Dấu hỏi được đặt trước và sau câu hỏi, nhưng đấu hỏi đầu câu quay ngược với dấu cuối câu.. Nếu câu hỏi nằm ở lưng chừng của câu dài hơn, dấu hỏi bất đầu từ phần được hỏi.. Vbarmas a: K@
Trang 1TRAN NGUYEN DU SA - NGUYEN ANH DUNG
VAN-HOA THONG TIN
Trang 2TRẦN NGUYỄN DU SA - NGUYỄN ANH DŨNG
GIÁO TRÌNH
GIAO TIEP TIENG
TAY BAN NHA
NHA XUAT BAN VAN HOA THONG TIN
Trang 3BANG KY HIEU PHIEN AM (theo IPA)
Ký hiệu Tương đương Ví dụ
âm tiếng Việt
\A a taco \Vta:kao\
\e\ e perro \'perac\
NA i libro Vli:brau\
Aw u euba \ku:ba:\
\ar\ ai baile Vbarer\
Xà\ ao causa \'kaosa:\
\er\ é acete \a:’setel\
\on\ oi hoy \o1\
\ja\ ja francia V'frd:nsju^
Ve lê siete \'sjeter\
Nam lơ canciĩn \ko:n`sjaon\
AW r (rung nhẹ) caro Vkq:rao\
\r\ r (rung manh) perro \'perrav\
Trang 4XLuêu $: Ở nhiễu nơi thuộc miễn bắc và trung Tây Ban Nha, chữ e+i,
e+e duge doc nhu 4m \@\ trong tiếng Anh (tiếng Việt không có âm \@ này)
Vi du: cero \'raơl; cinco V6i:nkao\
Chữ z cũng được đọc theo âm này
Vi du: brazo \'bra:630\
Ở nhiều nam Tây Ban Nha và các nước nói tiếng Tây Ban Nha đều
phát âm những chữ trên như âm \s\
Giáo trình này dùng cách phát âm thứ hai vì nó dễ hơn và
thông đụng tại mọi nước tiếng Tây Ban Nha
MỘT SỐ DAC DIEM CUA TIENG TAY BAN NHA
* Cha h không đọc (thường gọi là h câm)
Ví dụ: hospital \aospi:'ta:; ahora \a:’aura:\
«© Cha j được phát âm thành âm /h/
Vi du: Méjico \Vmehi:kao; Don Quijote \kihaoter\
©_ Chữ v được phát âm thành âm /b/
Vi du: vacante \ba:’ka:nte1\; Vietnam \bjet’na:m\
+ Dau sdc: Mét số từ có dấu sắc trén nguyén 4m (a, e, i, 0, u) trong tit
đó Khi đọc, chúng ta nhấn mạnh nơi nguyên âm có đấu sắc
Ví dụ: nación(nhấn mạnh âm o); túnel (nhấn mạnh âm u)
Đôi khi, dấu sắc dùng để phân biệt 2 từ giống nhau nhưng khác nghĩa Vidu: el(mạotừ) z él] (anh dy)
đe (của ) # dé (cho) Que (ring .) = Qué (cai gi)
Khi chữ i mang dấu sắc, nó không còn đấu chấm trên đầu
Ví dụ: física
« Dấu ngã (~) Dấu ngã chỉ đánh trên chữ n (ñ)
© Dấu hai chấm trên chữ u (ñ)
Khi gặp chữ ñ, ta đọc như âm /w/ của tiếng Anh
Ví dụ : ungiento \u:n`gwentao\
Trang 5«_ Dấu hỏi và đấu chấm than
Dấu hỏi được đặt trước và sau câu hỏi, nhưng đấu hỏi đầu câu quay ngược với dấu cuối câu
Ví dụ: ¿Como es tá? (Ông khỏe không?)
Nếu câu hỏi nằm ở lưng chừng của câu dài hơn, dấu hỏi bất đầu từ
phần được hỏi
Vi du: Senor, ¿como está?
Dấu chấm than cũng theo cách thức tương tự
Vi du: ;Buenos dias!
5 Trọng âm: Qui tắc trọng âm trong tiếng Tây Ban Nha như sau: 1) Từ tận cùng là nguyên âm, hoặc n, hoặc s: trọng âm rơi vào vẫn sát
vần cuối cùng
Ví dụ: patata \pa:‘ta:ta:\; patatas \pa:’ta:ta:s\;
come \Vkaumet\; comen \'ksomen\
2) Ti tan cing 1a phu ém (trif n, hoac s), trọng âm nằm ở vần cuối
cùng
Vi du: pared \pa:’red\; hablar \a:‘bla:r\
3) Từ có mang đấu sắc trên 1 nguyên âm trong các nguyên âm của nó, trọng âm rơi vào nguyên âm có dấu sắc
Vi du: comuinikoo'mu:n\, geografia \heougra:'fja:\; inglés \i:n’gles\
Trang 7Vbarmas a: K@ObeT suÀ
Chúng ta hãy trò chuyên
Mark Smith cùng
đến phi trường Baraj vợ là Mary và hai người con (một trai, một gái) vừa as gần thủ đô Madrid Họ đang tìm hành ly Mark
đến hải nhân viên sân bay
MARK
EL EMPLEADO
MARK
EL EMPLEADO
Buenos dias, sefior Busco mis maletas
Xin chao dng Tei dang tim vali cua toi
Bien ,;Cémo se llama?
Buge Tên ông là gì?
Me Hamo Mark Smith
Ten tila = Mark Smith
.Dénde vive?
Ông sống ở đâu
MARK Vion en los Estados Unidos
Toi sống ở Mỹ
ELEMPLEADO ¿Y el número de su vuelo?
Chuyến bay của ông số mấy? `
MARK El vuelo trescientos tres de NuevaYork
Số 403 đến từ New York
ELEMPLEADO Un momento, por favor
Xin vui lòng chờ một lát
TỪ VỰNG
- buenos đías \'bwernaos 'di:0:s\ lời chào (buổi sáng)
- mis \mi:s\ (tính từ sở hữu) của tôi (đi với danh từ số nhiều)
- maleta \mu:'leta:A (n.f) vali >
- mimero \'‘nu:merao\ (n.m.) con số
- vuelo \'bwelaơ\ (n.m.) chuyến bay
~ momento \mao`mentauA (n.m.) khoảnh khắc: chốc lát
~ ¿Cómo se llama? \'kaomao set “ja:ma:\ “Tên của ông là gì?
- Por favor \paor fa: baork
- empleado \emple`0:deo\ (nưn) (©> empleada) (n.f) nhân viên xin vui lòng
- Estados Unidos \es`tu:đaos u:`ni:daos\ Hoa kỳ
- Nueva York \'nweba: ja:
Trang 8BÀI TẬP 1.1
MARK B d , Sefior Busco mis
EL EMPLEADO Bien ;Cémo se ?
MARK Me Mark Smith
ELEMPLEADO ;Dénde ?
MARK V en los
EL EMPLEADO ¿Y el de su vuelo?
MARK El trescientos tres de Nueva York,
EL EMPLEADO Un momento, _
(Xem đáp án ở cuối bài 1) MARK tình cờ gặp cô giáo cũ tại phi trường
LA SENORA BROWN iMark ! ;Cémo esta?
Mark! Em khée khong?
MARK (Sendra Brown! Hola Bien, gracias, jy usted?
Cé Brown! Chao e6 Em khỏe, cám ơn, Còn cô thì sao?
LA SENORA LROWN Muy bien, gracias ;Esté de vacaciones?
Rất tốt, cám ơn em Em đi nghỉ hè phải không?
MARK Si, con mi familia: mi esposa, mi hija y mi hijo
Vâng, với gia định của em: - vợ, ton gái và con trai của em
La presento Mary, la sendra Brown, mi profesora
DE em giới thiệu cô với vợ em Này Mary, đầy là cô Brawn, cô giáo cũ cũa anh,
MARY Mucho gusto
Har hạnh được gặp cô
LA SENORA BROWN Igualmente
"Tôi cùng vậy
Nhân viên sân bay trở lại gặp ông Ma:k
EL EMPLEADO Perdo6n, sus maletas Ilegan manana,
Rất tiếc, những va li sủa ông ngày mai mới tới
MARK jQue cosa! Gracias
Vậy sao! Cám ơn ông
EL EMPLEADO De nada
Kheng cé chi
MARK jAdios!
Tạm biệt
EL EFMPLEADO ¡Adios y hasta manana!
'Tạm biệt, hẹn ngày mai
10
Trang 9TU VUNG
- sefiora \set'njaura:\
- vacaciones \ba:ka: cô bà (tiếng xưng hồ, đứng trước tên riêng)
'aones\ (n.f.pl) ngày nghỉ: kỳ nghĩ
- familia Wa: mi:ljaA (a.f.)} gia đình
- esp0sa \esˆpa0sg (tLŸ,} vợ
ljo V:had\ (nam) con trai (trong gia đình)
- hija V:heA (n.Ð) con gái (trong gia đình)
- profesor \praofe’saur\ (n.in.) giá viên (nam)
- profesora \praofe'saoruÄ (n.f.) giáo viên (nữ)
- mafiana \ma:’nja:na:\ (n) ngày mai: buổi sáng
BÀI TẬP 1.3
A) Bạn dùng từ hoặc câu gì trong những trường hợp sau :
1 Chào nhau (buổi sáng)
2 Hỏi thăm sức khốe
8 Đáp lại lời hồi thăm sức khỏe
4 Khi được giới thiệu với người khác
10 Chào tạm biệt (nhưng sẽ trở lại vào ngày mai)
B) Sắp đặt lại thành câu hoàn chỉnh
11, serior, dias, buenos
12 ;]lama, se, cóino? ——
13 las, vivo, Unidos, en, Estados
14 momento, favor, un, por
15 ;está, cómo, usted?
16 maletas, mis, busco
(Xem đáp án ở cuối bài 1)
Trang 10TỪ VỰNG
Viết và đoc các từ mới
\el_ a:erau" pweirtav\
Maos estardaos - u>ni:daos\
los Estados Unidos
Hoa Ky
\es" pavsav\ \es' poosa:\ Vichao\ i:haA
el esposo la esposa el hijo la hija
chéng vợ con trai con gái
(trong gia đình) (trong gia đình)
\fa:'mizlja:\
la familia
gia đình
Trang 11\persav'na:s\ \ko0" sa:s\
PERSONAS Y COSAS
Người va dé vật
Singular y Plural
Số ít và số nhiều
Cách đổi danh từ số ít sang số nhiều:
a) Nếu tận cùng là nguyên âm (a, e, ¡, o, u,), ta thêm s
b) Nếu tận cùng là những mẫu tự khác, ta thêm es
Trang 12DIEM NGU PHAP
¢ Danh tit trongtiéng Tay Ban Nha nam 6 mét trong 2 nhom: giống đực (masculin) hoặc giống cái (feminine) Danh từ giống đực viết
tắt là m.m; giống cái viết tắt là nf
¢ Những danh từ tận cùng bằng o thường là giống đực
Trang 13¢ Muốn viết câu phủ định, ta chỉ cần thêm no trước động từ
Ví dụ: Usted llega con su familia (Ong dén cing gia dinh)
— Usted no llega con su familia
¢ Muén viét cAu hỏi, ta đưa động từ lên trước chủ ngữ
Ví dụ: llega usted con su familia?
\u:n\ \u:na:\
Mao tw - Un va una
Un ham nghia 1a m6t, ditng truéc danh tit giéng duc Tuong tu, una ding truéc danh tif gidng cdi Vi du: un pie; un hotel; una madre; una maleta
1 esposa 2 madre 3 = padre
4 señora 5 vuelo 6 hotel
7 esposo 8 flor 9 maleta
10 numero 11 casa 12 empleado
BAI TAP 1.5
Dựa theo hình vẽ trả lời các câu hỏi sau Lưu ý mạo từ un và una Câu
1 là ví dụ
¿Quién es? ¿Qué es?
Trang 14
VAMOS A HABLAR DE LOS PARIENTES
Nói chuyện về gia tộc Đây là thành viên trong gia đình Miguel
Manuel h «|| Teresa Pablo
chú (bác, cậi cô (đì, mợ ) cha
\es'pa0sa0\ | \es'pausa:\ —_\es" pousau\
Trang 15BÀI TẬP 1.6
Viết mối quan hệ của những người sau đây Câu 1 là ví dụ
1 José es el padre de Manuel
José là cha của Manuel
2 Teresa es đe Manuel
Mark llega con su familia a España en el vuelo de Nueva York Busca
sus maletas E] empleado dice, “Buenos días, señor Sus maletas llegan
mariana” “Dios mfo” dice Mark “en España y sin maletas” Mark vive en
los Estados Unidos Se llama Mark Smith Es turista La profesora Brown llega y dice “Mark, ,cémo esta? Paciencia Mafiana es otro dia”
Mark llega con su familia
Mark dén eng vdi gia đình của ông
Trang 16TU VUNG
+ Hega VjetguA (nguyên mẫu là ]legar) đến
~ con \kaon\ (prep.} cùng với
-en trên
- de từ
- điee (nguyên mẫu là động từ đecir) nói
- vive (nguyên mẫu là vivir) sống
~ turista Mu: ri:stu:\ du khách
- paciencia \pa:sj‘ensja\ hãy kiên nhẫn
- otro đía V'aotrao 'di:gA một ngày khác
Tên ông là Mark Smith Ông là du khách Cô gido Brown dén noi: “Mark,
em khỏe không? Cứ yên tâm Ngày mai sé la một ngày khác”
BÀI TẬP 1.7
Khoanh tròn cụm từ đúng cho các câu sau:
L Mark llega a Espaiia 2, Mark vive sus maletas
los Estados Unides dice
3 La sefiora Brown dice “Paciencia” 4 La sedura Brown es una madre de Mark Nega
profesora BAI TAP 1.8
Viết sang số nhiều
Trang 17
aeropuerto 4, empleado hotel 6 flor
HOC TU VUNG
Usa Casa
Can nha
\ne"berus\ Vina đaotadA Vkwurag- đet ‘ba:njaa\
Ja nevera le inodoro el cuarto de baño
\es tutus $eskd: leruA Mu: bú;hao\ Aba" nyerus\
la estufa la escalera el lavabo la bañera
lò cau thang ban rua bon tam
la coeina el armario
el sofá el escritorio ghế đài; sô-pha
la cama giường YpwenuA
la puerta
cửa ra vào hat đinÁ
el jardin vườn
19
Trang 18ĐÁP ÁN Bài tập 1.1
Buenos dias maletas ;Céme se llama? Me llamo los Estados Unidos
Por favor
Bai tap 1.2
A 1 Hola 2 ,Como esta? 3 Bien, gracias 4 Mucho guste
5 Perdén 6 ;Que cosa! 7 Gracias 8 De nada
9.Adiós 10 Hasta mariana
B 11, Buenos dias, senior
20
12, ;Cémo se llama?
13 Vivo en los Estados Unidos
14 Un momento, por favor
15 ;Cémo esta usted?
16 Busco mis maletas
Bài tập 1.3 (khong dap án)
Bài tập 1.4
1una 2una 3.un 4una ðun 6.un
Zun 8 una 9.una 10.un l1i.una 12.un
Bài tập 1.5
Es un(a) 2 Es una familia 3 Es una flor
4 Es una casa 5 Es un pie
Bai tap 1.6
2.la esposa 3 el hijo A.lahermana 5 la tía
6.la madre 7 el padre 8 la hija
Bài tập 1.7
1 Mark llega a España 2 Mark busea sus maletas
3 La senora dice “Paciencia”
4 La señora Brown es una profesora de Mark
Trang 19Xi enkaontrdr tn 321N
Tìm khách sạn NGỮ PHÁP
Mạo từ xác định: el - la
* el diing trước danh từ giống đực, số ít
Vi du: el hijo; el hotel
+ la đứng trước danh từ giống cái, số ít,
Ví dụ: la esposa; la flor
5© _los đứng trước danh từ giống đực, số nhiều
Vi du: los primos; los sefiores
» las ditng truée danh ti giéng cdi, s6 nhiéu
Vi du: las hijas; las flores
Điền vào chỗ trống bằng el, ta, los, hoặc las
vuelo 2 madre 3 tios
1 los hermanos 2 las tías
3 las profesoras 4.los padres
5 las maletas 6 las flores
Từ bài này trở đi, từ vựng mới sẽ có el hoặc la đi trước để bạn biết
danh từ đó là giống đực hay giống cái Một điểm cần lưu ý nữa là những
danh từ tận cùng là ión thường là giống cái
Nel TKSIÁ {pac yu \ba:‘hu:r\ 3m
el taxi xe tie xi! tra tiên pagar bajar g12222 SÀ rồi khoi (xe YOSSS My
—
21
Trang 20BÀI ĐỐI THOẠI
Bài đối thoại và từ vựng đưới đây giúp bạn hỏi về dịch vụ và phương
tiện sinh hoạt ở khách sạn
en tra:e\ Yer’ guirk Mec ckarma: mactrizmao'nj
entrar llegar la cama matrimonial
as
Mu: resep'sjaon\ \ablnra Vũ: re'kumdzruA
la recepción halar la recámara
quấy tiếp tân nói: trò chuyên phòng (ở Mexico!
LA LLEGADA
El huésped llega en taxi al hotel Paga y baja del taxi Entra en
el hotel En la recepcién habla con el empleado
EL EMPLEADO Buenos dias, senor ,Desea un cuarto?
Ông muốn thuê phòng,
EL HUESPED Si, por favor, un cuarte sencillo con baño
một phòng đơn có hồn tắm
Un cuarto interior con cama matrimonial
EL EMPLEADO ¿Para cuántas noches?
“Trong mấy đêm?
EL HUESPED Para una Paso sélo un dia en la capital
EL EMPLEADO 4Cudnto tiempo pasa en México?
22
Trang 21EL HUESPED Sólo una semana Por negocios
EL EMPLEADO Si? (Desesa comprar algo? ;Un reloj? Mi
hermano tiene una tienda en el centro de la ciudad
Ghỉ chú: una tienda Venda:\ tiệm; cửa hàng
Por negocios \ne`g2osjaos\ do kinh doanh
tu_na senana \se'mu:nd:\ tuần lễ
đài dịch hướng dẫn
Ông bước oào khách sợn Tại quầy tiếp lân, ông nói uới nhân viên tiếp tân,
NHÂN VIÊN: Chào ông Ông cần một phòng phải không?
2; Người bhách di taxi đến khách sạn Ông ấy trả tiền xe rội rợ khôi tắc xi
NV: Trong mấy đêm, thưa, ông?
K: Một đêm thôi, Tôi chi lưu lại thủ đô 1 ngày
NV: Ông tính lưu lợi Tay Ban Nha bao lâu?
K: Một tuân Do giao dịch kinh doanh
NV: Anh tôi cú cửa hàng nơi trung tâm thành phố Được réi Ong cén mua thử gì không? Đẳng hỗ đeo tay?
NGU PHAP
Động từ tiếng Tây Ban Nha thường tận cùng là r
Vi du: comprar (mua): llegar (dén); Pagar (tra tién)
Những động từ tận cùng là ar được chia như sau;
* Di với nhân xưng đại từ ngôi thứ nhất: ta thay ar bang o
Vidu: hablar (néi) > hablo (téi nói)
comprar ~ compro (tôi mua),
desear > đeseo \de`seao\ (tôi muốn),
«Đi với ngôi thứ 2, 3 số ít: ta thay ar bằng a
Ví dụ: fragar llegar => Paga (anh trả)
_ llega (anh đến;
entrar > entra (anh di vao)
23