catorce (số) 14 cebolla (ƒ củ hành cena (£) bữa ăn tối
cenar (vb) ăn tối
centro (m.) khu trung tâm kinh doanh cepillar (vb) cepillo (m.) + cepillo de dientes chải sạch ban chai bàn chải răng cerca đe (prep.) gần; kể cận
cerdo (m.) con heo
cereza (f) trái anh đào
cerilla (f:) diém quet
certificado thu bao dam cervera (ƒ/ˆ) cerrado (adj.) (đã) đóng cửa
cerrar (ie) (vb) đóng lại
clelơ (m.) ,bầu trời cien, ciento - 100 cierto (adj.) thực sự; đúng; chấn chắn cigarrilte (m.) thuốc lá (số) 5 cinctenta (số) 50
cỉne (m.} - Tạp xi nê; sự chiếu phim
đây thất lưng; đây đai
Trang 28cocido (m.) món thịt hầm cocina ( -cocinar (vb) nhà bếp; cách nấu ăn coche (m coger (vb) + yo cojo tôi đón xe colchón (m.) tấm nệm col (m.) bẤp cải cola (ˆ) color (m.} dấy/ hàng người mầu sắc collar (m.) combinacién (f.) comedor (m.) vòng đeo cổ, Vvấy lót phòng ăn bất đầu; khởi sự .ăn tạp hóa bữa ăn; món ăn comenzar (ie) (vb} comer (b) comestibles (m.pi.) comida (f) đồn cảnh sát tựa như:
Thế nào? Anh nói gì?
tiện nghĩ; thoải mái comisaria (f.) como (prep.) +¿Cómo? cómodo (adj.) compaiiero (7) ban déng hanh compatiia (£) comprar (00) - CÔng ty mua comprender (vb) hiểu
con (prep.) tê + con mucho gusto conducir (vb) cùng với tất hân hạnh, sẵn lòng lái xe +yo condưzco tôi lái xe conductor (m.); conductora (/ conferencia (/)
+ conferencia de larga distancia
confiteria (£) cuộc gọi đường dài
tiệm kẹo
Trang 29
conmigo (pron conocer (vb) yo conozco cùng với tôi biết, quen thuộc (với ) tôi biết
conseguir (i) (vb) nhận được; đạt được
conserie (m.) nhân viên trực cổng (khách sạn: cao ốc) consulta (f.) phòng mạch contar (ue) (vb) kể lại contento (adj.) contestar (vb) contra (prep.) copa (fi) corazón (m.) corbata (/) cordero (m.) cortar (vb) corte (m.} + corte de pelo cortés (adj corte (adj.} correo (m.} + correo aéreo eorrer (vb) + corto eorrida de toros (/.) vui về; hài lòng rả lời ca vat; nd deo cd CO Cửu non; thịt cừu cắt, chặt t; vết cắt chay su vat; dé vat may (áo quần)
Trang 30eruzar (vb) cuaderno (m.) bang ngang SỐ tay: tập vớ cuadra (f} khu phố cuadro (m.) bức tranh CUAL (Pron) eee eter eee th HH HH TH HH HH H101 kg Hi cái (mà ) cualquier, cualquiera (adj cuando (prep.)} + ¿Cuándo?
¿Cuánto? bao nhiêu?(+ danh từ không đếm được) bao nhiêu (+ danh từ đếm được) cuarenta (số) 40 ; phần tư + ¿Cuántos? cuart0 (m.) + cuarto de baño Phòng tắm cuatro cuatrocientos (số) bốn tram (400) cuchara (£) cái muỗng cucharita (f) muống trà cuchillo (m.} con dao cuello (m.) cổ; cổ áo
cuenta (f) phiếu tính tiền
cuerda (£ sợi đây cuero (m cuerpo (m.} cuidado (71, ) + con cuidado (một cách) cẩn thận cẩn thận; kỹ lưỡng hãy cẩn thận ngày sinh + tener cuidado + ;Cuidadot cumpleaiios (17 sg) eura (#.) champaiia (m.) champú (m.} chaqueta (£ charlar (vb) linh mục; giáo sĩ
rượu sâm banh
Trang 33đocena (£) một tá đóiar (m.) đẳng đô-la dolor (m.) sự đau nhức
+ dolor đe cabeza nhức đầu
+ dotor de estémago dau bung
+ dotor de garganta viém hong
+ dolor de muela nhức răng domingo (m.) chủ nhật donde, ; Dénde? ở nơi (mà ); đâu ? ở đâu dormir (ue) (vb) - TgẪ dormitorio (m.) phòng ngủ dos (Số) 2 doscientos (số) 200 ducha (£} i ducharse (vd) tắm voi sen dudar (rb) nghỉ ngờ; hoài nghỉ
dulce adj.) ngot
+dulees (m pi.} keo
đuo (m.) ơng chủ
+ dueña (£) „nữ chủ nhân
durante (prep.} trong khi; suốt
đurar (0Ö) -ò kếo dài
durazno (m trái đào duro (adj.} cứng rắn
+ dura (m)} đồng 5 peseta
E
@ (conj.) và (đứng trước chữ bất đầu bằng ï hoặc hi)
Trang 34ellas (f.) (pron ellos (m.) (pron.) embajada (/'} empezar (ie) (vb) empleado {m.} + empleada (/)
họ (phái nữ); chúng (danh từ giống cái) họ (phái nam): chúng (danh từ giống đực) lãnh sự quán bắt đầu viên (nam} nhí nhân viên (nữ) empleo (7.} en (prep.} +en casa lam tại nhà + en seguida enamorado de {ad, encantado ngay lập tức đang yêu _ rất vui được gặp bạn encender (ie) (vb) thắp sáng bên trên; phía trên encime de (prep enconđer (ue) (+, encrucijada (/) tìm thấy; gặp enchufe (m.) ©ner0 (m.) enfermedad (£) tháng ] bệnh tật, căn bệnh ©Ư ý tÁ bị bệnh chúc mừng, hoan nghênh enfermero (m ; enfermera ( enfermo (ađj.) enhorabuena (exc( ) ensalada (#) ensefiar (vb) món rau xà lách
entender (ie) (vb) ểu biết entonces (conj.) túc đó, khi ấy, rồi thì lối vào entrada (f)
entrar (+) -ò đi vào:
entre (prep.) giữa; trong số
entremés (m.) món khai vị
enviaT (v) gửi đi
envolver (ue}(vb) - bọc lại, bao lại
equipaje (m.)
phạm sai lầm; có lỗi
Trang 35eSa, ese, eso (udj.) ,
esas, esos (adj.) escalera (f.) kia, đó (+ danh từ số ít) kia, đó (+ danh từ số nhiều) câu thang + escalera automática escalope (m.) thang máy thịt cốt lết chọn lựa, chọn lọc escoger (vb) + yo escojo escribir (vb) tôi chọn - VIẾT escuchar (vb) Espaiia (f.) espafiol (m.); espaitola (f espejo (m.)
Trang 36estudiar (vb) , học estufa (f.) bếp lò Europa (/) chau Au europeo (adj.) vé) chau Au éxitơ (m.) sự thành công
+ tener éxito thành công; thành đạt
explicación (/ Sự giải thích; giảng giải explicar (yb) extranjero (m adj extraiio (adj.} giải thích, giảng gười nước ngoài; (thuộc về) nước ngoài vada, xa la facil (adj.) facturacién (f.) facturar (vb) dễ đằng sự đăng ký hành lý „ kiểm tra hành lý váy đầm sai; giả tạo lỗi lầm; sự thiếu thốn can tiệm thuốc tÄy (chuyên doanh) đặc ân; sự ưa thích éu thích; ưa thích thang 2 fecha (f) ngăy tháng
felicitaciones (fp!) sự chúc mừng hoan nghênh
feliz (adj.) vui; hạnh phúc
Trang 37fiesta (f ngày nghỉ, lễ hội; tiệc tùng fin (m.) sự kết thúc, chấm đứt
+ fin de semana cuối tuần
firma (Ƒ) chữ ký; sự ký tên; công ty kinh doanh ký tên gay nhac Flamenco, diéu nhdy Flamenco flor (f) hoa fúsforo (:m fotografria (f.) ụ franeés (m.); francesa (f.) gười Pháp Francia (£) franqueo (m frenos (m ph) thắng (xe) frente (m.) pHÍa trƯỚC + frente (/} trần
+frente a đối diện, đương đầu (với .)
{resa (/) trái dâu
fresco (adj mát; tươi
Trang 38gafas (f pl.) galleta (f.) gamba (f.)
gana (f) SỰ ƯỚC muốn
+ tener ganas de cảm thấy ưu thích (làm, thực hiện .)
ganar (vb) kiếm được; giảnh được garganta (ƒ.) + dolor de garganta gasolinera (ƒ) gastar (vb) gente (f) gerente (m.) gitano (m.} cổ họng viêm họng trạm xăng tiêu xài; trải qua (thời gian) người ta mi đốc người Di-gan golpe (m cú đấm goma (f) ao su; bánh xe
gordo (adj.) map
gozar de thưởng thức
gracias fxin) cám ơn
gracioso (adj.) thích thú
gran, grande (ad lớn, rộng, vĩ dai
Bris (m)Aadj.} (mầu) xám
guante (7 ) gang tay
guapo (m/f) đẹp ; xinh (dùng cho cả 2 phái)