TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP HÀ NỘITRƯỜNG NGOẠI NGỮ - DU LỊCHBÀI TIỂU LUẬN CUỐI KỲ HỌC PHẦN: KHOA HỌC CÔNG NGHỆ Tên đề tài : Thuật ngữ về lĩnh vực Thời trang Trung Việt Giảng viên phụ tr
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP HÀ NỘI TRƯỜNG NGOẠI NGỮ - DU LỊCH
BÀI TIỂU LUẬN CUỐI KỲ HỌC PHẦN: KHOA HỌC CÔNG NGHỆ Tên đề tài : Thuật ngữ về lĩnh vực Thời trang Trung
Việt
Giảng viên phụ trách: TS Nguyễn Thị Lê
Học viên: Vũ Thu Trang
Ngày sinh: 15/02/1997
Khóa học: Cao học khóa 12
Ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc
Trang 2Hà Nội – 11 2022
目 录 录
1 引言……… ……… 2
1.1 选题理由及其意义……… ……… 2
1.2 研究对象……… ……… 2
1.3 研究方法……… ……… 3
2.越南学生对汉越时尚行业认知度调查研究………
2.1.1.调查问卷设计 ………3
2.1.2 调查目 录的………3
2.1.3 调查对象……… ……… 3
2.1 4 调查内容 ………4
3 调查的统计结果分析 ………
3.1.调查对象………的基本情况分析 5
3.2.调查对象………的基本情况分析 6
3.3 调查对象………对纺织技术术语的态度 7
结语 7
参考材料 8
附录:汉越纺织术语手册
1.问题的提出
Trang 3中国产品越来越多地出现在越南市场上。由于地理距离近,文化有很多相 似之处,中国人和越南人的时尚和风格也很相似。因此,中国时尚产品在越南 很受欢迎。
在中国,著名的广州市场被认为是亚洲最发达和最具吸引力的商业市场之一。
……
卖。
与很多人质疑国货的看法………相反,广州潮服在品质、设计、款式等方面赢得了众 多用户和顾客的芳心。消费者购买广州进口产品非常放心,不仅质量有保障, 设计也有保障,价格极具竞争力和优惠。
贸易和交通发达,现代生活的今天,如果你想从中国进口商品去卖,你不用去 那个地方,只需要呆在家里,网上下单,联系运输渠道。当今领先的信誉良好
物品可以快速交易并到达买家手中。
随着在线销售网站的蓬勃发展,淘宝、天猫、1688 等大型电子商务市场,中国 广州或大型商店的时尚商品购物服务变得简单、快捷。
拥有数千种不同的产品型号,用户可以快速自由地选择最适合自己的型号。中 国时尚单品一直对越南年轻人的品味、个性和时尚感产生重大影响。
“ 中国时尚产品在越南市场上越来越受欢迎和追捧所以本文选择 时尚行业常用的
“
术语 ,调查越南人对时尚的术语的认知度和态,能做到一个手册对于在纺织行 业工作的人能否有什么帮助。
1.2.研究对象………和范围
- 调查对象………:本论文研究学中文大学生对于时尚行业的词汇的认知度和要求。
Trang 4- 调查范围:目 录前本文针对河内学习中文大学生对越中时尚术语要求和认知度调 查研究。
1.3 研究方法………
- 本文以汉越基本对比应用情况为研究对象………,主要采用分析法………。从分析的结果, 研究到学生对这个行业的词汇重要性的知识。然后做一个关于时尚行业通用的 词汇手册,帮学生们对于时尚行业的词汇和会话。
2.越南学生对汉越纺织行业认知度调查研究
2.1.1.调查问卷设计
2.1.2调查目 录的
这些年,进口中国时是个热门行业,对学习汉语学生学习跟时尚行业有关的知 识是实际,所以本文通过这调查,把握学生对时尚行业有如何态度,兴趣和了 解程度。从此找出适合教学知识范围和时尚词汇翻译应用。
2.1.3调查对象………
研究选,采用网络调查方式,通过问卷总共得到有效问卷 20 份
2.1 4调查内容
Mẫu khảo sát về nhận thức và nhu cầu của sinh viên đại học Việt Nam đối với thuật ngữ tiếng Trung chuyên ngành thời trang.
您好!
你的反馈对我们的研究非常有帮助。感谢您的反馈意见。
Các bạn thân mến!
Chúng tôi đang tìm kiếm thông tin về nhận thức cũng như nhu cầu của sinh
viên đối với tiếng Trung ngành thời trang Câu trả lời của bạn là ẩn danh và và phản hồi này rất hữu dụng cho nghiên cứu của chúng tôi Cảm ơn sự phản hồi của bạn
1.您学汉语学了多长时间了?
Bạn học tiếng Trung bao lâu rồi?
1年以下 Dưới 1 năm
1-2年 1-2 năm
Trang 5 2年以上 Trên 2 năm
2 您知道什么是纺织技术术语吗?
Bạn đã từng mua mặt hàng thời trang nào của Trung Quốc không?
Có ( 买过) Không (没买过)
3 未来您想不想做跟时尚有关的工作?
Trong tương lai bạn có muốn làm công việc có liên quan đến ngành thời trang không?
Có ( 想 ) Không( 不想 )
4 您通过什么方式认知汉越语的时尚术语?
(Bạn biết đến thuật ngữ ngành thời trang thông qua đâu? Có thể đưa ra nhiều lựa chọn)
书籍、报纸、杂志 Sách, Báo, Tạp chí
网络、电视、电影 Internet, TV, Phim
5 您经常使用跟时尚术语?
Bạn có thường sử dụng những thuật ngữ ngành thời trang không ?
不使用 Không sử dụng
没注意 Không chú ý
6 您希望在汉语中心可以学到越语的纺织行业术语和汉语的纺织行业术语吗? Bạn mong muốn nhà trường có thêm giảng dạy về thuật ngữ ngành may mặc về tiếng Hán và tiếng Việt không?
非常希望 Rất mong muốn
一般 Bình thường
不希望 Không mong muốn
考查结果链接:https://docs.google.com/spreadsheets/d/
1lGvCYvlcj5bfRj1dLLRdPPEbQ8uq4wCa19GZtV99qPw/edit?usp=sharing
3 调查的统计结果分析
3.1.调查对象………的基本情况分析
50%)
Trang 61
第二是一年到两年的人数达到 35%,最少 15%为学习中文一年以下的时间。
3.2.调查对象………对时尚行业和时尚行业术语认知度
- 关于纺织行业术语的认知度的就是很高高。大学生几乎都接触到时尚行业。
大多数学生都使用过中国时尚产品。在中国公司上班的学生对纺织的了解比较 高,接触过和使用过的人也有。同时大部分参加调查都认为时尚行业带来千能 工作机会。
图 2 +图 3:时尚行业术语的认知度
Trang 7从调查回收结果可以看出来对于时尚行业认识和接触过的学生达 80%看重时尚 行业工作机会达 75% 其中接触方式就可以看下面的图。
图 4:时尚术语认识的方式
Trang 8通过回收回来的有效问卷的汉语时尚术语的总结,课堂教学不是认知时尚术语 最有效的方式(只达 40%),最有效的方式是网络、电视、电影(达 70%)。 这结果说明汉语教学对时尚行业的重要性有充分认识。
图 5:
上表表示相反汉语教学,学生使用时尚术语很多占 90%参加调查的学生,其中 经常使用是最多占 40%,不用到只占 10%。
3.3 调查对象………对纺织技术术语的态度
图 6:
Trang 9大部分参加调查的人都希望可以通过课堂教学接触更多时尚术语 (达 70%), 这肯定时尚专业术语的重要性。其他的是学一年一下对于将来的前途还没清楚 所以他们还没想学到专业的术语。
4.小结
可以通过出入口时尚产品增进中越两国的友谊。在这条件中越时尚行业已给学 汉语的人造成大量工作机会,所以越南人学汉语越来越多,学汉语为了做跟时 尚行业的工作也越来越多,专业术语在工作方面是很重要的。、。所以我建议 可以在教堂还是中心设计机会,给在学习中文的越南学生接触到时尚行业通用 的词汇。
下面是汉越语时尚术语手册,希望可以帮助学生们有纺织行业的概念
参考材料
Trang 101 英语名词术语翻译手册 (李知宇)
2.https://hoavanshz.com/tu-vung-tieng-trung-ve-quan-ao-758
3.https://tiengtrunghoanglien.com.vn/tu-vung-chu-de-quan-ao-thoi-trang-cho-cac-ban-tu-hoc-tieng-trung
4 纺织材料与检测(曾志 明- 中国劳动社会保障出版社)
5 时尚英语 (粱绯)
汉越时尚行业术语手册
一、术语
ST
Trang 115 Áo hoodie 卫衣 wèiyī
11 Áo khoác hai mặt 双面茄克衫 shuāng miàn jiākè shān
17 Áo đuôi tôm (lễ phục) 燕尾礼服 yànwěi lǐfú
25 Áo lót mỏng bên trong 衬里背心 chènlǐ bèixīn
28 Quần 裤 kù
Trang 1246 Quần lót ngắn 短衬裤 duǎn chènkù
58 Đầm sơ mi tay dài cổ chữ V 长袖 V 领衬衫连
衣裙 Cháng xiù V lǐng chènshān liányīqún
63 Size S / Size M / Size L S码 / M 码 / L 码 S mǎ / M mǎ / L mǎ
71 Độ rộng ống quần / 脚口 / 裤口 jiǎo kǒu / kù kǒu
84
(Phong cách quần áo dùng để) Dạo
Trang 1385 Loại hình quần áo 服装版型 fúzhuāng bǎn xíng
93 Mềm 软 ruǎn
94 Cứng 硬 yìng
98 Trang phục truyền thống 传统服装 chuán tǒng fúzhuāng
124 Phụ kiện thời trang 时尚配饰 shíshàng pèishì
Trang 14126 Vớ / tất 袜子 wàzi
130 Thắt lưng (dây nịt) 裤带 / 腰带 kù dài/ yāodài
132 Áo lót viền đăng ten ren của nữ 女式花边胸衣 nǚ shì huābiān xiōng yī
133 Áo yếm, áo lót của nữ 金胸女衬衣 jīn xiōng nǚ chènyī
134 Áo lót rộng không có tay của nữ 女式无袖宽内衣 nǚ shì wú xiù kuān nèiyī
135
Áo may ô rộng mặc ngoài của nữ 女式宽松外穿背心 nǚ shì kuānsōng wài chuān
bèixīn
三、会话
售货员:您好。欢迎光临。
Nín hǎo Huān yíng guāng lín
Kính chào quý khách
玛丽:我要买一件衬衫。
Wǒ yào mǎi yí jiàn chènshān
Tôi muốn mua một chiếc áo sơ mi
售货员:我们有很多款式,您随便看看。
Wǒmen yǒu hěn duō kuǎnshì Nǐ suíbiàn kànkan
Chúng tôi có rất nhiều kiểu dáng, chị tùy ý xem ạ
玛丽:你觉得我穿什么颜色最好看?
Nǐ juéde wǒ chuān shénme yánsè zuì hǎo kàn?
Bạn nghĩ tôi mặc màu gì thì đẹp nhất
售货员:这件蓝色的很适合你。
Zhè jiàn lánsě de hěn shìhé nǐ
Chiếc màu xanh này rất hợp với chị
玛丽:我可以试试吗?
Wǒ kěyǐ shìshi ma?
Tôi có thể thử được không?
售货员:当然可以。
Dāngrán kěyǐ
Tất nhiên được rồi
Trang 15Shìyìshì zài nǎlǐ?
Phòng thay đồ ở đâu
售货员:在那儿。
Zài nàr
Bên kia
玛丽:这件衬衫有点小,有大一号的吗?
Zhè jiàn chènshān yǒudiǎn xiǎo, yǒu dà yí hào de ma? Cái áo này hơi nhỏ, có cái to hơn một cỡ không?
售货员:有的,请您稍等。
Yǒude , qǐng nín shāoděng
Có, xin chị đợi 1 lúc
玛丽:好的
Hǎo de
Được