1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

translation text book

80 533 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 80
Dung lượng 2,02 MB

Nội dung

Qua môn học này, ta cũng biết được con người đã phá hoại ngôi nhà tự nhiên của chính mình như thế nào, làm sao để khắc phục những tổn hại đó, và làm sao để tránh không lặp lại những hành

Trang 1

Teachers’ Guide

The mediocre teacher tells The good teacher explains The superior teacher demonstrates The great teacher inspires

William Arthur Ward

(For questions and comments, please contact Phan Hien Giang at 8517244 or btnghia@fpt.vn)

Unit 1 Task 1

LàM CHO TRƯờNG ĐạI HọC THựC Sự ĐEM LạI HIệU QUả

1 Trường đại học là nơi ta gửi gắm bao hi vọng, và cũng là một sự đầu tư đầy rủi ro cho tất cả chúng ta Dù theo học chương trình trung cấp, đại học hay cao học, dù chương trình kéo dài hai năm hay tám năm, thì tất cả chúng ta dành thời gian đi học đều nhằm tự khẳng định bản thân và có được một tấm vé vào đời Chúng ta đến trường với một mong ước thầm kín về những điều chúng ta sẽ học hỏi được Chúng ta mong muốn sẽ được xã hội chấp nhận, tôn trọng và sử dụng Chúng ta cũng hi vọng rằng việc học tập sẽ mở ra cho chúng ta những giải đáp kỳ diệu, giúp chúng ta thành công chắc chắn khi vào đời Khi hoàn thành xong khoá học, chúng ta hi vọng rằng mọi sự đều trở nên rõ ràng; chúng ta sẽ thông minh sáng láng, và mọi kiến thức đều rộng mở trước mắt chúng ta

2 Tôi đã từng tư vấn cho không biết bao nhiêu người - tất cả đều đã hi vọng vào điều kỳ diệu

ấy, và nhiều người trong số họ đã thất vọng khi điều họ mong đợi chẳng bao giờ xảy ra Nhiều năm sau họ mới nhận thấy rằng quá trình kỳ diệu ấy đơn giản là đã không trở thành hiện thực

3 Tất cả chúng ta đều đã quen với việc thụ động ngồi chờ sự việc xảy đến với mình, chứ không biết chủ động đạt được những điều mình muốn Chúng ta đã được học rằng nếu làm hết các bài tập thầy giao thì sẽ học giỏi, hay chí ít thì cũng đạt mức trung bình Chúng ta đã được học rằng cần phải xem thầy giáo yêu cầu điều gì, thực hiện yêu cầu đó, và sau đó thì đợi kết quả Sau khi đã học hết các môn, chúng ta sẽ được lên lớp, chẳng hạn từ năm thứ nhất lên năm thứ hai Nhưng thực sự chúng ta đã học được gì? Chỉ là sự phụ thuộc vào một

hệ thống cứng nhắc! Chúng ta chỉ học được một điều là ai trả lời đúng nhiều câu hỏi nhất thì được coi là người giỏi nhất lớp

4 Nhưng thực tế cuộc sống lại hoàn toàn khác Vậy mà chẳng mấy ai trong chúng ta nhận ra điều đó Dù chúng ta 10 tuổi, 25 tuổi hay 44 tuổi thì chúng ta vẫn chỉ là một học sinh thụ động như lúc mới 14 tuổi, tiếp tục mang quan hệ thầy trò áp dụng vào quan hệ công việc Và khi đó chúng ta mới nhận ra rằng tuy học lịch sử hay nghệ thuật hay gì đi nữa có thú vị thật đấy, nhưng bản thân điều đó chẳng đem lại gì nhiều nhặn - như những kinh nghiệm mới, những quan hệ mới, hay việc làm mới

Trang 2

5 Chúng ta thất bại phần nhiều là do chúng ta đã sử dụng trường học sai mục đích Vì thế đã đến lúc chúng ta cần điều chỉnh lại quan niệm của mình để có thể tiếp cận trường học theo cách tích cực, hiệu quả và chủ động giống như những người thành đạt tiếp cận cuộc sống

6 Trường học có thể biến tất cả ước mơ của ta thành hiện thực Đó là nơi chúng ta học tập, nơi

mở ra những chân trời mới, nơi để ta tự khám phá bản thân, khám phá mối quan hệ với những người xung quanh, là nơi đặt ra mục tiêu và chủ động đạt được những mục tiêu đó Tóm lại, trường học là nơi ta phát triển những kỹ năng cần thiết, những kỹ năng đó sẽ giúp

ta không chỉ trong những năm ngồi trên ghế nhà trường mà còn mãi sau này khi đã trưởng thành; những kỹ năng ấy còn quý giá hơn tấm bằng tốt nghiệp, giúp chúng ta chuẩn bị hành trang khi vào đời

7 Vì vậy, đừng quan niệm trường đại học chỉ là một cấp học khó hơn lớp 12, mà hãy coi đó như trường đời Hãy đứng dậy và thoát ra khỏi cái vỏ ốc ngột ngạt đang kìm hãm những khả năng tiềm ẩn của bạn Hãy ghi nhớ rằng càng ngồi lâu thì sức ì càng lớn Thái độ “học sinh ngoan” đầy thụ động chắc chắn sẽ làm bạn mất đi cơ hội để trở thành một con người nhiệt huyết, năng động, sáng tạo và có quan hệ rộng rãi với những người xung quanh Đừng chùn bước, hãy cố gắng thêm một chút Nếu bạn chỉ thực hiện những yêu cầu thầy giáo giao cho thì đó sẽ là sự hiểu lầm đáng tiếc nhất về mục đính của trường đại học!

Unit 1 Task 2

1 Những phụ nữ nông thôn này phải đầu tắt mặt tối, một nắng hai sương

2 Chúc bạn thượng lộ bình an

3 Cô ấy đẹp không bút nào tả xiết

4 Hãy biết sử dụng thời gian của bạn cho có ích/Thời gian là vàng là bạc

5 Qua cơn bĩ cực tới hồi thái lai

6 ở đây bạn sẽ thấy thoải mái như ở nhà/Đây là ngôi nhà thứ hai của bạn

7 Nhiều người chết dưới tay Lưu Linh hơn dưới tay Hà Bá

8 Anh ấy nói với tôi cứ như nói với người dưng nước lã

9 Tay trợ lý mới của tôi rất được việc

10 Khác với các nhà quản lý, người lãnh đạo cực chẳng đã (bất dắc dĩ) mới phải dùng tới quyền lực

Unit 1 Task 4

IMPROVING EDUCATION IN A TRANSFORMING COUNTRY

1 With 91% of children between the ages of 5 and 10 enrolled in school and 88% of the working age population reported to be literate, Vietnam has an impressive educational record As Vietnam enters the new millennium, however, competition from its East Asian neighbours will pose important new challenges for the country’s system of education and training

Trang 3

2 The government of Vietnam has set ambitious targets for increasing enrolments in educational and training institutions, but it also faces crucial challenges in implementing policies that will ensure that the expanded system provides the knowledge and skills demanded by the future society

3 The key challenge for educators in Vietnam is to ensure that the system will be responsive to the emerging demands of a growing market economy Expansion and modernisation of the system are important elements of the government’s strategy to sustain rapid economic growth and alleviate poverty

4 Stated government policy objectives include the achievement of universal primary education

by the year 2005, and universal lower secondary education by 2010 Tertiary enrolment, which comprised 450 000 in the year 2000, is expected to increase by 30% at the end of the decade

5 Achieving these objectives will require changes in both the supply of and the demand for education services On the supply side, improvements in quality are needed to attract more people and achieve higher enrolments Critical improvements in quality will require improved teacher qualifications and salaries, longer school hours, and expanded access to teaching facilities and materials

6 On the demand side, people need to see that the returns to schooling will be sufficient to compensate them for their investment costs - both direct and indirect In fact, the demand for education services is on the increase in recent years This is reflected in the mushrooming of numerous new educational modes and institutions such as people-founded schools, semi-public schools, or open universities

Unit 2 Task 1

Điều quan trọng nhất trong vấn đề bảo vệ môi trường

1 Khi một phi hành gia người Mỹ nhìn thấy Trái Đất qua cửa kính con tàu vũ trụ của mình, anh đã phải thốt lên: “Nó quả là to lớn và đẹp đẽ vô cùng.” Nhờ được quan sát Trái Đất từ

vũ trụ mà anh đã cảm nhận được một cách sâu sắc về những của cải vô giá mà tạo hoá đã ban cho hành tinh của chúng ta Bầu khi quyển của Trái Đất có chứa ôxi để muôn loài có thể hít thở được Trái Đất còn có nước ngọt và nước mặn cần thiết cho sự sinh tồn của con người, động vật, chim muông, tôm cá và cây cối Trái Đất còn có nhiều loại đất để các cây lương thực giàu chất dinh dưỡng có thể mọc Trái Đất quay xung quanh một mặt trời, và mặt trời đó cho chúng ta năng lượng, ánh sáng và hơi ấm Không khí, nước, đất, cây cối, động vật và khí hậu của Trái Đất tạo thành môi trường sống của Trái Đất, nơi nuôi sống 13 triệu loài cây cối và động vật khác nhau, trong đó có loài người

2 Môn học nghiên cứu mối liên hệ giữa loài người và tất cả các yếu tố của môi trường tự nhiên được gọi là môn sinh thái học Môn khoa học này trang bị cho chúng ta những kiến thức về

sự cân bằng tự nhiên tinh tế trong ngôi nhà Trái Đất của chúng ta Môn học này còn cho ta thấy khi ta thay đổi môi trường thì sẽ phá vỡ sự cân bằng đó như thế nào Qua môn học này,

ta cũng biết được con người đã phá hoại ngôi nhà tự nhiên của chính mình như thế nào, làm sao để khắc phục những tổn hại đó, và làm sao để tránh không lặp lại những hành động phá hoại đó trong tương lai Mặc dù chúng ta không thể khôi phục được nguyên trạng môi trường, nhưng nếu chúng ta áp dụng những biện pháp bảo vệ hệ sinh thái chặt chẽ thì vẫn có thể bảo tồn được những vùng đất chưa kịp bị bàn tay con người tàn phá

Trang 4

3 Trong một đánh giá về tương lai nhân loại trong những năm đầu của thế kỷ tới, ông Klaus Topfer, giám đốc điều hành chương trình môi trường của LHQ đã phát biểu rằng những đe doạ lớn nhất đối với sự sinh tồn của loài người là sự thiếu nước sạch, sự nóng lên của trái đất, và tình trạng ô nhiễm khí nitơ trên toàn thế giới Ông nói rằng chỉ khi nào các chính phủ

có một quyết tâm chính trị cao hơn thì chúng ta mới có thể đẩy lùi được các cuộc khủng hoảng có thể xảy ra trong tương lai Chúng ta có công nghệ, nhưng lại không muốn áp dụng công nghệ đó

4 Theo ông, những cố gắng của chúng ta trong việc ngăn chặn sự nóng lên của trái đất còn chưa thấm vào đâu so với mức cắt giảm cần thiết là 60%; ông còn nói thêm rằng thế giới đã bắt đầu phải hứng chịu hậu quả của sự thay đổi khí hậu, và con người đã phải bó tay trước sự thay đổi đó Trong vòng 5 năm qua, thiên tai đã cướp đi sinh mạng của 3 triệu người

5 Theo bản báo cáo thì nhiều nơi tình trạng đã lên tới mức báo động: sự khan hiếm nước đang làm các nước đang phát triển phải điêu đứng; sự xuống cấp của đất đai đã làm giảm độ phì nhiêu và giảm sản lượng nông nghiệp, và nạn chặt phá rừng nhiệt đới đã trở nên tràn lan đến mức không khắc phục được; nhiều sinh vật trên trái đất đã bị tuyệt chủng hoặc sắp tuyệt chủng; một phần tư số loài có vú đang có nguy cơ bị tuyệt chủng hoàn toàn

6 Ngoài khơi, các loài cá đang bị đánh bắt quá mức cho phép, và một nửa số núi đá san hô của thế giới đang có nguy cơ bị phá huỷ ở nhiều thành phố, ô nhiễm không khí đã lên đến mức báo động, và giờ đây việc ngăn chặn sự nóng lên của trái đất đã trở nên quá muộn Chính sự thiếu kiểm soát của chính phủ đã làm giảm khả năng giải quyết vấn đề Tiến sĩ Topfer nói rằng điều tối quan trọng là chúng ta cần phải buộc các công ty đa quốc gia có trách nhiệm hơn đối với hành động của họ cũng như đối với những sản phẩm họ sản xuất ra

7 Cuối cùng, bản báo cáo kết luận rằng “chúng ta không thể cứ tiếp tục tình trạng như hiện nay, và không thể cứ trì hoãn mãi mà không hành động Chúng ta cần phải có sự lãnh đạo của các chính phủ với tinh thần trách nhiệm cao và sự hợp tác chặt chẽ của tất cả các vùng cũng như các khu vực của nền kinh tế vực để có thể thực hiện những công cụ chính sách hiện nay và trong tương lai.”

Unit 2 Task 3

1 Never before has this little village suffered from such a devastating typhoon

2 What every country has to do is to raise people’s awareness of the importance of environment protection

3 No longer have the mitigation of greenhouse gas emission and the protection of the ozone layer been the task of a single nation They now become a common task of the human race

4 It is estimated that with the present level of energy consumption and in the absence of alternative/substitute energies, especially renewable ones, by as early as 2050, all the world’s fossil fuels will be depleted

5 International conventions on biological diversity have created the legal tools to control the trade of the world wild animals It is the increased demand for natural resources, however, that gives rise to the continued depletion of endangered species

Unit 2 Task 4

Trang 5

UNDP HELPS TO PHASE OUT OZONE-DEPLETING SUBSTANCES

1 UNDP will be working closely with the Ministry of Industry and the Hydro-Meteorological Service of Vietnam in a 15-month project to reduce CFC emission in the commercial refrigeration sector

2 The project is channeling nearly $0.5 million from the Trust Fund of UNDP, Montreal Protocol and Australia’s Environment Protection Agency for identifying and implementing recycling and other cost-effective emission reduction measures

3 “We believe that this project marks a milestone for phasing out ozone depleting substances

in Vietnam,” said UNDP Deputy Resident Representative Nicholas Rosellini, who signed the project today with Vice Minister of Industry Le Quoc Khanh

4 In 1994, Vietnam became a signatory to the Vienna Convention on Ozone Layer Protection and the Montreal Protocol, which aim to limit and then to eliminate the production and consumption of ozone-depleting substances

5 In the commercial refrigeration sector alone, as many as 450 small and medium-sized enterprises are now consuming CFCs, a substance that has been linked to ozone depletion and global warming The average annual consumption of these enterprises ranges from 300

to 1500 kgs

6 Through this project, UNDP will work with various enterprises to identify the most effective opportunities to achieve emission mitigation through recycling Specialised equipment and training will then be provided for a number of enterprises so that they can implement the identified measures

cost-7 “This project is indeed an evidence that we can achieve sustainable development: protect the environment and yet, achieve better economic output,” Mr Rosellini said

Unit 3 Task 1

nạn tham nhũng gánh nặng tồi tệ nhất đối với xã hội

1 Hơn bao giờ hết, các nhà lãnh đạo chính trị và kinh tế trên thế giới hiện nay đều đang nỗ lực kiếm tìm cách điều trị cho căn bệnh tham nhũng Hồi thập kỷ 70, người ta đã từng bao biện rằng tham nhũng giúp nâng cao hiệu quả, hay chí ít cũng là một tệ nạn cần thiết Nhưng giờ đây, những luận cứ đó đã bị phản bác vì có quá nhiều nghiên cứu chỉ ra rằng tham nhũng đem lại hậu quả vô cùng tệ hại: năng suất lao động bị giảm sút, nghèo đói gia tăng, chi tiêu công cộng lệch lạc, cùng một loạt các vấn đề xã hội khác

2 Một tổ chức chống tham nhũng phi chính phủ đặt tại Béc lin mang tên Transparency International đã đưa ra một chỉ số gọi là “chỉ số bài trừ tham nhũng” với thang điểm từ 1 đến

10 Một nghiên cứu đã cho thấy nếu chỉ số của một quốc gia tăng thêm 2 điểm thì tốc độ đầu

tư của quốc gia đó sẽ nhanh thêm 4% và GDP sẽ tăng khoảng 0.5% Một nghiên cứu khác chỉ ra rằng mức độ tham nhũng cao có liên quan mật thiết tới kiến trúc hạ tầng kém chất lượng, chủ yếu là do không có đủ tiền dành cho hoạt động vận hành và bảo dưỡng kiến trúc

hạ tầng đó, vì hoạt động này vốn là nguồn thu bất minh chẳng lấy gì làm béo bở

3 Một nghiên cứu gần đây hơn đã đưa ra một luận cứ rất thuyết phục rằng không những nạn tham nhũng là một gánh nặng đối với các đơn vị kinh doanh cũng như các cá nhân trong xã

Trang 6

hội nói chung, mà nó còn có xu hướng phá huỷ chính những thể chế làm trụ cột cho hoạt động của thị trường Khi những người cầm cân nảy mực cũng có thể bị mua chuộc thì quyền

sở hữu tài sản và những cơ chế vô tư trong việc thực hiện các hợp đồng thương mại sẽ bị đe doạ nghiêm trọng Nếu chính những nhà quản lý ngân hàng lại vi phạm những chuẩn mực về vay vốn, thì làm sao có thể bảo đảm được sự hợp lý trong phân phối tín dụng được nữa

4 Đối với nhiều nhà quan sát, mức độ tham nhũng toàn cầu chẳng hề thuyên giảm là một bài toán khó Vào đầu thập niên 90, khi các quốc gia thuộc khối Liên xô cũ và các quốc gia đang phát triển cùng tham gia vào những chương trình cải cách theo định hướng thị trường của

WB và IMF, nhiều kinh tế gia đã tưởng rằng nạn tham nhũng sắp đến đoạn diệt vong Người

ta đã nghĩ rằng tự do hoá kinh tế sẽ giải quyết tệ tham nhũng đến tận gốc thông qua việc cắt giảm các thủ tục phiền hà và giảm bớt quyền sinh sát của các quan chức nhà nước Bằng việc xoá bỏ sự khan hiếm giả tạo của các nền kinh tế kế hoạch hoá tập trung, người ta đã tưởng rằng những vị thủ trưởng quan liêu chuyên ăn hối lộ sẽ không còn chốn dung thân

5 Thế nhưng thực tế lại không diễn ra như vậy Paulo Mauro, một kinh tế gia của IMF, đã lý luận rằng việc chuyển từ nền kinh tế tập trung sang nền kinh tế thị trường đã tạo ra vô vàn cơ hội để phân bổ lợi nhuận, và vì thế nó thường đi kèm với “một sự dịch chuyển từ một hệ thống tham nhũng có tổ chức sang một hệ thống hỗn loạn hơn và nguy hiểm hơn”

6 Các nghiên cứu về khía cạnh chính trị của các cuộc cải tổ kinh tế ở các quốc gia như ấn độ, Uganda hay Nam phi đã đưa ra hai lý giải hết sức thuyết phục cho câu hỏi tại sao tự do hoá

đã không bài trừ được tận gốc tệ tham nhũng như người ta ban đầu mong đợi Lý do thứ nhất là: bản thân quá trình chuyển giao tài sản và trách nhiệm từ khu vực kinh tế nhà nước sang khu vực tư nhân đã là một cơ hội làm nảy sinh các hình thái tham nhũng như các phi vụ tư nhân hoá với giá “người nhà”, hay việc thực thi một cách thiên lệch các ưu đãi thuế nhằm khuyến khích đầu tư

7 Lý do thứ hai bắt nguồn từ bản chất liên tục của các chương trình cải tổ ở hầu hết các nền kinh tế đang phát triển và thực hiện chuyển đổi Sau những cải tổ rùm beng ban đầu thường

là một quá trình kéo dài vô tận trong đó chính phủ phải loay hoay với các qui định khác nhau, thử nghiệm với các hình thức quản lý khác nhau, áp dụng cơ chế quản lý doanh nghiệp v.v và v.v Tóm lại, những người thực hiện cải tổ hầu như có toàn quyền quyết định

sẽ thực hiện cải tổ theo kiểu nào Và đương nhiên mỗi kiểu cải tổ lại có những ảnh hưởng khác nhau tới những phe phái khác nhau trong giới kinh doanh

8 Chính vì vậy mà cơ hội cho tham nhũng vẫn tiếp tục nảy nở, và trong một số trường hợp còn vượt xa những cơ hội trong thời quan liêu bao cấp Ngay cả khi các quyết định cải tổ được thực hiện một cách công bằng thì việc được thông báo trước cũng hết sức có giá trị đối với các chủ thể kinh tế tư nhân, đặc biệt là trường hợp cải tổ thị trường vốn Chính quá trình cải

tổ liên tục đã biến thông tin nội bộ cả về thời gian lẫn nội dung trở thành một thứ hàng hoá được săn lùng ráo riết

Unit 3 Task 3

Vietnam - the deepening rich-poor divide

1 The discrepancy between the rich and poor in Vietnam, although not very pronounced according to international standards, is on the rise This conclusion is drawn from Vietnam Development Report 2002 jointly compiled by government agencies, international aid donors and NGOs in an attempt to do away with poverty incidence in Vietnam

Trang 7

2 The countrywide increasing rich-poor gap could be atributed to the worsening discrepancy between urban and rural areas, says the report Growth rates in urban areas are far higher than in all rural ones, except the Red River Delta The difference is especially pronounced when the richest and poorest regions of Vietnam are compared

3 As revealed by Nguyen Phong, deputy director of the Social and Environment Department, General Department of Statistics, while income improves by only 30% in rural areas, it has already doubled in urban areas and even quadrupled or quintupled in major cities A survey conducted by the General Department of Statistics shows that 4 out of 5 poor people work in the agriculture sector

4 Director of the Statistics Division at the Science Information Centre of War Invalids and Social Affairs Hoang Thuy Nhung said that the income gap between rural and urban areas not only affects people’s standard of living but also has important implications for their access to job, health care, and education opportunities As estimated by the report, a visit to hospital can cost a poor person a sum equivalent to 22% of his annual food expenditure

5 Despite the encouraging inrease in school enrolment, a large proportion of rural population still enjoy less favourable conditions than their urban counterparts in accessing basic education A finding of the report shows that on average spending on education is 10 times higher in urban areas than in rural ones Going to school is even more difficult in mountainous and remote areas Only 49% of adult women in Lai Chau are literate

6 The widening rich-poor gap can also be attributed to the difference in growth rates across regions The South East region has had the highest growth rate during the 93-99 period (hitting the 78%record), according to the report The Mekong Delta, on the other hand, is the slowest growing region, with only 18% growth

7 Preventing the rich-poor divide from developing any further, and trying to bridge the rural gap, therefore, is one of Vietnam’s top priorities in the planning and implementing of its socio-economic development strategy in the years ahead

Trang 8

Unit 4 Task 1

Trang 9

Triều Nguyễn (1802 - 1945)

1 Hoàng đế Gia Long đã khởi xướng cái mà nhà sử học David Marr gọi là "chính sách khôi phục lại giá trị và tư tưởng đạo Khổng một cách toàn diện" nhằm củng cố vị thế non yếu của triều đình bằng cách lôi kéo những nhà nho có xu hướng bảo thủ đang còn sợ hãi trước trào lưu cải tổ của phong trào khởi nghĩa Tây Sơn

2 Gia Long cũng khởi xướng những công trình quy mô lớn như đê kè, kênh đào, đường xá, cảng biển, cầu cống và khai hoang ruộng đất để chấn hưng đất nước bị tàn phá sau gần 3 thập kỷ chiến tranh Con đường Thiên Lý nối Huế với Sài Gòn và Hà Nội được xây dựng trong thời kỳ này, và cả thành trì hình ngôi sao ở thủ phủ của các tỉnh theo nguyên lý của kiến trúc sư quân sự Vauban người Pháp cũng vậy Tất cả những công trình này đã đặt một gánh nặng lên dân chúng VN dưới dạng thuế khoá, cưỡng bức tòng quân hay lao dịch

3 Thái tử của Gia Long, hoàng đế Minh Mạng, đã củng cố xây dựng đất nước và thiết lập một chính quyền tập quyền mạnh Do được giáo dục theo Nho giáo nên Minh Mạng đề cao tầm quan trọng của giáo dục Nho giáo truyền thống , một cách giáo dục theo kiểu ghi nhớ và diễn giải kinh điển các điển tích Nho giáo và văn tự trong lịch sử Trung Hoa cổ đại Do vậy

mà giáo dục và các lĩnh vực dựa vào Nho giáo đều bị đình trệ

4 Minh Mạng đặc biệt đối nghịch (thù địch) với đạo Cơ đốc vì ông ta coi đạo Cơ đốc là mối đe doạ đối với quốc gia, và ông ta còn ác cảm cả với tất cả những ảnh hưởng của phương Tây 7 nhà truyền giáo và rất nhiều người VN theo đạo cơ đốc đã bị hành quyết trong những năm

1830, gây ra sự căm phẫn của người Pháp Cơ đốc giáo và họ đã đòi chính phủ Pháp can thiệp vào VN

5 Những cuộc nổi dậy lớn đã nổ ra ở cả miền Bắc lẫn miền Nam trong giai đoạn này và ngày

càng lan rộng trong những năm 1840 và 1850 Tình hình còn trở nên tồi tệ hơn khi các vụ bạo động ở các vùng châu thổ lại diễn ra cùng với dịch bệnh đậu mùa, nổi loạn ở vùng sơn cước, hạn hán, nạn châu chấu và đặc biệt nghiêm trọng là các vụ vỡ đê sông Hồng liên miên

do triều đình lơ là, sao nhãng

6 Các hoàng đế đầu triều Nguyễn tiếp tục chính sách bành trướng của các triều trước, lấn đất của Campuchia và mở rộng bờ cõi trên một dải biên giới dài ở miền núi phía Tây Triều Nguyễn đã chiếm giữ một vùng đất rộng lớn của Lào và tranh chấp với Thái Lan trong việc giành quyền kiểm soát đất đai của triều đình Cao Miên suy yếu

7 Hoàng đế Thiệu Trị kế vị tiên hoàng Minh Mạng và trục xuất hầu hết các nhà truyền giáo Hoàng đế Tự Đức lên nối ngôi và tiếp tục cai trị theo quan điểm Nho giáo cổ hủ và bắt chước cách cai trị của triều Thanh bên Trung Quốc Cả hai vị hoàng đế này đều ra tay đàn áp những cuộc nổi dậy của nông dân

Trang 10

2 Southerners also like to use groudnuts and rice paper sheets as ingredients in their cooking Pho is a dish of northern origin, but when preparing it southern cooks often use additional ingredients that northerners would not use, such as bean sprouts and herbs

3 While both northern and southern dishes are enjoynable, the southern tend to be more exotic and the northern more profound This is probably why Vu Bang, a Vietnamese gastronome, has titled his book on northern cooking “The Delicious Dishes of Ha Noi” and southern cooking “The Extraordinary Dishes of the South”

4 Hue’s dishes, on the other hand, are highly refined Many such dishes originated at the Nguyen court in the 19th century Some popular dishes from Hue are fermented shrimps, round rice noodle with beef and part of a pig’s leg, rice pan cake and bean pudding As more and more people are looking for delicate tastes, restaurants serving Hue food are mushrooming in Hanoi and Ho Chi Minh City

5 Vietnam is a long, narrow country stretching from north to south, with many different social, cultural and geographic regions and sub-regions, so its wide variety of dishes is understandable A cookbook recently published in Hanoi has listed 555 Vietnamese dishes, but experts say this is just one tenth of the total number of the dishes eaten across the whole country

6 Hanoi’s foods are described in early historical records In his book “Vietnam’s Geography” published in the early 15th century, Nguyen Trai listed some well-known foods and drinks of the capital city at that time

7 Vu Bang observes, “One Autumn day I wandered through the 36 streets of Hanoi’s old quarter and suddenly realised that Hanoi had changed a lot: the streets, houses and clothes One thing remained unchanged, though: the foods Hanoians eat.”

8 Flavouring the food is an important part of Hanoian cooking Each dish has its own spices and garnishes: lemon leaves and peppered salt for boiled chicken; sweet marjoram for bun noodle soup with rice field crabs; garlic for duck; and ginger for beef

9 For traditional Hanoians, the way one dines is no less important than the food itself Because they consider it an occasion for friends and ralatives to meet and talk They will eat and drink little by little to savour all the flavours of the different dishes But in the rush of modern life this traditional way of eating is vulgarised, as people devour their food without really tasting what they are eating

Unit 4 Task 4

1 The Vietnamese are not only brave in fighting but also diligent at work

2 Both students and teachers must be on time for classes

3 Vietnamese cuisine is loved by foreign visitors and local people alike

4 The last couple of decades saw Vietnam’s strong performance on social as well as economic fronts

5 China is seen thesedays as the world’s most dynamic economy as its impressive rate of growth is coupled with sustainability

Trang 11

6 The American Constitution owes its staying power/ its enduring character to not only its simplicity but its flexibility as well

Unit 5 Task 1

những ý kiến phản đối và ủng hộ những sinh thể được biến đổi gen

1 Dân số các nước đang phát triển đang tăng nhanh, nhưng đất đai dành cho trồng trọt thì lại không tăng Người ta dự đoán vào năm 2025, thế giới sẽ có thêm 2 triệu miệng ăn, và để nuôi sống những người này, cần phải tìm ra những biện pháp để tăng năng suất cho mỗi hécta đất nông nghiệp Có nhiều người hơn không chỉ có nghĩa là phải sản xuất ra nhiều lương thực hơn để nuôi sống họ, mà còn có nghĩa là chúng ta phải lao tâm khổ tứ nhiều hơn

để tìm cách sản xuất ra được số lương thực ấy

2 Đã có nhiều ý tưởng hay được đề xuất, trong đó có sức thuyết phục hơn cả là áp dụng công nghệ sinh học, đặc biệt là công nghệ biến đổi gen Đây là một ngành khoa học mới: sinh thể được cải biến gen đầu tiên mới chỉ được tung ra thị trường cách đây có 5 năm Những người ủng hộ công nghệ biên đổi gen hi vọng rằng nó sẽ giải quyết được nạn đói trên thế giới Nhưng những người phản đối công nghệ này thì lại quan ngại rằng nó có thể gây độc hại cho tất cả chúng ta Đã đến lúc chúng ta cần bình tĩnh xem xét những cơ hội chưa từng có cũng như những vấn đề khó xử mà công nghệ này có thể mang lại

3 Thực ra người nông dân đã có những thao tác can thiệp để biến đổi bộ gen của cây trồng và vật nuôi từ rất lâu trước khi thực sự biết đến khái niệm này Từ hàng ngàn năm nay, họ đã tìm cách chuyển những đặc tính ưu việt của một loài cây này sang cho một loài cây khác thông qua lai ghép Đây chính là quá trình cỏ dại biến thành cây lúa mì Họ cũng gây giống vật nuôi một cách có chọn lọc để chúng tăng trọng nhanh hơn và cho thịt ngon hơn Chính nhờ vậy mà lợn rừng đã biến thành lợn nhà

4 Công nghệ biến đổi gen cũng nhằm đạt được những kết quả tương tự, nhưng nhanh hơn và chính xác hơn nhiều JT, giáo sư kiêm trưởng khoa vi sinh của ĐH Cape Town Nam Phi đã nói về tầm quan trọng của các cây trồng được cải biến gen đối với khu vực cận sa mạc Sahara ở Phi châu Trong nghiên cứu thực hiện trên loài ngô, bà đã chứng kiến giống cây này và nhiều cây khác có thể được cải tạo như thế nào để chịu đựng được hạn hán và chống chọi với virut, nấm và sâu bệnh tốt hơn Lương thực được biến đổi gen là một phần trong giải pháp tổng hợp nhằm giải quyết nạn thiếu lương thực ở những nơi trên thế giới mà nạn đói vẫn đang hoành hành

5 Tuy nhiên, bên cạnh những lợi ích thực sự và tiềm tàng kể trên của công nghệ biển đổi gen, chúng ta cũng cần ý thức được về những rủi ro của nó Cấy ghép gen của các loài khác nhau

có thể gây nguy hiểm cho sức khoẻ, và các cây trồng được biến đổi gen cũng có thể gây ra những vấn đề đối với môi trường Cũng như bất kỳ một công nghệ mới nào, khó mà có thể chứng minh một cách thuyết phục rằng lương thực được biến đổi gen là an toàn Do đó cần thử nghiệm những sản phẩm được biến đổi gen một cách kỹ lưỡng trước khi tung ra bán trên thị trường, và sau đó cần tiếp tục theo dõi ảnh hưởng của những sản phẩm đó

6 Đối với người nghèo thì công nghệ biến đổi gen xuất hiện chả đúng lúc tí nào Sau khi xảy

ra một số ca tử vong ở Anh mà nguyên nhân hầu như chắc chắn là do bệnh bò điên ở người gây nên, dân chúng châu Âu đã mất lòng tin vào khả năng của chính phủ trong việc bảo vệ

họ khỏi những thực phẩm độc hại Có lẽ vì vậy mà một số nước nghèo vẫn do dự chưa muốn trồng các loài cây được biến đổi gen vì sợ làm kinh động dân châu Âu Các tổ chức phi chính phủ đã rêu rao rằng các loài cây được biến đổi gen có thể gây độc hại cho những

Trang 12

cánh đồng lân cận do phấn hoa bay sang Và cũng rất có thể họ sẽ nhân cơ hội đó để kêu gọi mọi người tẩy chay không dùng tất cả các loại lương thực nhập khẩu từ các nước có trồng rộng rãi các loại cây biến đổi gen, dù sản phẩm nhập khẩu đó có được biến đổi gen hay không

7 Vì dân ở các nước giàu chả mấy khi bị đói nên họ cũng không quá hào hứng trước viễn cảnh là thế giới sẽ có nhiều lương thực hơn với giá rẻ hơn Nhưng sẽ thật đáng buồn nếu chúng ta chỉ lo làm đẹp lòng một số ít người lúc nào cũng no bụng mà quên mất rằng hàng

tỉ người đói kém trên thế giới sẽ gặp nhiều khó khăn hơn trong việc nuôi sống chính bản thân mình

Unit 5 Task 3

the ethical aspect of genetics

1 Few could argue that using genetic therapies to predict and cure diseases is a giant leap forward for humanity, but also gives rise to ethical dilemmas In a session entitled “Science and medicine: are we playing God?”, Peter Singer, professor at American Princeton University pointed out that there were, in fact, enormous advantages in using genetic techniques to deal with diseases, but there must be some boundaries to this What will happen if we use genetic engineering to clone cute babies according to their parents’ orders?

2 Prof Singer was not alone in his deep concern about the applications of genetics and its long-term effects Many still recall how Robert Oppenheimer, developer of the atomic bomb, and his colleagues died from the effects of radiation when the first bomb was tested in Los Alamos This is a hard lesson for us all

3 Moreover, many share the fear about what the G-revolution would mean for those who are not able to access it and the potential for deepening the divide between the rich and the poor

4 Mrs Shiva, Director of the Research Foundation for Science and Technology in India, is another doubter about the assumption that genetically-modified organisms are superior to natural ones She pointed out that people in the region around the Himalayas where she comes from regularly live to reach 100 or more without the aid of genetically modified drugs

5 In some other nations such as Australia the level of disquiet about the development of genetically modified crops has been growing with each passing year People in other countries even boycott such varieties Indeed, a hardening of community attitudes is being reflected in a broad range of initiatives by government to stiffen provisions regulating the development, use and labelling of genetically modified foods

Unit 5 Task 4

1 The benefits of genetical modification technology is now being questioned

2 In health and environment terms, there seem to be no reasonable scientific evidence to support the commercial manufacturing of genetically modified crops

3 It is important to negotiate and implement international arrangements to protect community health and environmental resources

Trang 13

4 Genetically modified crops is expected to be a topic of lively debate at the WTO ministerial meeting in Seattle

5 It is widely believed that research is needed to explore opportunities to enable poor farmers and low income consumers to benefit from genetically modified foods

Check your progress 1

EN-VN

1 Thế giới của chúng ta là một thế giới trong đó không một cá nhân nào hay một quốc gia nào tồn tại đơn lẻ Chúng ta đều cùng chịu ảnh hưởng của những biến đổi về chính trị, xã hội và công nghệ như nhau Tương tự như vậy, nạn ô nhiễm, tội phạm có tổ chức và sự phổ biến vũ khí giết người cũng không loại trừ một quốc gia nào Giữa chúng ta luôn có sự ràng buộc, liên hệ và phụ thuộc lẫn nhau

2 Hầu hết những điều này thực ra chẳng có gì xa lạ Nhưng riêng xu thế toàn cầu hoá trong thời đại ngày nay thì lại mang một sắc diện mới Nó diễn ra nhanh chóng hơn và bị chi phối bởi nhiều qui luật hoặc đôi khi chẳng theo một qui luật nào Toàn cầu hoá đem lại cho chúng

ta nhiều sự lựa chọn và thời cơ mới Tuy nhiên đối với nhiều triệu người trên thế giới, nó lại không phải là một tác nhân đem lại sự tiến bộ, mà là một trở lực có thể làm đảo lộn cuộc sống, phá vỡ thuần phong mỹ tục và làm họ mất đi kế sinh nhai

3 Đối mặt với những cơ hội cũng như thách thức của xu hướng toàn cầu hoá, với những cuộc xung đột đẫm máu triền miên mà nạn nhân chủ yếu là những người dân lành vô tội, đối mặt với đói nghèo và bất công vẫn còn đầy rẫy, chúng ta cần phải xác định xem cần đồng tâm hiệp lực như thế nào để bảo vệ được lợi ích cho toàn nhân loại Đã đến lúc chúng ta cần chứng minh rằng “cộng đồng quốc tế ” không phải là một khẩu hiệu suông

4 Có người nói rằng “cộng đồng quốc tế ” chỉ là viễn tưởng hoặc là một khái niệm quá mơ hồ Nhưng tôi lại có một niềm tin sắt đá vào sự hiện hữu của nó Khi chúng ta thấy những nạn nhân của các vụ động đất ở Thổ nhĩ kỳ hay Hi lạp nhận được viện trợ, thì đó chính là cộng đồng quốc tế đang thực hiện sứ mạng nhân đạo của mình Khi các chính phủ bị gây áp lực phải xoá những khoản nợ chồng chất cho các nước nghèo nhất thế giới, thì đó chính là cộng đồng quốc tế đang rũ bỏ những gánh nặng đang kìm hãm quá trình phát triển kinh tế chung

Và khi các tổ chức đoàn thể buộc các chính phủ phải kí một công ước cấm vũ khí giết người hàng loạt, thì đó cũng chính là cộng đồng quốc tế đang nỗ lực gìn giữ cho hoà bình thế giới

5 Vậy điều gì khiến chúng ta xích lại gần nhau trong một cộng đồng quốc tế? Nói một cách nôm na nhất thì đó là ước vọng về một thế giới tốt đẹp hơn cho tất cả mọi người, như được nêu trong Hiến Chương Thành Lập Liện Hợp Quốc Đó là khuôn khổ của luật pháp, hiệp ước và công ước nhân quyền quốc tế Đó cũng là mong muốn của chúng ta về những vận hội chung cho mọi người, chính vì vậy chúng ta mới thành lập nên những thị trường chung và các tổ chức chung Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao

Kofi Annan Tổng thư kí LHQ

VN - EN

1 Before human came on the scene, the world changed only slowly over periods of thousands,

if not millions of years But during the past two milleniums, the rate of change has been dramatic Forests have vanished, river courses have been altered, and large areas of natural vegetation have disappeared under/ been replaced by farmland and cities The delicate

Trang 14

balance of nature have been disturbed/upset, and some of the results pose serious problems for the survival of the human race

2 The greenhouse effect The build-up of the so-called “greenhouse gases” (e.g carbon

dioxide, methane and CFCs) arising from industry and agriculture traps heat in the atmosphere and causes global warming If the earth continues to warm at its present rate, sea levels could rise by over 1 meter by 2030, which would make 15 million people homeless in Bangladesh Large areas of London would be under the water and the whole Venice would

be destroyed

3 Ozone depletion/ erosion The ozone layer absorbs 99% of the harmful incoming ultra

violet radiation from the sun But industrial pollutants such as CFCs, methane and nitrous oxides are damaging this protective shield where significant holes have already been detected Ozone depletion is the main culprit in causing fatal diseases like skin cancer, rickets, and kidney-stones

4 Deforestation More than 100 000 sq km of forests, major suppliers of the world’s oxygen,

are being destroyed every year Undiscovered plant and animal species of potential benefit to man disappear as the forest is cut down/ with wanton logging Burning produces CO2 which fuels/agravates/worsens the greenhouse effect The exposed soil is then washed away leaving a sterile and arid landscape

5 Acid rain Industrial emissions of acid gases combine with moisture in the air to produce

acid rain, which attacks trees and plants, kills fish and water animals, damages the brick and stonework of houses and buildings and corrodes the metalwork of steel bridges and railings

Unit 6 Task 1

hiệp định thương mại mang lại niềm hi vọng

1 Mọi người đều tỏ ra phấn khởi trước sự kiện hiệp định thương mại Việt Mỹ được ký kết vào tháng 7 năm 2001 sau hơn bốn năm đàm phán kéo dài Hiệp định này sẽ giúp cho nền kinh tế Việt nam mở cửa mạnh mẽ và thúc đẩy mậu dịch giữa hai quốc gia Hiệp định sẽ giúp cho Việt nam cơ hội tiếp cận với thị trường Mỹ với những điều kiện như các quốc gia khác đang được hưởng, và có thể giúp cho các công ty Việt nam kiếm thêm được 1 tỉ đôla nhờ có nhiều cơ hội làm ăn hơn Hiệp định cũng sẽ tạo điều kiện cho Hà nội trong việc xin gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới Đổi lại, cơ hội cho các nhà đầu tư Mỹ ở Việt nam cũng trở nên rộng mở hơn

2 Tuy vậy vẫn cần phải ý thức được những mặt hạn chế của hiệp định Hiệp định chẳng mang lại gì hơn là cho Việt nam được hưởng điều kiện quan hệ thương mại bình thường, trước đây được gọi là qui chế tối huệ quốc, cho phép hàng hoá của Việt nam vào thị trường Mỹ với mức thuế suất nhập khẩu thấp như mức mà hầu hết các nước khác đang được hưởng Hiệp định không đả động gì đến hệ thống hạn ngạch hiện tại Mặc dù các nhà kinh tế học đã

dự tính rằng kim ngạch xuất khẩu của Việt nam sang Mỹ - mà năm ngoái là 450 triệu đôla -

có thể sẽ tăng gấp đôi trong năm đầu tiên hiệp định có hiệu lực, nhưng cũng nên nhớ rằng người ta cũng đã từng đưa ra những dự đoán lạc quan tương tự như vậy khi hai nước bình thường hoá quan hệ ngoại giao vào năm 1995 Thế nhưng sự bùng nổ về du lịch mà người

ta hằng mong đợi đã không bao giờ trở thành hiện thực

3 Một hạn chế nữa là sự suy giảm nghiêm trọng của đầu tư nước ngoài vào Việt nam, một phần là do cuộc khủng hoảng khu vực gây nên Nhưng một nhân tố không kém phần quan trọng khác là sự chán ngán của các nhà đầu tư trước những khó khăn khi làm ăn ở Việt nam

Trang 15

Kể từ khi Việt nam mở cửa cho các nhà đầu tư nước ngoài vào năm 1998, các nhà đầu tư đã chuyển từ tâm lý hi vọng, sang thất vọng, rồi sang tuyệt vọng

4 Vẫn có những công ty ăn nên làm ra tại Việt nam, nhưng thực tế này lại ít được đề cập một cách đầy đủ trên các phương tiện thông tin đại chúng Điều này một phần là do các doanh nhân cả người Việt nam lẫn người nước ngoài đều cho rằng không nên phô trương mình Đảng Cộng sản thường hay nghi ngờ sự giàu có và công ty tư nhân, và các cơ quan thuế thường rất thính và tài phát hiện ra những doanh nghiệp giàu có

5 Gần đây thủ tục cấp phép đã được giản tiện ngay cả đối với các doanh nghiệp 100% vốn nước ngoài Ban đầu, hình thức đầu tư nước ngoài chủ yếu ở Việt nam là liên doanh với tỉ lệ góp vốn Việt nam 30-nước ngoài 70, nhưng sau đó người ta nhận ra rằng phía đối tác Việt nam thường chẳng đem gì đến bàn đàm phán ngoài mặt bằng kinh doanh bị định giá quá cao Do đó các nhà đầu tư nước ngoài ngày càng thích hình thức doanh nghiệp 100% vốn nước ngoài hơn mặc dù thời gian hoạt động có bị hạn chế hơn và gặp nhiều khó khăn hơn trong việc xin quyền sử dụng đất Một hình thức đầu tư khác là hợp đồng hợp tác kinh doanh, trên thực tế là hỗ trợ cho các doanh nghiệp tư nhân Việt nam Rất nhiều doanh nghiệp đã thành công nhờ nắm được phương châm “không phô trương” nói trên

6 Tuy nhiên khó khăn vẫn còn chồng chất Tất cả các doanh nghiệp ở Việt nam đều phải chịu một hệ thống thuế tuỳ tiện, không rõ ràng và thất thường đánh vào lợi nhuận , mặt bằng kinh doanh và người lao động, những người này phải chịu một chế độ thuế luỹ tiến rất cao,

có nghĩa là nếu một nhân viên nhận được mức lương 2000đôla một tháng thì công ty phải tốn tới 10000đôla Các doanh nghiệp không thể chuyển thu nhập ra ngoại tệ, cũng không thể xâm nhập vào các kênh phân phối sẵn có của Việt nam Các hợp đồng giữa bên Việt nam và bên nước ngoài thường là không thực hiện được Hệ thống toà án kinh tế hầu như không hoạt động Hệ thống trọng tài trong nước không có khả năng cưỡng chế thi hành án, còn khả năng cưỡng chế của phán quyết trọng tài theo Công ước New York về Tài Phán Nước ngoài mà Việt nam đã tham gia ký kết thì còn chưa được kiểm chứng

7 Các nhà chức trách Việt nam cũng tuyên bố rằng họ đang cố gắng khắc phục những tồn tại trên, và thường tổ chức các buổi toạ đàm cấp cao giữa các quan chức chính phủ và các nhà đầu tư nước ngoài, nhưng các nhà đầu tư thì ngày càng tỏ ra nghi ngờ tính hiệu quả của những buổi toạ đàm đó

Unit 6 Task 3

ALBRIGHT URGES MOVEMENT ON TRADE AGREEMENT

1 Good afternoon I am pleased to be back in Vietnam Before continuing on to HCM City, I would like to say a few words about my talks today with the General Secretary, the Prime Minister, and the Vice Prime Minister

2 Since my last visit 2 years ago, the US and Vietnam have consolidated our progress on 2 key issues First and foremost, we remain grateful for Vietnam’s cooperation with our effort to obtain the fullest possible accounting of Americans still missing in the Vietnam war

3 Another stepping stone toward more normal ties has been immigration Vietnam’s strong performance has permitted us to renew our Jackson-Vanik waiver and to normalise consular relations - as signified by the new consulate I will commission tomorrow in HCM City

Trang 16

4 In my talks today, however, I also emphasised that Vietnam needs to conclude a number of pending agreements that would help to revitalise growth and strengthen economic ties with the US

5 Most importantly, we must reach closure on a landmark agreement which, if approved by the Congress, would open way for freer trade between our countries After nearly 4 years of negotiation effort, prompt action is needed if this golden opportunity is not to be missed

6 Ofcourse, Vietnam’s economic development depends on far more than agreements with the

US To spur overall foreign investment and trade, Vietnam must continue and intensify its reforms This is also a precondition to boost Vietnam’s bid for membership of the WTO

7 I also urged Vietnamese leaders to move decisively on a variety of non-economic matters that are ripe for progress These range from fighting against drug trafficking to concluding a pact that will facilitate joint research on a number of science and health issues

8 Once more, I want to thank Minister Cam for his welcome We have some work left to do, but if Vietnam does its part, the US is willing to redouble our effort in the months to come And now I would be pleased to answer your questions

Unit 6 Task 4

1 He is very popular in spite of his appearance

2 In his speech, the governor promised a solution to the plight of the homeless

3 People are revolting against their corrupt leaders

4 After coming to power, he destroyed all his political opponents

5 The world is asking them to abide to the peace treaty that they have signed with their

neighbouring countries

6 They betrayed their country when selling the army secrets to the enemy agents

7 Banks say losses are an unavoidable step in their recovery from the crisis

8 It’s the downturn in American markets that cause investors to move their funds to Asia

Unit 7 Task 1

câu trả lời là : phi toàn cầu hoá

1 Cuộc khủng hoảng tài chính đã làm nảy sinh vô vàn ý tưởng về việc cải tổ lại trật tự tài chính toàn cầu Tuy khác nhau về chi tiết, song có thể chia các ý tưởng đó ra làm ba trường phái lớn

2 Trường phái thứ nhất cho rằng cấu trúc tài chính thế giới hiện nay là tương đối ổn Cái cần phải sửa đổi là sự kết nối bên trong của hệ thống Theo trường phái này, cách khắc phục khủng hoảng là nâng cao vai trò và mở rộng nguồn lực của IMF với tư cách là người cho vay cuối cùng, nhưng chỉ cho vay đối với những nước sẵn sàng tiến hành cải tổ triệt để mà thôi

Trang 17

3 Trường phái thứ hai lại kiến nghị rằng nên áp dụng các quản chế đối với việc di chuyển vốn thông qua một loại thuế chuyển nhượng vốn Các biện pháp quản chế này không chỉ nhằm ngăn chặn sự di chuyển của những dòng vốn đầu cơ gây mất ổn định kinh tế, cũng không chỉ nhằm thu hút các dòng vốn đầu tư và tín dụng dài hạn Các biện pháp quản chế này còn cần được coi như những công cụ hợp pháp để các quốc gia có thể áp dụng các chính sách thương mại và công nghiệp của mình

4 Trường phái thứ ba lại nhìn nhận vấn đề theo một cách khác Theo trường phái này, vấn đề chính lại nằm ở bản thân mô hình phát triển - lấy xuất khẩu và đầu tư nước ngoài làm hai động năng tăng trưởng chính Sai lầm cơ bản của các nền kinh tế bị khủng hoảng là đã hoà nhập một cách bừa bãi vào nền kinh tế thế giới

5 Do đó cách thoát khỏi khủng hoảng là phải phi toàn cầu hoá nền kinh tế quốc dân trong một chừng mực nhất định - có nghĩa là phải tái định hướng nền kinh tế quay về với thị trường nội địa, phải phụ thuộc nhiều hơn vào các nguồn vốn trong nước, phải hợp tác chặt chẽ hơn với các quốc gia xung quanh, phải hạ bớt nhịp độ tăng trưởng để giảm đi sự chênh lệch quá lớn về thu nhập, và phải tiến hành cải tổ chính trị để làm nòng cốt cho tăng trưởng bền vững

6 Đương nhiên, nếu chúng ta có được một cơ cấu tài chính thích hợp thì còn gì bằng Nhưng vì

sẽ không thể đạt được điều này trong ngày một ngày hai, nên trước mắt chúng ta có hai nhiệm vụ chính Thứ nhất, cần phải ngăn chặn các cuộc cải tổ hiện nay không để cho khu vực tài chính của các quốc gia đang phát triển bị hoà tan vào hệ thống toàn cầu do các nước phát triển chi phối Thứ hai, cần thiết lập một loạt các biện pháp quản chế vốn, các chính sách thương mại và các thoả ước hợp tác khu vực có hiệu quả để nền kinh tế quốc dân có thể thực hiện chuyển đổi với sự can thiệp tối thiểu của các thế lực bên ngoài

Unit 7 Task 3

Search of new growth engines

1 As East Asia continues to sift/struggle through the wreckage of one of the greatest financial collapses since the Great Depression, there finally are signs that the foundations of a new Asian economy are starting to rise China’s decision to lower its trade barriers in order to enter the WTO and revitalise its economy is part of the ocerwhelming liberalisation trend sweeping the region

2 Sobering economic realities/The gloomy economic picture in East Asia are driving the changes Chief among them is the region’s shattered financial system The 3% of GNP the

US paid to fix its savings and loans in the 80s pales in comparison with the 15% of GDP it will cost South Korea to clear bad loans, which some analysts believe exceed $95 billion Deutsche bank puts the cleanup bill at 50% of GDP in Indonesia and 56% in Thailand

3 The financial meltdown and changes in the global economy have dealt a heavy blow to the old economic model Many of the giant groups that propelled the tiger economies in the past are in shambles, as are the banks that supported them At the same time, Asia’s manufacturing base has come under threat by falling world prices and mounting competition from Latin America and Eastern Europe So Asian governments are struggling to find new engines of growth for the 21st century

4 For the first time since the region’s takeoff in the 60s, industrial giants are focusing on profits rather than on new output records Once mighty conglomerates are breaking up, as Asia can no longer depend on them to fuel growth Banks, once merely conduits for funnelling Asia’s savings to favoured companies, are having to become more sophisticated

Trang 18

Governments, long obsessed with rigid statistics, are focusing more on basic social needs And they are looking inward, toward the domestic consumers, to find new engines of growth

in high tech, services, and small business

5 The goal for many Asian leaders is nothing more than replicating the success of the American New Economy Economies that rely too heavily on manufacturing “are quickly becoming obsolete,” says the managing director of Singapore’s Economic Development Board, Liew Heng San Thus Singapore is aggressively planning to turn the island into an R& D centre “The new paradigm is based on knowledge,” added Liew

6 But change is often painful, and risky It will be years before Asia’s new economic model can fly in its full wings Tigers can’t change their stripes overnight/ Rome was not built in one day It took nearly two decades for America to lay the grounds for its New Economy with corporate reengineering, government budget fights, and technology investment For Asia, that journey is just beginning

Unit 7 Task 4

1 You should be patient Diligence is the mother of good fortune

2 I’ll pay you right after this consignment is sold

- Don’t count your chickens before they are hatched Who knows the goods can sell?

3 I won’t buy so many shares of this company if I were in your shoes You shouldn’t put all your eggs in one basket

4 I think you’ve been too hard on him To err is human, you know

5 I don’t think you should learn at two universities at the same time You will be Jack of all but master of none

6 Your idea is interesting and feasible, go ahead with it Don’t hesitate Man proposes and God disposes

7 What matters is that you’ve been well prepared The first step is the hardest I’ll give you a hand if you want

Unit 8 Task 1

bắc kinh có thể học hỏi gì

từ sai lầm của các nước láng giềng

1 Người ta vẫn thường mặc nhiên cho rằng tự do hoá thị trường là hoàn toàn có lợi Nhưng khi Bắc Kinh, Oasinhtơn và cả thế giới đang hân hoan ăn mừng việc Trung quốc gia nhập WTO, chúng ta vẫn cần phải nhớ rằng nếu vội vàng tham gia vào thế giới tư bản chủ nghĩa cạnh tranh khốc liệt của thế giới mà chưa có sự chuẩn bị kỹ càng thì sẽ vô cùng nguy hiểm Trước khi buộc phải tuân thủ những luật chơi mới, Trung quốc cũng cần phải nghiên cứu những sai lầm mà các nước khác trước đó đã mắc phải khi tự do hoá và phải tiến hành những cải tổ cần thiết

2 Kinh nghiệm của Hàn quốc và Thái lan trong việc mở cửa thị trường tài chính trước khi nổ

ra cuộc khủng hoảng châu á đã để lại những bài học xương máu Việc để cho đồng nhân dân tệ được tự do chuyển đổi và dỡ bỏ các rào cản đối với dòng vốn nước ngoài vào Trung

Trang 19

quốc chưa nằm trong kế hoạch của nước này khi gia nhập WTO Nhưng khi các công ty Trung quốc trở nên dày dạn hơn và buộc phải cạnh tranh trong một thế giới mà biên giới giữa các quốc gia đã bị xoá nhoà, thì Trung quốc tất yếu sẽ phải mở cửa thị trường tài chính hơn nữa

3 Hàn quốc đã tỏ ra rất yếu kém trong việc thực hiện chuyển đổi khi phải đối mặt với thách thức này Chính quyên Seoul đã tiến hành tự do hoá thị trường tài chiính dúng vào lúc nước này gia nhập tổ chức OECD vào năm 1996 Kết quả là các ngân hàng, các nhà môi giới và các công ty của Hàn quốc được mặc sức tự tung tự tác Được phép vay trực tiếp từ các ngân hàng nước ngoài, các tập đoàn khổng lồ như Daewoo đã lâm vào cảnh nợ nần chồng chất Một năm sau, quỹ dự trữ ngoại hối của Hàn quốc đã hoàn toàn cạn kiệt Chính quyền Seoul

đã phải muối mặt đến xin IMF một khoản viện trợ tài chính trị giá 58 tỉ đôla

4 Trường hợp của Thái lan cũng chẳng sáng sủa hơn Quyết định của nước này trong việc thực hiện chương trình Dịch vụ Ngân hàng Quốc tế Bangkok vào năm 1993 đã nhận được

sự tán thưởng nhiệt tình của những người chủ trương tự do hoá thị trường Với mục tiêu biến Băng cốc thành một trung tâm tài chính quốc tế, chương trình này đã cho phép các công ty Thái lan vay ngoại tệ một cách dễ dàng hơn, với lãi suất thấp hơn lãi suất trong nước từ 0.5 đến 0.6 phần trăm Ban đầu việc này tưởng chừng như vô hại Nhưng khi cán cân thanh toán của Thái bắt đầu bị thâm hụt và các khoản nợ nước ngoài ngắn hạn đã đến hạn thanh toán, thì đồng bạt đã sụt giá nghiêm trọng Hàng loạt các công ty tài chính đã phá sản, và hệ thống ngân hàng Thái đến giờ vẫn còn chìm ngập trong những khoản nợ không

có khả năng chi trả

5 Mặc dù hiệp định WTO của Trung quốc chủ yếu đề cập đến vấn đề mậu dịch, nhưng nó cũng đem lại cho các ngân hàng, các quỹ đầu tư và công ty bảo hiểm nước ngoài nhiều cơ hội hơn trong việc tiếp cận thị trường rộng lớn của mình Một khi đã xâm nhập được vào thị trường, các công ty nước ngoài rất có thể sẽ phá vỡ thế cân bằng mỏng manh của hệ thống tài chính vốn đã lung lay của Trung quốc

6 Những điều trên đây không phải là một luận cứ nhằm phản đối tiến trình toàn cầu hoá, mà chỉ là một lời cảnh báo râừng Trung quốc cần phải khôn ngoan trong việc đón nhận những

cơ hội ở phía trước Ngay từ bây giờ, Trung quốc cần phải đào tạo những chủ ngân hàng, các nhà môi giới và các nhà quản lý quỹ đầu tư để họ có được những kỹ năng cần thiết cho tương lai Nếu Trung quốc không tiến hành cải tổ tài chính một cách hợp lý thì nước này sẽ không thể tận dụng được những cơ hội do WTO mang lại

Unit 8 Task 3

China - the promise and peril of the WTO DEAL

1 By the time China’s Trade Minister and America’s Trade Representative signed a WTO deal

on Nov 15, it was clear that Beijing had little choice Chinas economy was looking shaky, with growth slowing and unemployment rising into double digits Foreign investors, weary

of bureaucratic obstacles, were withdrawing from China China needed WTO to force through needed reforms

2 The agreement paving the way for entry into the WTO, however, won’t produce an overnight miracle But it is a significant step for China on its path to open markets after

Trang 20

decades of halting progress Despite the pains that will accompany reform, Chinese leaders recognized that the potential gains were too great to ignore

3 Estimates are that entry into the WTO could bring China $100 billion of new investment annually, and add one percentage point to its economic growth thanks to enhanced efficiency, improved competitiveness and boosted exports Companies in the hightech and biotech industries will thrive The garment and textile industry within 5 years can create 5 million jobs, the service industry 2.6 million, and the construction industry 1 million

4 But grabbing that growth depends on China following through on its new pledges, and on investors felling confident in China’s resolve The deal calls for China to open sectors ranging from telecom and internet, to banking, securities, and distribution Also to be phased

in are tariff cuts on a wide range of products, from an average of 22% to 17% Beijing also promised to end all export subsidies

5 For the first time, Western companies will be able to sell products directly to Chinese consumers Currently, computer manufacturers face headaches in China, including quotas and tariffs on imported components, and restrictions on distribution With the WTO, they now can consider expanding

6 American farmers have hopes, too China is now supposed to drop export subsidies and sharply cut tariffs for farm products But it is hardly a win for the Chinese farmers or manufacturers Entry into the WTO will force a dramatic split, creating winners and losers Many companies in noncompetitive heavy industries such as steel and petrochemicals run the risk of going bankrupt as the trade barriers that used to prop them up now evaporate

Unit 8 Task 4

1 conduct/ adopt/ pursue/ formulate/design policy

2 set a target/ meet the given target

3 fulfil/ follow through commitments

4 errode/ undermine/ smash/restore/regain/ rebuild/ consolidate/ win/ rekindle confidence

5 take/ adopt a measure

6 lift/ remove/dismantle/ lower barriers

7 ease/loosen/relax/abolish/remove/end restrictions

8 improve/build/develop/sharpen skills

9 fight/combat/attack/alleviate/eradicate/eliminate/do away with/win the battle against poverty

10 add to/create/ease/relieve/shoulder/remove/lift a burden

Unit 9 Task 1

thúc đẩy xu hướng toàn cầu hoá

1 Vì nhiều quốc gia đã không đủ sức đương đầu với những tác động của toàn cầu hoá, như trường hợp của châu A trong cuộc khủng hoảng tài chính cuối thập kỷ 90, nên nhiều chuyên gia đã cho rằng vai trò của chính phủ đang mờ nhạt dần Các công ty đa quốc gia, các tổ chức tài chính, các nghiệp đoàn lao động, các tổ chức phi chính phủ và các tổ chức đoàn thể khác giờ đây dường như ngày càng đóng vai trò quan trọng hơn trong nền kinh tế thế giới Điều này khiến người ta đi đến chỗ tin rằng thị trường đã chiếm ưu thế và đẩy chính phủ sang một bên Điều tai hại trong quan điểm này là nó dẫn đến một quan điểm khác cho rằng: nếu toàn cầu hoá đã không thể phục vụ lợi ích cho một quốc gia, thì làm sao nó có thể phục

Trang 21

vụ lợi ích cho cá nhân được Và ẩn sau quan điểm này có thể là tư tưởng bài xích toàn cầu hoá

2 Đi ngược lại với tư tưởng trên, các nhà lãnh đạo trên thế giới như thủ tướng Anh Tony Blair

đã đưa ra “giải pháp thứ ba” nhằm cố gắng đặt chính phủ vào vị trí trung tâm của quá trình toàn cầu hoá Tuy chính phủ có thể không can thiệp vào thị trường, nhưng lại có thể giúp cho thị trường hoạt động suôn sẻ và có hiệu quả Và khi phát sinh chi phí xã hội thì chính phủ có thể hỗ trợ Nếu hiểu theo cách này thì chính phủ không hề giảm sút vai trò, mà chỉ tự xác định mình với tư cách là một bộ phận không thể tách rời của toàn cầu hoá Nhưng tuy các nhà lãnh đạo Âu châu đều ủng hộ quan điểm trên, chưa ai thành công trong việc biến ý tưởng đó thành chính sách cụ thể Tuy vậy, chính phủ có thể đảm nhiệm ba vai trò cơ bản

3 Thứ nhất, nhiệm vụ của chính phủ theo quan điểm này là buộc các chủ thể kinh tế phải tuân theo những chuẩn mực đạo đức nhất định, có như vậy thì thị trường mới hoạt động đúng chức năng của nó Chính phủ có thể đạt được điều này bằng cách đưa ra những qui định và giám sát việc thực hiện những qui định đó Thứ hai, chính phủ có thể giúp trang bị cho công dân nước mình những kỹ năng cần thiết để cạnh tranh trong nền kinh tế toàn cầu Chẳng hạn như ngày nay việc người lao động biết sử dụng vi tính và biết giao tiếp bằng ngoại ngữ ngày càng trở nên quan trọng Cuối cùng, chính phủ cần phải thiết lập một hệ thống an sinh xã hội Trong cạnh tranh bao giờ cũng có kẻ thắng người bại Nhưng nếu không có ai quan tâm đến những người thua thiệt thì mối liên kết xã hội sẽ trở nên lỏng lẻo khi những người này bị đẩy ra ngoài lề

4 Nhưng vai trò của chính phủ không dừng lại ở đó Người ta ngày càng tỏ ra quan ngại rằng nền kinh tế thị trường đang tạo ra những lối tư duy có hại cho nhân phẩm Lẽ nào vai trò của chính phủ lại chỉ là đảm bảo tính hiệu quả của thị trường và nâng cao khả năng cạnh tranh cho công dân? Còn việc nuôi dưỡng một bản sắc văn hoá và tâm linh, đem lại cho con người

sự hoàn thiện về mặt tâm hồn thì sao? Việc trả lời những câu hỏi này cũng là cách để người dân nhận thức được tầm quan trọng của toàn cầu hoá Điều này lại càng trở nên quan trọng ở châu á, nơi mà người ta bắt đầu có chút hoài nghi về xu thế mạnh mẽ này

5 Do đó, bên cạnh những vai trò cơ bản, chính phủ còn phải khuyến khích người dân chú trọng đến những giá trị đạo đức, mà diến đạt một cách nôm na là phải dạy cho con người biết thắng không kiêu, bại không nản - đây là những phẩm chất vô cùng quan trọng nếu chúng ta muốn duy trì ổn định xã hội Nói tóm lại, cạnh tranh chỉ có lợi cho chúng ta nếu nó đi kèm với những giá trị đạo đức Về vấn đề này, chính phủ đóng vai trò rất lớn thông qua giao dục

và nuôi dưỡng cho người dân biết ý thức về bản sắc văn hoá

6 Thực ra, nếu hiểu như vậy thì không chỉ có châu á mà tất cả các nước trên thế giới đều biết tôn trọng những giá trị đạo đức, miễn là sự tôn trọng đó bao hàm cả sự tôn trọng đối với các nền văn hoá khác Cuộc khủng hoảng châu á là một tấn bi kịch do toàn cầu hoá gây ra Không phải vì toàn cầu hoá là xấu, mà vì các nước á châu đã không chuẩn bị đầy đủ để đón nhận nó Nhưng khủng hoảng cũng có mặt tốt của nó Cuối cùng nó đã khiến các nước châu

á tỉnh ngộ rằng mình đã quá chậm chạp trong việc thích ứng với các luật chơi mới Nó cũng nhắc nhở tất cả chúng ta rằng dưới sức ép của tiến bộ khoa học kỹ thuật và toàn cầu hoá, chúng ta đã xem nhẹ tầm quan trọng của những giá trị đạo đức Toàn cầu hoá có thể và nên

có tính nhân văn Và thực sự nó có thể trở thành một xu thế còn mạnh mẽ hơn nữa trong thế

kỷ tới

Unit 9 Task 3

globalisation in the new millennium

Trang 22

1 Thirty years ago, when asked what they wished for at the turn of the millenium, many teenagers would have said “world peace.” Ask the same people now what they wished for, and their answer may well be “world domination,” for many of those idealistic youths are now at the heads of some of the world’s- greatest companies and are working frantically to build their organisations’ market shares worldwide

2 The emphasis on the importance of globalisation was spelt out recently by AT& T president John Zeglis, who believes that companies in the future will have only two options: go global,

or go bankrupt His idea captures the spirit of a corporate world where now, more than ever, the Darwinian theory of the survival of the fittest holds true

3 In many ways, this is nothing new The past century saw plenty of multinational corporations extending their influence across the globe and many of the largest and most successful are still dominating international markets Among the list of the best global companies, the majority, including Ford Motor, General Electric, and IBM, have long been favourite household names around the world

4 What has changed is the speed with which they are able to operate and to change Advanced communications make it now possible to manage a truly global company and yet remain nimble New production techniques are reducing operating costs and making it feasible to site manufacturing facilities where they can utilize the cheapest labour or raw materials

5 But while established giants are using these technologies to their advantage, they also present a threat The field is also left wide open for new players, and with the advent of Internet, market shares built up over decades can be lost almost overnight

6 Globalization also faces resistance from developing nations, who are concerned that global companies are threatening their own fragile companies and economies Many are blaming the U S of rigging the world trading system for their own benefits Developing nations therefore are demanding more gains from international trade and economic arrangements

Unit 9 Task 4

1 At the recent World Economic Forum, the fact of globalisation was not challenged, but the debate on alternative approaches to this overwhelming trend truly achieved critical mass

or: At the recent World Economic Forum, debate was centered on alternative

approaches to globalisation rather than on criticism against this overwhelming

trend

2 While a market economy is always desired, a market society is not The challenge that needs

to be addressed, therefore, is to ensure that society is more than just the market/ to prevent our society from becoming a purely market one

3 According to UK PM Tony Blair, government’s political leadership in our societies is changing What is needed is a government that is responsive to and unafraid of reforms

4 Grants have certain advantages over loans They can be withdrawn if conditions are not met

5 Globalization requires that old rules have to be scrapped

Trang 23

Unit 10 Task 1

kinh tế á châu cố gắng vượt qua khủng hoảng

1 Nếu có ai đó đã từng nghĩ rằng thảm kịch hôm 11/9 chỉ là một sự kiện ở phía bên kia bờ đại dương, tuy đau thương nhưng đã lùi vào dĩ vãng mà chẳng hề có ảnh hưởng thực sự nào đến cuộc sống thường nhật của mình, thì giờ đây chắc chắn họ đã phải thay đổi suy nghĩ ấy

2 Cuộc suy thoái kinh tế từ bi kịch nước Mỹ đã phủ một bầu không khí ảm đạm lên khắp khu vực châu á Thái Bình Dương Khi hoạt động mậu dịch thưa thớt dần và các dòng đầu tư trở nên cạn kiệt thì châu á mới bắt đầu nếm trải vị đắng của quá trình toàn cầu hoá Giờ đây dù chẳng có lỗi gì, các nước châu á vẫn đang phải đối mặt với một cuộc suy thoái kinh tế trầm trọng hơn và có thể sẽ kéo dài 6 tháng lâu hơn so với người ta từng dự đoán

3 Tồi tệ hơn cả là các nước châu á hầu như lực bất tòng tâm Các ngân hàng trung ương trong khu vực có thể cắt giảm lãi suất để đối phó với những cắt giảm lãi suất ở Mỹ, các chính phủ

có ngân sách dư thừa có thể tăng chi tiêu công cộng, và các nước có chế độ tỉ giá hối đoái thả nổi có thể cố gắng hạ giá đồng nội tệ hơn nữa Nhưng Mỹ lại là nền kinh tế lớn nhất thế giới và xưa nay vốn là động năng tăng trưởng cho kinh tế toàn cầu, nên khi niềm tin trong lòng nước Mỹ bị giảm mạnh bởi các cuộc tấn công vào New York và Washington thì các biện pháp mà các nước á châu đang áp dụng chỉ có thể giảm nhẹ phần nào ảnh hưởng của suy thoái kinh tế Mỹ chứ không tránh hoàn toàn được sự suy thoái đó

4 ảnh hưởng của suy thoái Mỹ sẽ có ảnh hưởng trực tiếp đến các nền kinh tế dựa vào xuất khẩu của châu á Trước khi xảy ra sự kiện 11/9, các nước á châu vốn đã phải hứng chịu ảnh hưởng của cuộc suy thoái công nghệ toàn cầu Sau khi kim ngạch xuất khẩu hàng điện tử bị sụt giảm ở mức kỉ lục hai con số trong nửa đầu năm nay, Singapore và Đài loan đã bắt đầu lâm vào suy thoái

5 Không chỉ xuất khẩu, mà cả đầu tư cũng bị đe doạ kể từ sau cuộc tấn công hôm 11 tháng

9 Việc bán tống bán tháo các cổ phiếu tại các thị trường chứng khoán trên thế giới hồi

hạ tuần tháng 9 đã cho thấy rõ các nhà đầu tư gián tiếp ngày càng tỏ ra e ngại rủi ro Sự suy thoái kinh tế ở hầu hết các nước châu á là đặc biệt nghiêm trọng Trong 3 tuần sau cuộc tấn công, chỉ số công nghiệp Down Jones chỉ giảm có 8%, trong khi chỉ số của Thời báo Singapore Strait giảm tới 15%

6 Ngay cả trước khi sự kiện 11 tháng 9 xảy ra thì châu á cũng đã chuẩn bị để đối mặt với một cuộc suy thoái kinh tế toàn cầu Nhưng giờ đây, các nước trong khu vực sẽ phải trải qua một giai đoạn nhiều gian nan thử thách hơn để phục hồi kinh tế

Unit 10 Task 3

TRADE IN ASIA

1 Trade in paper and ink, at the very least, must be booming in South-East Asia, given the number of commercial agreements the countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) are busily signing In November, at their eigth summit in Phnom Penh, they unveiled a framework deal to achieve free trade with China by 2013 At the same time, they made a declaration about strengthening trade with Japan, held their first summit with India (with trade high on the agenda) and published a report about integrating the

Trang 24

economies of “ASEAN+3”, which ropes in China, Japan and South Korea Last week, America announced a new scheme to promote free-trade agreements with individual ASEAN members And on January 1st 2003, the ASEAN Free Trade Area (AFTA) came into full force among the six original members of ASEAN: Brunei, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand

2 Ironically enough though, this frenzy of deal-making may actually signal a loss of momentum towards free trade in the region As a relatively open, stable and low-cost manufacturing base, ASEAN used to attract much export-oriented investment But the Asian crash of 1997, and the instability that followed, reduced the region's appeal, while investors stampeded off to ever more welcoming China Since then, ASEAN governments have accelerated their effort to forge a common market among their 500m citizens to lure back foreigners AFTA, which caps intra-ASEAN tariffs at 5%, marks the culmination of this effort Despite their consensus on the benefits of free trade, however, AFTA's members do not trust one another enough to streamline the current system, nor to negotiate collective deals with outsiders Hence the bewildering array of overlapping protocols and compacts

3 Even the new China pact will entail special exemptions and varying timetables for the different ASEAN members, albeit under a shared framework Anyway, the deal comes more

at China's initiative than ASEAN's China first floated the idea two years ago — and sweetened it by offering to lower tariffs on agricultural imports from ASEAN within three years as a gesture of goodwill

4 Of course, the deal is in ASEAN's best interests anyway: trade with China has grown threefold over the past decade, with ASEAN running a healthy surplus This boom is helping

to lessen South-East Asia's dependence on exports to America, Europe and Japan, which are stuck in the doldrums The prospect of duty-free exports to China will doubtless persuade some of those flighty investors to return to ASEAN The proposed free-trade area, after all, would be the world's biggest, with some 1.7 billion consumers

5 The hope is that the benefits of even the initial “early harvest” of Chinese tariff cuts announced in Phnom Penh will inspire ASEAN to redouble the pace of integration and trade liberalisation But the effect, some fear, could be the reverse: such deals might deepen the divisions within ASEAN, and weaken its ability to bargain collectively with outsiders

Unit 10 Task 4

1 The administration’s complacency has been punctured/has taken a severe beating/ has been hammered hard by an underworld scandal in which a number of high-profile officials are believed to be involved

2 The door remains shut to a multi-party political system in Vietnam

3 Deputy Prime Minister Vu Khoan has a lot of expertise in negotiating and can lend a big hand to the government in pinpointing priorities and danger spots

4 The nusts and bolts / the heart and soul of a sound corporate sector are transparency and accountability

5 It’s mating season for Asian companies

Check your progress 2

Trang 25

EN - VN

1 Thay thế cho Chiến tranh Lạnh, toàn cầu hoá giờ đây đã trở thành một vũ đài chính trị quan trọng để tranh luận về những giá trị được coi là cơ sở để xây dựng nên các xã hội, các quốc gia và các tổ chức quốc tế Một trong những nguyên nhân khiến cho quá trình toàn cầu hoá tiến triển ngày càng nhanh trong thời gian gần đây là trào lưu chuyển sang hướng dân chủ Tiếp theo sự sụp đổ của chủ nghĩa cộng sản ở Đông và Trung Âu, nhiều nước theo chế độ độc tài chuyên quyền trước đây đã dần theo cơ chế dân chủ và tái hoà nhập vào nền kinh tế thế giới

2 Toàn cầu hoá vừa là sự thiết lập các mối quan hệ quốc tế, lại vừa là một quá trình thay đổi Làn sóng toàn cầu hoá bắt đầu phôi thai từ sau Đệ Nhị Thế chiến đã được định hình bằng một loạt các quy tắc hay tổ chức quốc tế, từ những tổ chức được nhiều người biết đến như Ngân hàng Thế giới cho đến các tổ chức ít có tiếng tăm như Tổ chức Quốc tế về Tiêu chuẩn

Đo lường Chất lượng Trải qua bao thăng trầm trong vòng 50 năm trở lại đây, đến nay tiến trình toàn cầu hoá đã mang một diện mạo khác hẳn so với những giai đoạn đầu trong lịch sử thế giới

3 Mỗi quốc gia sẽ phải tự quyết định lấy con đường tham gia toàn cầu hoá cho riêng mình Cả những nước phát triển và đang phát triển đều phải thích ứng với sự hội nhập thị trường nhanh chóng, đầu tư tài chính ngày càng gia tăng cũng như việc sử dụng công nghệ một cách rộng rãi Thậm chí cả những nước có nền kinh tế mở với qui mô nhỏ cũng không nhất thiết sẽ trở thành những nạn nhân xấu số bị guồng quay của những thế lực quốc tế ngoài tầm kiểm soát của họ cuốn trôi đi

4 Nước nào không hội nhập được vào hệ thống toàn cầu đang hình thành và vận hành dựa trên các quy luật chặt chẽ thì nước đó sẽ phải trả giá Bài học cay đắng trong quá trình hội nhập của các nước có nền kinh tế kế hoạch hoá tập trung trước đây ở Trung và Đông Âu, trong đó có Liên bang Xô viết, không chỉ đơn thuần là hậu quả của một hệ tư tưởng sai lệch Bài học đó còn cho thấy rằng chúng ta không thể tiếp tục cố gắng thay thế nền kinh tế thị trường mang tính cạnh tranh bằng những kế hoạch đầu tư theo định hướng của nhà nước

VN - EN

1 Vietnam’s economy is manifesting apparent defects, and staying disconnected is no longer

an option Deputy Prime Minister Nguyen Manh Cam at a conference quoted a recent survey by Vietnam Chamber of Commerce and Industry that 16% of Vietnamese businesses have no information about global economic integration, and 50% do not have even the roughest idea about the Vietnam-U.S Bilateral Trade Pact Heavy subsidies, which is unacceptable in the integration process, still persist

2 This is a matter of opportunities and challenges However, instead of waiting for things to happen to us, we ourselves have to make things happen “It’s vital to realize our shortcomings and correct them when engaging in international business,” Cam stressed

3 Nguyen Dinh Luong, Assistant Trade Minister, believes that massive effort is needed in the struggle against internal economic difficulties and perils, which are easy to recognize but hard to deal with The first and foremost challenge, according to many conference participants, is the low competitiveness of Vietnamese goods

4 When pointing out some benefits for WTO entry, Cam said Vietnam will have a relatively stable export market and a place to settle international trade disputes In addition, the accession can contribute to a more logical world trade rule and avoid imposition The country, however, will also have to face numerous contraints Its economy is still

Trang 26

underdeveloped, import tax cut will result in loss of revenue, or domestic market share of Vietnamese goods will shrink, etc Yet, overall, Vietnam is believed to have the needed will-power to defeat internal hurdles and surmount external threats

Unit 11 Task 1

thầy thuốc làm thêm ở việt nam

1 Kể từ khi cải cách y tế được thực hiện vào năm 1989, bác sĩ và nha sĩ đã được phép khám bệnh tư nhân để có thêm thu nhập ngoài giờ làm việc của mình ở bệnh viện Các bác sĩ đã nghỉ hưu trước đây thuộc biên chế nhà nước cũng được phép mở phòng mạch

2 Cuộc cải tổ cùng với việc chuyển sang một nền kinh tế theo định hướng thị trường cũng khiến cho dịch vụ y tế của Việt nam bắt đầu thay hình đổi dạng Chính phủ chủ trương khuyến khích các bác sĩ tư nhân, và điều này được thể hiện cụ thể ở việc các phòng khám của cả nhà nước và của tư nhân đều không phải nộp thuế

3 Mức độ phổ biến của phòng mạch tư nhân được thể hiện rõ nhất trong chi phí y tế: hiện nay, người dân Việt nam đóng góp tới hơn một nửa tổng chi phí chăm sóc y tế của cả nước Các số liệu thống kê của Ngân hàng Thế giới cho thấy người Việt chi cho việc đến khám và mua thuốc ở các phòng mạch tư nhiều hơn là ở các phòng khám thuộc quản lý nhà nước Mặc dù khám tư có tốn kém hơn, nhưng đúng là tiền nào của nấy vì họ được chăm sóc tốt hơn Không chỉ là vấn đề chất lượng, mà ưu điểm quan trọng của phòng mạch tư còn ở sự thuận tiện nữa Các phòng mạch này mở cửa cả chiều và tối những ngày trong tuần và cả những ngày cuối tuần, ngoài ra thủ tục cũng giản tiện hơn nhiều Các bác sĩ tư còn có thể chẩn đoán và cung cấp những dịch vụ khác như xét nghiệm, điện tâm đồ và tiểu phẫu

4 Những lý do chính mà các đốc-tờ nêu ra khi mở thêm phòng khám tư là giá cả leo thang, đời sống đắt đỏ, và chi tiêu cho việc học tập của con cái Cũng như ở Nhật, Nam Hàn hay Đài Loan, nhiều người Việt nam chi khá nhiều tiền để con mình theo các lớp học phụ đạo toán, lý, hoá và ngoại ngữ với hi vọng các cô cậu ấm sẽ đỗ vào một trường đại học danh tiếng

5 Tuy nhiên, không phải ai cũng tỏ ra lạc quan đối với những đổi thay này Một số nhà quản lý các bệnh viện quan ngại rằng những thay đổi này sẽ làm giảm chất lượng chăm sóc y tế và làm cho khối lượng công việc của các bác sĩ vốn đã nặng lại càng nặng nề thêm Các nhà quản lý lý luận rằng các bác sĩ làm thêm sẽ bị quá tải và kiệt sức, không thể hoàn thành công việc với chất lượng tốt ngay cả trong giờ làm hành chính chứ chưa nói gì đến làm ngoài

6 Hơn nữa, nhiều bác sĩ còn kiêm cả bán thuốc để thêm thu nhập, chính vì thế mà người ta còn lo ngại rằng họ sẽ kê đơn thuốc nhiều và nặng hơn mức cần thiết Một vấn đề nữa là

sự phân bố bác sĩ không đồng đều giữa các vùng miền ở Việt nam Nhà nước hiện nay không còn chịu trách nhiệm phân công công tác cho các sinh viên y khoa mới tốt nghiệp,

mà những sinh viên này chẳng mấy ai lại muốn đi xa nơi phồn hoa đô thị mà họ đã được đào tạo

Unit 11 Task 3

Trang 27

United against aids

1 Measured in nature’s terms, HIV is a success In the 20 years since its effects were first medically recognized, the immuno-deficiency virus is thought to have infected almost 60 million people, and that number grows by 16,000 a day But in human terms, HIV is a disaster Of those 60 million people, more than 22 million have already died of AIDS, the disease it causes Most of the rest will die soon

2 HIV infection has taken root in South Asia and poses a threat to development and poverty alleviation efforts in the region HIV infection is fueled by risk behaviours, extensive commercial sex, low awareness, lack of blood safety, injecting drug use, population movements (cross-border/rural-urban migration), and trafficking of women and girls into sex work Social and economic vulnerabilities, including poverty and illiteracy, highlight the need to act effectively and aggressively to reduce its spread

3 In Vietnam, the number of HIV-positive cases has steadily risen since 1990 when the first case of HIV infection was detected in Ho Chi Minh City As of February 2002, a total of 18, 196 people had been diagnosed as HIV-positive, more than 3,000 people were diagnosed with full-blown AIDS, and more than 2,000 AIDS patients had died

4 These numbers are only the officially reported cases, while government projections are actually much higher What is worse is that the epidemic is now beginning to spread form risk groups to the general population A rise in sexually transmitted infections, increasing drug use and Vietnam’s mobile workforce are all helping to speed the spread

Unit 11 Task 4

1 Home-made motorbikes are under great competition pressure of low-price imports

2 The government states that rapid and well-balanced development of the rural sector is a top priority in the country

3 A UNDP- funded survey revealed that food security together with education and primary health care is the most critical concern for ethnic minorities

4 Vietnam and China have pledged to improve the well-established relationship and faceted cooperation

multi-5 She prefers delicate but long-lasting perfumes

Unit 12 Task 1

Nỗi ưu phiền của người ngoại quốc trên đất Sài Gòn

Việc đối phó với đội quân đạp xích lô và bán thuốc lá rong trong những ngày trên đất Sài Gòn có thể làm khách du lịch ngoại quốc phiền lòng Tuy nhiên, phóng viên Arrts của tạp chí Marie-Claire lại chiêm nghiệm ra rằng, phương thuốc chữa phiền muộn lại chính là tiếp tục quay lại mảnh đất này

1 “Sài Gòn thật lắm phiền toái”, Barbara - bạn tôi - ngượng nghịu nói với tôi sau khi cô buộc phải to tiếng/nặng lời với một người bán thuốc lá dạo cứ lẵng nhẵng bám theo

Trang 28

chúng tôi Đối với người nước ngoài, cuộc sống trên đất Sài Gòn đôi khi mang lại quá nhiều phiền toái, đến mức họ có thể nổi cáu

2 “Nỗi ưu phiền” của người nước ngoài trên đất Sài Gòn không đến một cách bất ngờ mà thường tích tụ dần dần qua một thời gian dài, và những ai tinh ý sẽ dễ dàng nhận ra những dấu hiệu đầu tiên Có người đã từng ví những ưu phiền đó giống như những hòn

đá cuội ném vào bạn ngày qua ngày Nếu chỉ là một viên cuội, thì hẳn bạn chẳng thấy hề hấn gì; nhưng nếu là một trận mưa đá dội vào bạn liên tục thì chắc chắn bạn sẽ ngã gục

3 Nỗi ưu phiền bắt đầu xuất hiện khi bạn xuống sân bay Tân Sơn Nhất và một đội quân bán hàng rong, đổi tiền và tài xế tắc-xi lập tức bu lấy bạn Bạn thoát khỏi đám bao vây

đó và vào thành phố một cách yên ổn, để rồi ngay lập tức nhận ra rằng mình đã trở thành

“mồi săn” của các bác tài xích lô

4 “Cyclo madam?” là lời chào mời cửa miệng của những người đạp xích lô, và trước đó là một lời hỏi han niềm nở cứ như thể bạn là cố tri vậy “Ai thế nhỉ? Không biết có phải người mình quen không?” chắc chắn ban đầu bạn sẽ thầm hỏi như thế trong đầu Nếu là người quen mà bạn lại phớt lờ thì thật tệ Và hơn thế nữa, dầu sao chúng ta tới đây du lịch cũng là để kết giao tình bằng hữu với người dân ở đây cơ mà? Tuy nhiên, bạn thật đáng thương bởi những chào hỏi vồn vã đó hoá ra chỉ là một cách chào mời khách thông dụng ở đây mà thôi

5 Bạn hãy thử tưởng tượng việc chèo kéo khách như thế nhọc công đến thế nào Các bác tài tỏ ra dẻo dai và bền bỉ vô cùng, trong khi các vị khách nước ngoài lại rất dễ mềm lòng Việc này giống như một cuộc đua sức bền, và bạn sẽ thấy những người phục vụ của Thượng đế sẽ luôn thắng cuộc

6 Trên thực tế, có một cách duy nhất để bạn thoát được sự săn lùng của đội quân xích lô Sài Gòn: đừng nhìn họ cho dù bất cứ chuyện gì xảy ra Bởi, nhìn lên có nghĩa là định mệnh, nghĩa là bạn sẽ phải kết tình bằng hữu vĩnh viễn, hoặc ít nhất cũng là đến lúc bạn

“chuồn” vào được một cửa hàng Và ở đó bạn cũng không thể tha thẩn quá hai tiếng đồng hồ mà không bị nghi ngờ Những người bán hàng sẽ dễ dàng nhận ra “kẻ trốn chạy

từ đường phố”, và trước khi bạn kịp nhận ra mọi điều thì bạn đã trở thành khổ chủ bất đắc dĩ của một lô xích xông những bật lửa Zippo và đĩa cổ “loại xịn” vừa được chế tác ở một con hẻm cách đó chỉ vài bước chân

7 Cuối cùng thì cũng đến lúc bạn phải rời cửa hàng, tay xách nách mang đủ các thứ thập cẩm vừa mua Thì kia, người bạn trung thành của bạn, bác tài xích lô đã xuất hiện Tất

nhiên, lần này thì madam cần một xích lô để chở những của nợ đó về Thở dài đánh sượt

một cái, bạn trèo lên xích lô và kêu bác tài nơi cần tới

8 Thôi chết, bạn đã mắc một sai lầm nghiêm trọng! Lẽ ra bạn phải mặc cả giá tiền trước,

bởi rất có thể với một cuốc xích lô vỏn vẹn 5 phút, madam sẽ phải trả tới 2 đô-la Trong

khi đó, một gia đình với một ông bố, một bà mẹ, lũ trẻ và 5 con vịt chỉ mất có tương đương có 40 xu Vào những lúc như thế, bạn sẽ cảm thấy thấm thía hơn hết nỗi niềm của người ngoại quốc

9 Nỗi ưu phiền của bạn hầu như là vô phương cứu chữa Tất nhiên, bạn vẫn hoàn toàn có thể lựa chọn đặt một vé máy bay, đi khỏi đất nước này Thế giới bên ngoài đang vẫy gọi;

đó có thể là một bãi biển vắng người, sạch sẽ không ô nhiễm, hoặc cũng có thể là những cảnh sắc thân thuộc nơi quê nhà Tuy nhiên, dù bạn có lựa chọn nơi nào để chạy trốn Việt Nam, thì có một điều bạn cho là không thể xảy ra lại chắc chắn sẽ xảy ra: bạn cảm thấy nhớ đến cồn cào mảnh đất ấy

Trang 29

10 Rất nhiều người nước ngoài đã thử cách đó, họ đã đi và cũng đã cố gắng không quay trở lại Nhưng, chỉ một vài tháng sau bạn lại thấy họ xuất hiện ở mảnh đất đó Nhún vai, cười ngượng nghịu, tuy đã hào hứng hơn so với trước, họ thừa nhận: “Quả thật tôi rất nhớ nơi này.”

11 “Nỗi nhớ Việt Nam” - đó là cái tên mà nhiếp ảnh gia Tom Page đã đặt cho hiện tượng này Ông đã ở Sài Gòn suốt những năm cuối của thập kỷ 60 và nhịp sống sôi động ở Việt Nam đã kéo ông quay lại nơi này không biết bao nhiêu lần Quả thật là một nỗi nhớ

kỳ lạ với một đất nước mà mỗi ngày trôi qua là đầy vất vả, song ở đó cuộc sống không bao giờ đơn điệu, buồn tẻ

3 Vietnam has become one of the top tourist destinations in Asia in recent years Today hardly any aspect of life here is left untouched by tourism Although statistics provided

by official sources are questionable, estimates indicate that the sub-sector contributes roughly 2% to the country’s total employment Tourist receipts have shown a continuous upward trend since 1996 Fully aware of this vast foreign exchange earner and employment source, the government has released the Master Plan for Tourism Development Period 1995-2010, which lays out the overall framework for the development of the country’s tourism sub-sector

4 Having made inroads to the regional market, yet Vietnam is a small player in the global tourism market and will likely remain so in the years to come A recent study conducted

by the World Bank has identified sector-specific and cross-cutting issues seen as constraints to the operation and development of Vietnam’s tourism businesses

5 Despite reports that improvements have been made during the past few years (e.g improved hotel quality, availability of the Internet, upgraded infrastructure and abolishment of the two-tiered pricing system), the private sector is held back from exploiting opportunities A licensing regime blocks private-owned companies from dealing fully with international tourists, while state-owned enterprises have full rein over the sub-sector

6 Compounding the challenges facing the sub-sector are the complicated and lengthy investment procedures, overlapping responsibilities and unofficial payments, which limit both domestic and foreign investment

7 Some other issues are also recognised by the researchers as impediments to the growth

of the sub-sector as a whole Existing regulations relating to visas, for example, may direct tourism to other Asian countries Or, lack of competition in the airlines industry results in overbooking, insufficient number of flights and disgruntled tourists, especially during peak seasons

Trang 30

8 Much should be done by Vietnam to reap ample opportunities for growth in the regional market Liberalization of the sub-sector as part of Vietnam’s accession to the WTO would promote competition and encourage important benefits, but only in the long run

Of more immediate concern is the need to level the playing field between the owned and private-owned companies The removal of regulatory restrictions that are stunting the growth of the private sector would benefit all types of tourism enterprises regardless of their ownership Improvements are sorely needed to formulate a comprehensive strategy if the future sustainability of the sub-sector is to be guaranteed This is not only for the sake of the sub-sector itself because tourism, as empirical experience shows, can serve as a catalyst to expand other sub-sectors of the economy

state-Unit 12 Task 4

Its huge sources of tourism have yet to be tapped/ are remaining untapped/ /It has vast sources of tourism remaining untapped

VN attracts tourists by / VN appeals to tourists by / Tourists are attracted to VN by

Most aspects are affected by (to some extent) / Few aspects are left untouched by / Hardly any can be seen untouched by

Tourist receipts have recorded/reported/seen a continuous upward trend / have gone up continuously

Is still held back/blocked from fully exploiting/ /(active) (smt) obstructs sb in exploiting Hinder/stunt/dampen the growth/progress of//be a big brake on/be impediments to /constraints to

Made important inroads into = gained a significant presence/foothold in

2 Việc gửi gắm niềm tin vào sự nghiệp công nghiệp hoá đã đi ngược lại một trong những trào lưu phổ biến của thập kỷ 1990: tự do mậu dịch Trong cơ chế mậu dịch tự do, mỗi nước sẽ tập trung sản xuất những sản phẩm mà mình có lợi thế tương đối Điều đó có thể

có nghĩa là một số nước sẽ “đời đời kiếp kiếp” sản xuất cà phê và chăn nuôi gia súc, mà

sẽ không bao giờ sản xuất máy tính hay ôtô Và nếu những nước đó gắn bó suốt đời với

Trang 31

nông nghiệp thì phải chăng họ chẳng có hy vọng thoát khỏi tình trạng đói nghèo và kém phát triển?

3 Chi-lê là một ví dụ điển hình để bác bỏ lập luận trên Kể từ khi nước này mở cửa nền kinh tế, quy mô tương đối của ngành công nghiệp đã giảm, trong khi đó tỷ trọng của sản xuất nông nghiệp trong GDP lại liên tục tăng

4 Tuy nhiên, sự sút giảm của hoạt động sản xuất công nghiệp không đồng nghĩa với nền kinh tế tăng trưởng chậm Trái lại, kinh tế Chi-lê phát triển nhanh chóng Động lực tăng trưởng kinh tế là xuất khẩu, trong đó xuất khẩu nông sản có vai trò nổi bật nhất Từ một nước xuất khẩu trái cây không đáng kể (chủ yếu là xuất khẩu táo) vào những năm 1960, đến nay Chi-lê đã trở thành một trong những nước xuất khẩu trái cây nhiều nhất trên thế giới

5 Có thể những mặt hàng xuất khẩu không phải là hàng công nghiệp, song những doanh nghiệp sản xuất hàng xuất khẩu đã liên tục đổi mới công nghệ sản xuất và công tác quản

lý Mặc dù nho vẫn là mặt hàng trái cây xuất khẩu lớn nhất hiện nay, song từ những năm

1980 Chi-lê đã bắt đầu xuất khẩu rượu vang và đến thập kỷ 1990 họ đã chiếm lĩnh được một thị phần đáng kể trên thị trường rượu vang thế giới Tương tự như vậy, việc xuất khẩu cá trước kia chủ yếu lấy nguồn từ cá đánh bắt trên biển, nhưng hiện nay sản lượng

cá hồi nuôi thả ngày càng tăng Việc áp dụng tiến bộ KHKT đã nâng cao năng suất trong ngành nông nghiệp và cảI thiện đáng kể thu nhập

6 Vậy phải chăng nông nghiệp cũng có thể mở ra một con đường phát triển kinh tể theo hướng khác? Một nhà kinh tế nhận xét: “Trước kia chúng ta thường cho rằng để phát triển các nước phải đi theo con đường công nghiệp hoá, tuần tự theo các bước sản xuất hàng dệt may, đồ chơi, v v rồi cuối cùng là hàng điện tử Nhưng ngày nay chúng ta nhận

ra rằng có nhiều con đường khác nữa để phát triển kinh tế, ví như các nước có thể đi từ hoa quả tươi sang rượu, cá hồi v.v ”

7 “Nghe cũng có lý,” những người ủng hộ chính sách công nghiệp hoá có thể sẽ nói như vậy Song, theo họ, cho dù năng suất trong ngành nông nghiệp có cao đến đâu thì các nước đang phát triển vẫn cần công nghiệp hoá bởi nhu cầu đối với lương thực, thực phẩm chỉ là hữu hạn Luận điểm này xuất phát từ một kết quả nghiên cứu khá nổi tiếng mang tên “Quy luật của ăng-ghen.” Theo Quy luật này, khi thu nhập của một người tăng thì tỷ lệ chi tiêu của người đó dành cho lương thực, thực phẩm giảm Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là trước sau gì thì nông nghiệp cũng sẽ trở thành gánh nặng đối với nền kinh tế Thực ra, hàm ý sâu xa của quy luật này là các nhà sản xuất phải liên tục nắm bắt và đáp ứng những thay đổi trong thị hiếu khách hàng: một xã hội giàu có có thể sẽ tiêu thụ ít khoai tây, nhưng lại nhiều thịt bò và hoa quả hơn

8 Một lập luận cuối cùng nhằm bác bỏ ý kiến cho rằng các nước gắn bó với nông nghiệp

sẽ không có cơ hội phát triển: Sai lầm của ý kiến này là đã giả định rằng lợi thế so sánh của các nước là tĩnh, vì thế một nước đang sản xuất chuối thì 20 năm sau vẫn chỉ trồng chuối mà thôi Không nhất thiết là như vậy, bởi nếu một nước chuyên tâm vào sản xuất những mặt hàng họ có lợi thế tương đối và nhờ đó thu nhập tăng lên, thì họ có thể tăng cường đầu tư vào giáo dục và cơ sở hạ tầng, và kết quả là sẽ có được những lợi thế mới

9 Thật khó có thể nói trước được các nước nông nghiệp phát triển và thực hiện cơ chế mở hiện nay trong tương lai sẽ ra sao Có thể họ sẽ xây dựng thẳng một khu vực dịch vụ mà không cần tới một khu vực công nghiệp đồ sộ Hoặc họ cũng có thể tìm ra những con đường phát triển mới trên cơ sở khai thác những tài nguyên thiên nhiên của mình Có thể

cơ chế mở cửa mậu dịch sẽ gây nhiều khó khăn cho họ trong việc xây dựng một số ngành công nghiệp nhất định, song điều đó không có nghĩa là số phận của họ gắn liền với tình trạng tăng trưởng chậm

Trang 32

Unit 13 Task 3

Vietnam’s agriculture in the economic reforms

1 The agriculture sector is central to the Vietnamese economy and hence to the country’s

reform efforts Prior to the beginning of doi moi, the sector was characterized by poor

production performances and stagnating per capita food production, which were partly attributed to collectivization

2 The failure of collectivization was among the driving forces behind a series of reaching reform efforts The first efforts to carry out reform in agrriculture were made in

far-1981 but more profound reform was only introduced in 1988 For the agriculture sector, the reforms implied first and foremost departure from the collective organization of production and a return to the farm household as the basis unit of production

3 A strengthening of the reforms was initiated in 1993, following the adoption of Resolution 5 at the Seventh Party Congress The decisions made under the Resolution called for promotion of rural development in general, with recognition and encouragement of the private sector’s role in the rural economy; and for the renovation

of cooperatives and state-owner enterprises, emphasizing their self-government and innovation

4 With the revised Land Law of 1993, farmers were granted long-term use rights (20 years for annual crops and 50 years for perennial crops), together with the right to transfer, exchange and inherit land and to use land as collateral Through the revision of the Land Law in 1998, land use rights were further expanded, with an extension of lease rights and possibility of granting land use rights to people other than farmers

5 The sector has responded dynamically to the policy reforms Overall production expanded at an everage annual rate of 5.4% over the period 1991-99, with per capita food production increasing by an annual 3.1% over the same period Most important has been the rapid expansion in rice production, the main staple crop, since the late 1980s This has allowed Vietnam not only to turn from a small net importer to a large net exporter of rice, but also to become the world’s third largest rice exporter in terms of volume and the fourth largest in terms of value

Current policy emphases in agriculture and rural development

6 Policies recently emphasize the improvement of agriculture market linkages and the promotion of rural development Improving market linkages in agriculture implies, among other measures, a shift away from the traditional emphasis on rice production for food security towards more commercial agriculture production, in particular for exports

7 Rural development is the other cornerstone of current government policies Rural poverty remains pervasive and rural - urban income gaps have been increasing There is

a need to generate off-farm income and employment opportunities as well as to further the process of rural industrialization This, however, requires rural development based

on diversification within agriculture, in order to make agriculture production more responsive to market forces, as well as diversification to the other economic activities

Unit 13 Task 4

Trang 33

1 Although a variety of new forms of ownership flourished, not until the mid-1990s, did de facto privatization get underway in China

2 Rarely in recent years have there been such divergent views on where the country is heading

3 Little evidence is there to suggest that he is anything more than a loyal executor of his manager’s orders

4 Barely a week after the managing director quit his position, are the departures of two other experienced managers

5 OPEC has just announced a temporary cut in their oil supply, then up goes the price

of crude oil in the world market

Unit 14 Task 1

bạn nhạy bén đến đâu đối với công nghệ thông tin?

1 Bạn có phải là người sùng bái công nghệ thông tin? Nếu vậy, hẳn bạn tin rằng hệ Internet

đã thay đổi mọi qui luật cạnh tranh, làm đảo lộn lối tư duy xưa về việc điều hành công ty,

và đem lại vô vàn cơ hội tạo lập những cơ sở kinh doanh mới cũng như cơ hội để làm giàu

2 Hay bạn hoàn toàn thờ ơ với ngành điều khiển học? Nếu vậy có lẽ bạn sẽ nghĩ rằng người

ta đã nói quá về hệ Internet, hoặc cho rằng thương mại điện tử chẳng phục vụ cho con người nhiều như vẫn thường được rêu rao Bạn cũng có thể ca thán rằng sử dụng e-mail hay truy cập thông tin trên mạng tốn quá nhiều thời gian khiến năng suất lao động bị giảm sút

3 Bạn hãy xem mình thuộc týp người nào: ủng hộ hay nghi ngờ ngành công nghệ thông tin? Trên đây chỉ là một vài quan điểm của những nhà lãnh đạo công ty trên khắp thế giới Đằng sau những quan điểm này là hàng loạt những quan điểm về việc liệu có nên thay đổi hay không, bao giờ nên thay đổi, và thay đổi đến mức nào Khi những chuyên gia Internet nói về “ngày xưa”, ý họ muốn nói đến cuối năm 1997 Quả là làn sóng thương mại điện tử đã diễn ra một cách vũ bão ở hầu như tất cả các ngành đến nỗi chẳng còn thứ gì được coi là mới nữa

4 Việc phát minh ra hệ Internet là một bước đột phá mạnh mẽ chưa từng có trong việc quản

lý sự thay đổi Internet đã đặt tất cả các công ty kinh doanh trước một bối cảnh mới, dù

họ có giao dịch qua mạng hay tên công ty của họ có kết thúc bằng chấm com hay không Các công ty sừng sỏ trong các ngành truyền thống giờ đây mới chỉ bắt đầu nhận thức được bản chất và mức độ của sự thay đổi Một số công ty chỉ biết thụ động ngồi chờ, phó mặc số phận cho khách hàng, nhà cung cấp hay các đối thủ cạnh tranh của mình định đoạt

5 Nhưng thành công lại không chỉ đơn thuần là việc nối mạng Internet hay lập một trang web Một nhà lãnh đạo đã nói ví von rằng việc cố gắng bắt các công ty đã già cỗi phải giao dịch kinh doanh trên mạng thì cũng chẳng khác gì việc bôi son môi cho một chú chó bull Công việc hoá trang này không những khó thực hiện, mà nó còn không thể biến quạ thành công chỉ vì có bộ lông cánh sặc sỡ Một công ty cũng không thể thay đổi chỉ vì nó

đã lập một trang web Để thành công, còn cần phải thay đổi mô hình tổ chức công việc và

Trang 34

lãnh đạo của công ty Điều đó buộc chúng ta phải xem xét lại những lối tư duy cũ về tổ chức, về giao tiếp, về việc ra quyết định, về phong cách làm việc, về hành vi quản lý - và sau đó xác lập ra một hướng đi mới Đây là vấn đề con người, chứ không phải vấn đề công nghệ

6 Để có thể tận dụng được hết tiềm năng của kinh doanh điện tử, các nhà lãnh đạo phải lãnh đạo theo một phong cách mới, và mọi người cũng phải làm việc cùng nhau theo một cách mới Chúng ta có thể gọi lối làm việc mới này là văn hoá điện tử - một khái niệm phản ánh khía cạnh nhân văn của kỷ nguyên thông tin toàn cầu, là yếu tố căn bản của nền kinh tế mới

7 Tuy nhiên chưa có ai đưa ra được một định nghĩa chính xác cũng như hiểu một cách thấu đáo về khái niệm văn hoá điện tử Nếu một công ty vốn đã không sử dụng công nghệ điện

tử thì công ty đó phải thay đổi những gì trong văn hoá và phong cách làm việc của mình

để thích hợp được với công nghệ điện tử? Để có thể xác định được ý nghĩa của văn hoá điện tử, mức độ sẵn sàng của các công ty để thích ứng với nó, và khả năng của các nhà lãnh đạo để có thể chèo lái trong nền văn hoá đó, người ta đã lập ravmột dự án toàn cầu

về văn hoá điện tử Dự án này bao gồm các nghiên cứu tình huống của Đại học Kinh doanh Harvard, các cuộc phỏng vấn với một số cán bộ quản lý từ các công ty có chiến lược kinh doanh đối lập nhau, và một cuộc điều tra trên giấy và trên mạng với qui mô toàn cầu

8 Các điều tra ban đầu của dự án đã cho thấy một loạt các lý do mà các công ty sừng sỏ đưa

ra để giải thích tại sao họ lại không chuyển, hoặc có chuyển thì cũng rất chậm chạp, sang

mô hình kinh doanh điện tử Những rào cản đối với sự thay đổi có thể là nhân viên không thích thay đổi, hay những hạn chế về nguồn nhân lực hay tài lực Tại một số công ty thay đổi chậm chạp, bản thân ban lãnh đạo cũng là một cản trở Điều này cũng hoàn toàn dễ hiểu: việc tận dụng được bất kỳ một công nghệ mới nào đều yêu cầu chúng ta phải thay đổi tư duy đối với mọi khía cạnh của toàn bộ hệ thống

Unit 14 Task 3

IT- MORE AN OPPORTUNITY THAN A THREAT

1 With IT now claimed to be the main engine of growth over the next couple of decades, there is massive concern that developing economies, which have far fewer computers and Internet connections than the rich world, will get left behind But such fears about a

“digital divide” seem to be based on a misunderstanding of the nature of growth as well

as of the nature of IT If IT can boost growth in the rich economies, why should it not do the same trick in developing economies?

2 Pessimists point out the fact that the rich countries account for only 15% of the world’s population but as much as/up to 90% of global IT spending and 80% of Internet users Much of the developing world is too poor to buy computers or telephones Worse still, the role of first-movers wil favour rich nations to establish a dominant position, so that developing countries will be frozen out of e-commerce, as some economists worry

3 Their argument has a grain of truth in it somehow, but there are good reasons for hoping that developing economies could gain even more from IT than the rich world does As latecomers, poorer countries do not need to reinvent the telephone or the computer, but merely open their economies to ideas from the rich world

Trang 35

4 Computers, modern telecommunications and the Internet all reduce communications costs and loosen the concept of geographical borders, so they are bound to speed up the global diffusion of knowledge IT can even allow developing economies to leapfrog/skip old technologies, for example copper wires New wireless technologies require less fixed investment and maintenance than traditional wire-based ones, so they are more effective

in countries with sparse populations and tricky terrain Mobile phones can extend communications to areas that copper wires might have taken decades to reach, allowing people from remote villages to tap into the global store of knowledge

5 But before we get carried away with rosy visions of IT bringing up huge prosperity to developing economies, some big caveats need to be added There is nothing automatic about the process of economic catch-up IT will increase the opportunities for poorer countries to narrow the income gap with rich countries, but wiring the country is only the beginning IT has no Midas touch/is not a panacea that allows governments to avoid doing all the hard stuff, such as opening up markets to foreign trade and investment, liberalizing telecommunications, improving education, and ensuring an effective legal system and efficient financial markets Indeed, IT makes it even more important for governments to do all these basic things, because it increases the rewards for doing so There is little point in doling out millions of dollars connecting villages to the Internet if most people cannot even read and write To reap the economic benefits from IT investment, developing countries need to put in place other policies as well

Unit 14 Task 4

1 Just a few years ago, it might have been considered smart to wear a shirt with a designer’s logo embroidered on the pocket; it now seems a bit naff

2 All could have been forgiven or tolerated, were it not for that financial scandal

3 Some economists said that the country may have come out of recession too early to get fundamental reforms

4 Some U.S congressmen said that the administration did know about Enron’s impending disaster and should have warned the public in advance

5 Korea must have struggled hard to have pulled itself of the Asian financial turmoil

Unit 15 Task 1

Ai là chủ nhân của nền kinh tế tri thức?

1 "Nếu Tạo hoá đã sáng tạo ra một thứ duy nhất không thể bị sở hữu độc quyền thì đó chính là tri thức Không ai sở hữu tri thức ít hơn ai bởi tất cả mọi người đều có thể sở hữu chúng Khi một người lắng nghe ý kiến của ta, tự anh ta đã tiếp nhận thêm tri thức cho mình mà không làm cho ta kém đi Cũng giống như khi anh ta thắp sáng ngọn nến của mình từ ngọn nến của ta, anh ta sáng lên mà không làm ta tối đi." Theo quan điểm trên của Thomas Jefferson, có thể thấy rằng hoàn toàn không tồn tại một rào cản nào đối với quá trình tiếp thu tri thức Không ai có thể độc chiếm tri thức, mọi người đều có thể sở hữu chúng, và vì vậy, hẳn là mọi điều trên thế giới này sẽ trở nên tốt đẹp hơn

Trang 36

2 Ngày nay, khi tri thức đã chiếm lĩnh một vị trí đáng kể trong nền kinh tế thì dường như nhận định trên của Jefferson càng trở nên xác đáng Bấy lâu nay vốn vẫn là một trong những rào cản lớn nhất đối với việc gia nhập ngành; ngày nay, ý tưởng, hay tri thức, chính là vốn Một khi việc tiếp nhận vốn trở nên dễ dàng như việc thắp sáng một ngọn nến thì hẳn mọi cản trở đối với việc gia nhập bất kỳ một ngành nào cũng sẽ không còn nữa Và vậy thì, "Vĩnh biệt nhé, độc quyền ơi!"

3 Nếu điều đó là đúng thì tại sao phán quyết của Toà án Mỹ trong vụ kiện chống lại tập đoàn Microsoft hồi tháng 4/2000 lại gây xáo trộn trên thị trường tài chính? Và tại sao tình trạng độc quyền vẫn liên tiếp diễn ra trong lĩnh vực công nghệ thông tin? Câu trả lời là: trên thực tế tri thức và ý tưởng không phải là nhừng dòng tự do lưu chuyển như Jefferson

đã thấy trong trạng thái nguyên thuỷ của chúng Chính phủ đề ra những quy định về quyền sở hữu trí tuệ, và một khi những quy định đó bị lạm dụng thì tri thức và ý tưởng hoàn toàn có thể bị chiếm hữu độc quyền

4 Xét từ nhiều góc độ thì vụ Microsoft chẳng qua cũng chỉ là một vụ kiện như bao vụ chống độc quyền khác về tình trạng cá lớn nuốt cá bé Nhưng ẩn chứa sau bề mặt tưởng chừng như đơn giản ấy là một mối lo ngại không hề nhỏ về bản chất dễ bị độc quyền của ngành công nghệ thông tin Giá trị của một hàng hoá (ví dụ: một hệ điều hành máy tính) ngày càng phụ thuộc vào số lượng người sử dụng hàng hoá đó, vì thế một sản phẩm mới khó có thể cạnh tranh được với một sản phẩm đã được thị trường chấp nhận rộng rãi (như

hệ điều hành Windows) Chính phủ Mỹ đã hoàn toàn đúng khi tỏ ra cảnh giác trước loại hình độc quyền mới manh nha này trong ngành CNTT

5 Tuy nhiên, sự cảnh giác đó hoàn toàn đi ngược lại với chính sách của chính phủ Mỹ về quyền sở hữu phát minh sáng chế Bằng phát minh sáng chế (patent) là hình thức bảo hộ

sở hữu trí tuệ mạnh mẽ nhất Mục đích của patent là khuyến khích đầu tư vào nghiên cứu khoa học và công nghệ, từ đó thúc đẩy khả năng phát minh và sáng tạo trong tương lai

Xã hội phải cân nhắc giữa một bên là lợi ích trước mắt thu được từ việc tự do trao đổi ý tưởng và tri thức với một bên là lợi ích lâu dài của việc khuyến khích phát minh sáng chế

Và biện pháp để cân bằng hai lợi ích đó là cho phép người có patent sở hữu độc quyền trong một khoảng thời gian nhất định

6 Người ta đã bắt đầu cấp patent trong cả những trường hợp mà trước đây chẳng mấy người cho rằng có thể cần đến patent Cục Thương hiệu và Bằng sáng chế của Mỹ (cơ quan chức năng) cho rằng chẳng có lý do gì để không cấp patent trong những trường hợp đó bởi chúng thoả mãn đầy đủ những tiêu chí đặt ra là những ý tưởng muốn được cấp patent phải mới, hữu ích và không hiển nhiên Tuy nhiên, ở đây lại nảy sinh một vấn đề quan trọng: Liệu hệ thống luật pháp của Mỹ trong lĩnh vực này có còn phát huy tác dụng khi

mà hai thế kỷ qua nó chẳng có điều chỉnh gì đáng kể? Cục TH và BSC lại phản bác rằng chính sự tồn tại của hệ thống đó qua hai thế kỷ, cũng như sự phát triển vũ bão của khoa học công nghệ dưới tác động của nó, đã là một bằng chứng thuyết phục về tác dụng của

hệ thống Các nhà phát minh sáng chế lớn trong lịch sử đều tự bảo vệ mình thông qua một loạt patent Và nếu không có sự bảo hộ đó, họ hẳn sẽ chẳng có động lực để phát minh và sáng chế nhiều đến thế

7 Vấn đề là ở chỗ: sự bảo hộ của hệ thống luật pháp giành cho một ý tưởng bất chợt nảy sinh (thậm chí có thể là nảy sinh trong khi tắm) cũng nhiều như giành cho một dược phẩm mà người ta phải mất hàng năm trời và tiêu tốn hàng triệu đô-la để phát triển và đưa ra thị trường Bảo hộ sở hữu trí tuệ là cần thiết, nhưng mức độ bảo hộ như hiện nay là quá nhiều Nước Mỹ cần sớm thay thế hệ thống bảo hộ có tính đánh đồng của mính bằng một hệ thống mới dựa trên cơ sở mức độ đầu tư của mỗi phát minh hoặc sáng chế Tình trạng bảo hộ vô lối như hiện nay thậm chí sẽ cản trở chứ không hề khuyến khích sự phát

Trang 37

định: “Nó sẽ tạo ra một nhóm kẻ cơ hội (ăn trên ngồi chốc) chờ đợi làn sóng phát triển của KHCN dâng lên, ‘hớt lấy một chút bọt’ và đóng dấu độc quyền vào đó với tên của

họ Loại người này vốn chẳng đóng góp gì vào sự phát triển của KHCN mà chỉ là một gánh nặng đối với đất nước.”

Unit 15 Task 3

Knowledge is power

1 Knowledge, as embodied in human beings and in technology, has always been central to economic development So the concept of a knowledge-based economy (KBE) is not an unfamiliar one to economists What is new is that a growing chunk of production in the modern economy is based on the exploitation of ideas rather than material things

2 The KBE seems to defy the basic economic law of scarcity If a TV set is sold, the seller ceases to own it But when an idea is sold, the seller still possesses it and can sell it over and over again However much knowledge is used, it does not get used up

3 Traditional economic theory assumes that the economy is based on the notion of scarcity Most industries run into “diminishing marginal returns” at some point, so no one firm can corner the market

4 But an increasing number of products have “increasing marginal returns” A new software program might cost millions of dollars to develop, but each extra copy costs next to nothing to make Economies of scale have thus increased In the early 20thcentury, if a firm was twice as big as its rivals, its average unit costs might be up to 10% lower Today, if a software firm is twice as big as its competitor, its average unit costs might be up to 50% lower This makes it harder for new entrants to break into a market

5 An added complication is that the value of many goods, such as fax machines or software packages, increases as more people use them If everybody you know uses Microsoft Word, then you will find life easier if you use it too This also creates strong barriers to entry

6 Another factor can then strengthen a leader’s grip on the market is “the lock-in effect” Once the customer has learned how to use a computer program, he is loath to switch because of the hassle of learning a new program So a newcomer has to show a huge advantage to persuade consumers to switch

7 Many pundits suggest that existing competition rules are no longer appropriate for the information economy In particular, they argue that the government should go easy on hi-tech companies With rapid technological change and vigorous competition, monopolies will prove only temporary/ monopolies won’t last long Furthermore, breaking up a monopoly could actually hurt consumers A traditional monopoly maximizes profits by restricting supply and raising the price But in the new economy, a firm will do the exact opposite So there is a strong case for governments to show greater tolerance of monopolies to allow them to reap full economies scale Rapid innovation will always keep firms on their toes If they become inefficient, they will quickly be displaced/overthrowwn/ruled out of the game by sharper rivals

Unit 15 Task 4

Trang 38

1 Một số quốc gia Trung Âu dù mới chỉ đang nuôi hy vọng trở thành thành viên EU đã bắt đầu tính đến chuyện chính thức áp dụng đồng Euro

2 ứng cử viên tổng thống đó nổi danh về khả năng lãnh đạo kinh tế, và đây chính là điều

mà nền kinh tế quốc gia đang trong thời kỳ khó khăn này rất cần

3 Nếu chính phủ tiếp tục dỡ bỏ những rào cản đối với đầu tư nước ngoài thì cuối cùng ấn

Độ sẽ có thể sánh vai/ngang hàng với những con rồng châu á

4 Những cơ hội mới đó chắc sẽ trở thành hiện thực đối với châu Âu và so với những năm vừa qua, châu lục này trong năm nay sẽ đóng một vai trò lớn hơn đối với nền kinh tế thế giới

5 Mặc dù đã thoát ra khỏi cuộc khủng hoảng tài chính 1997, nhưng Hàn Quốc vẫn chưa giải quyết tận gốc những vấn đề về cơ cấu đã gây ra cuộc khủng hoảng đó

6 Các nước nghèo hy vọng rằng một vòng đàm phán thương mại toàn cầu mới sẽ loại bỏ những rào cản còn tồn tại đối với hàng dệt may và những mặt hàng nông sản quan trọng của họ

7 Người ta cho rằng vụ khủng bố ngày 11/9 đã ảnh hưởng sâu sắc đến cách thức nhìn nhận thế giới của các nhà chính trị Mỹ/quan điểm của các nhà chính trị Mỹ đối với thế giới

8 Việc xây dựng một hệ thống ngân hàng hiện đại là yếu tố cốt lõi để nâng cao hiệu quả phân bổ vốn và duy trì tăng trưởng kinh tế nhanh ở các nền kinh tế trong thời kỳ quá độ

9 Tốc độ cho vay của các ngân hàng nhà nước hiện nay có vẻ không phải là một tốc độ bền vững về mặt kinh tế

10 Tỷ lệ tiết kiệm trong dân chúng cao luôn là động cơ thúc đẩy tăng trưởng trong suốt thời

kỳ tiến hành cải cách, song sự sụp đổ của một số ngân hàng lớn có thể gây những tác động tiêu cực trong dài hạn đối với tỷ lệ đó

Check your progress 3

EN-VN

1 Trong suốt những năm sau khi Thế chiến thứ Hai kết thúc, hai tiếng Việt nam thường gợi cho người phương Tây nhớ đến một cuộc chiến tranh du kích ác liệt hoặc là sự thảm bại của người Mỹ - hoặc là cả hai điều đó Mặc dù ký ức về cuộc chiến vẫn sẽ tiếp tục

ám ảnh tất cả những ai đã từng trải qua cảnh khói bom, nhưng đất nước Việt nam ngày nay đã là một đất nước trong thời bình, với nền văn minh độc đáo và đa dạng, với phong cảnh thiên nhiên vô cùng tươi đẹp và những con người hiếu khách, mang đậm một bản sắc văn hoá riêng

2 Hầu như mọi du khách đến Việt nam đều bị chinh phục bởi vẻ đẹp thiên nhiên hùng vĩ của mảnh đất này Đi từ đồng bằng sông Hồng ở miền bắc, suốt dọc dải duyên hải miền trung cho đến đồng bằng sông Cửu long ở miền nam, đâu đâu ta cũng bắt gặp những cánh đồng lúa xanh mơn mởn được chăm bón bởi bàn tay những người nông dân tần tảo, một nắng hai sương 3451 kilômét bờ biển của Việt nam được tô điểm bằng rất nhiều những bãi tắm còn nguyên sơ và những vịnh nhỏ với vẻ đẹp mê hồn Có nơi, bãi biển rợp bóng dừa và phi lao xanh tốt Cũng có nơi ta lại bắt gặp bờ biển với những đụn cát trải dài hút tầm mắt hoặc những đỉnh núi điệp trùng của dãy Trường Sơn

Trang 39

3 Khách du lịch đến Việt nam sẽ bị cuốn hút bởi những cảnh sắc, âm thanh và hương vị của một đất nước với hơn một thế kỷ giao thoa hai nền văn hoá Đông Tây Thật khó tả nổi cảm giác của bạn khi ngồi thưởng thức những đặc sản địa phương ngon tuyệt ở một dãy hàng ăn tít sâu trong góc chợ, vây quanh bạn là những người bán hoa quả vùng nhiệt đới và một lũ nhóc hiếu kỳ Cũng không có gì sánh được với cái thú khi bạn ngồi bên một thác nước ở miền Cao nguyên Trung bộ, nhấm nháp nước sôđa chanh và ngắm những đôi tân hôn diện những bộ cánh đẹp nhất đang nhón bước bên bờ suối trong tuần trăng mật ngọt ngào Đối với nhiều du khách, Việt nam quả là một dịp hiếm hoi để ngắm nhìn một đất nước với những nét duyên truyền thống đang e ngại bước những bước đầu tiên để hoà nhập với cuộc sống hiện đại

VN-EN

1 In the wake of the dotcom/digital meltdown and terrorist attacks, and among the 2002’s economic miseries/gloomy economic picture, all the excitement about the Internet of the 90s can seem like a distant memory But while the enthusiasm over the digital revolution/e-revolution has gone/faded, its significance has not

2 For many countries, HIV/AIDS is a development crisis/ obstacle/ impediment/ challenge and not solely a health issue Multisectoral partnerships/concerted actions are therefore needed to scale up/push forward with and sustain/ preserve effective measures to control and prevent the epidemic’s spread

3 In the emerging knowledge economy, the creation and diffusion of knowledge are increasingly crucial in enhancing/ improving/ sharpening competitiveness of companies and nations alike Knowledge is not only embodied/manifested in goods and services but also in knowledge as an intangible commodity itself under such forms as intellectual property rights or the talents/wisdom of key employees

Unit 16 Task 1

chết vì làm việc

1 Một phóng sự đặc biệt vừa được chiếu trên TV đã lột tả rất rõ hiện tượng này: phóng sự quay cảnh một toà nhà ở trung tâm Tôkyô với những ngọn đèn văn phòng đã được đặt chương trình sẵn đều đồng loạt tự tắt vào lúc 10 giờ khuya, nhưng chỉ vài giây sau, hầu như tất cả các ngọn đèn đó lại được bật sáng trở lại Nhật bản là nước đã từng lấy cụm từ

“quá say mê công việc” làm niềm tự hào, là đất nước chiếm có 2% dân số thế giới nhưng lại sản xuất ra 10% lượng hàng xuất khẩu của thế giới Mặc dù vậy, đất nước này giờ đây

đang bị ám ảnh bởi một hiện tượng chết người mà tiếng Nhật gọi là karoshi, có nghĩa là

chết vì làm việc quá sức Testunojo Uehata, một chuyên gia y tế đã phát minh ra thuật

ngữ này, đã định nghĩa karoshi là “một tình trạng trong đó lối làm việc có hại cho tâm lý

con người được kéo dài và phá vỡ nhịp độ làm việc và sinh hoạt bình thường của người lao động, dẫn đến suy nhược cơ thể, và là một tình trạng làm việc quá sức triền miên làm trầm trọng thêm căn bệnh cao huyết áp, làm xơ cứng động mạch và cuối cùng dẫn đến suy sụp nghiêm trọng” Nói cho dễ hiểu là: chỉ làm việc mà không nghỉ ngơi có thể huỷ hoại sức khoẻ của con người, dù người đó là người Nhật bản

2 Chẳng có tuần nào trôi đi mà báo đài không đưa những tin tức giật gân về một viên chức nào đó đang ở độ sung sức nhưng quá tham công tiếc việc nên không thể từ chối làm thêm giờ Cách đây không lâu, một trung sĩ cảnh sát 39 tuổi tên là Haruo Okada đã được đưa lên trang nhất vì là nạn nhân của hội chứng karoshi do làm việc hai ca trong suốt một tháng tổ chức lễ đăng quang cho vị tân Nhật Hoàng Tuy chưa có con số thống kê chính

Trang 40

xác về số nạn nhân, nhưng các nhà phân tích cho rằng hàng năm có tới hàng vạn người Nhật bị ốm thập tử nhất sinh hoặc bỏ mạng vì làm việc quá sức Mặc dù chính phủ đã hứa

sẽ giảm giờ làm, nhưng con số thống kê năm 1989 cho thấy tổng số giờ một người Nhật trung bình làm trong một năm là 2150 tiếng đồng hồ, trong khi người Mỹ chỉ làm có

1924 tiếng, còn người Pháp chỉ làm có 1643 tiếng

3 Một số người Nhật muốn chấm dứt tình trạng này Khi một nhóm luật sư và bác sĩ thiết

lập đường dây nóng karoshi đầu tiên ở Nhật vào năm 1988, trong ngày đầu tiên đã có 135

người gọi điện đến Cho đến nay đã có gần 2000 ca được cấp báo cho 42 đường dây nóng trên toàn nước Nhật, và gần đây người ta đã thành lập một trung tâm cấp báo quốc tế

4 Để nâng cao nhận thức cho người dân về vấn đề này, và để buộc chính phủ cũng nhu các doanh nghiệp phải hành động, một nhóm luật sư, bác sĩ và vợ của các nạn nhân đã cho xuất bản một cuốn sách mang tựa đề “Karoshi: khi chiến binh cho doanh nghiệp qua đời”, trong đó kể lại nhiều câu chuyện khủng khiếp Vậy nhưng chính quyền và hầu hết các doanh nghiệp Nhật lại không thừa nhận karoshi và không có chế độ bồi thường đặc biệt nào cho những người còn trụ lại Theo định nghĩa của Bộ Lao động Nhật, làm việc quá sức chỉ được coi là nguyên nhân gây nên tử vong nếu nạn nhân “làm việc liên tục 24 giờ liền trước khi chết”, hoặc “làm việc 16 tiếng một ngày liên tục trong 7 ngày trước khi chết”

5 Than ôi, như vậy thì dù cho báo chí có làm rùm beng cũng sẽ chẳng làm cho người Nhật giảm bớt cường độ làm việc của họ Trong một cuộc thăm dò dư luận do một công ty bảo hiểm tiến hành mới đây, hơn 40% nhân viên mua bảo hiểm của công ty khi được hỏi đều nói rằng họ sợ sẽ chết vì làm việc quá sức; nhưng chẳng mấy ai định làm điều gì để ngăn chặn chuyện này Xem ra năm tới sẽ vẫn là một năm đầy bận rộn đối với những người

trực máy ở các đường dây nóng karoshi

3 Although they have intense work habits, many Japanese socialise quite easily after work

4 Despite the increase in their salaries, 60% of Japanese workers still spend Saturday at work

5 Even though some Japanese and American management practices are similar, there are many striking differences between them

6 The headquarter of most major Japanese companies are located in Tokyo despite the very expensive rents

Unit 16 Task 4

knowledge management starts with coporate culture

Ngày đăng: 06/07/2014, 16:31

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w