Các bài viết mới chỉ đề cập đến sự phân loại và cấu tạo ở một số mật cơ bản, chưa chú ý thỏa đáng tới mặt nội dung biểu hiện, đặc điểm hoạt động và các hoàn cảnh sử dụng của PNDP với tư
Trang 1BO GIÁO DUC VA DAO ‘TAO DAI HỌC QUỐC GIA HA NỘI
TRUONG BAI HOC KHOA HOC XÃ HỘI VA NHÂN VĂN
PHAN MAU CANH
LUAN AN PHO TIEN Si KHOA HOC NGU VAN
NGƯỜI HƯỚNG DAN KHOA HOC:
GS.PTS Nguyễn Minh Thuyết
PGS,PTS Dinh Trọng Lac
HÀ NỘI 1996
Trang 2KÝ HIỆU VÀ CHU VIET TAT TRONG LUẬN ÁN
Kí hiệu:
- Tài liệu trích dẫn để trong[ ]; trong đó, chữ số đầu chỉ tài liệu tham
khảo đánh theo thứ tự ở mục TÀI LIỆU THAM KHẢO cuối luận ấn: sau dấu chấm phẩy là số trang (tr), ví du: [7; tr.1Š].
- Dấu: — đọc là chuyển thành Ví dụ: Mưa rồi — Mưa.
- Viết tắt thuật ngữ.
BN: Bổngữ PNĐP_ : Phát ngôn đơn phần
CDP : Câu đơn phần PNSP_ : Phái ngôn song phan
CSP : Câu song phần PNBL : Phát ngôn biệt lập
CN: Chủngữ PNTL : Phát ngôn tinh lược
IC Thành tố trực tiếp PNTB : Phát ngôn tách biệt
: (Immedizete Constituents ) TD : Tiêu đề
PN; Phátngôn VB : Văn ban
- Viết tất tên các nhà văn, nha thơ có câu (phát ngôn) lấy dẫn chứng (dé
trong ngoặc đơn sau các ví dụ) (Tên tác phẩm và các thông số khác để ở thư
mục TƯLIỆU TRÍCH DAN cuối luận án).
(VHA) Vũ Huy Anh (CL) Chu Lai
(NC) Nam Cao (TL) T Lan
(ĐHC) Đào Hồng Cẩm (TNL) Ta Ngọc Liên
(DBC) — Đỗ Bảo Châu (LL) Lê Luu
(NMC) Nguyễn Minh Chau (VTP) Vũ Trọng Phung
(PNC) Phạm Ngọc Chiếu (NDT) Nguyễn Dinh Thi
(HHĐ) Hà Huy Đức (NH7 Nguyễn Huy Thiệp
(VTH) Vũ Thư Hiên (VTT) Vũ Thi Thường
(PTH) Phạm Thị Hoài (PNT Phạm Ngọc Tiến
(TH) Tô Hoài (NTT) Ngô Tat To
(NCH) Nguyễn Công Hoan (TD Trần Tự
(Tr.H) Triệu Huấn (NKT) Nguyễn Khác Trường
(NTTH) Nguyễn Thị Thu Huệ (NTNT) Nguyễn Thị Ngoc Tú
(KH) Khai Hung (ST) Son Ting
(TH) Tố Hữu (NH Tư) Nguyễn Huy Tưởng
(NK) Nguyễn Khải (CLV) Chế Lan Viên
(MVK Ma Văn Kháng (VN) Báo Văn Nghệ
(LQK) Luu Qui Ky (VNQD) Tạp chí Văn Nghệ Quan đội
Trang 3Chương 1 KHÁI NIỆM "HÁT NGÔN DON PHAN1.1 Phát ngôn đơn phản là gì? 4
1.1.1 Khái niệm rhát ngôn 4 1.1.2 Tiêu chí nhìn diện phát ngôn đơ phần 6
1.2 Phạm vi phát ngôn đơn phan 18
1.2.1 Phát ngôn tôn tại L8
1.2.2 Phat ngôn tinh lược 20 1.2.3 Phát ngôn tách biệt 22
1.3 Phân loại phát ngôn đơn phan 22
¬
1.3.1 Vấn dé phân loại phát ngôn đơn p lần 22
1.3.2 Tiêu chí và kết quả phân loại 26
1.4 Tiểu kết 27?
Chương 2 PHÁT NG:)N BIỆT LAP
2.1 Khái niệm phát ngôn biệt lập 29
2.1.1 Phát ngôn biệt lập là gì 29 2.1.2 Phân loại phát ngôn biệt lập 29
2.2 Khảo sát các loại phát ngôn biệt lập 3]
2.2.7 Phát ngôn bình xét, đánh giá 70
2.2.8 Phát ngôn phản ứng 78
2.2.9 Phát ngôn thông báo 82
2.3 Hoạt động của phát ngôn biệt lập trong văn bản 85
2.3.1 Doan van đặc biệt là "Phát ngôn - từ” 85 2.3.2 Đoạn văn đặc biệt là "Phát ngôn - cum từ” 87
Q
2.4 Tiểu kết S5
Trang 4Chương 3 PHÁT NGÔN TINH LƯỢC
3.1 Khái niệm về phát ngôn tỉnh lược
3.1.1 Vấn đề rút gon và tinh lược trong phát ngôn
3.1.2 Phát ngôn tỉnh lược là gì?
3.1.3 Phân loại phát ngôn tỉnh lược
3.2 Khảo sát các phát ngôn tỉnh lược
Chương 4 PHÁT NGÔN TÁCH BIET
4.1 Khái niệm phát ngôn tách biệt
4.1.1 Vấn đề tách biệt và tinh lược phát ngôn
4.1.2 Phát ngôn tách biệt là gì
4.1.3 Phân loại phát ngôn tách biệt
4.2 Khảo sát các loại phát ngôn tách biệt
4.2.1 Phát ngôn tách biệt tương đương vị ngữ
4.2.2 Phát ngôn tách biệt tương đương trạng ngữ
4.2.3 Phát ngôn tách biệt tương đương bổ ngữ
4.2.4 Phát ngôn tách biệt tương đương định ngữ
4.3 Tác dụng của phát ngôn tách biệt trong văn bản
4.4 Điêu kiện và quy tắc của phát ngôn tách biệt
4.5 Những van đề dat ra trong việc nghiên cứu phát ngôn
92
92
93 g5
130
14] 143
Trang 5MỞ DẦU
0.1 TÍNH CẤP THIẾT CUA ĐỀ TÀI
Luận án này đặt van đề nghiên cứu các phát ngôn don phần (PNDP) trong
tiếng, Vict.
Ví dụ: (/) Mua.
(2) foot!
(3) Pate qed!
(4) (Chúng tỏi lên dường, trot lát phat mua) Bong nhớ chuyển ra
di ngày danh My Củng thẻ nay dây (NMC)
(5) (Moi người Nea hoi nay dếu thích làm giàn Tiền, dé là mục
dich) Duy nhà Cao nhất Đẹp nhất (VV).
PNDP dã được giới nghiên cứu chú ý từ lâu, tuy môi tác giá gọi chúng băng
những thuật ngĩ riêng và nội dung các thuật ngữ ay cũng không hoàn toàn thong
nhật với nhau.
Lê Van Lý khí neu ra 94 kiểu cau trúc câu đã nói tới kiểu câu chí do một 0
hay một †gữ chính phụ dam nhiệm [154] Hoàng Tuệ đề cập dén cáu don bộ cú
[134; u 324] Nguyễn Kim Than noi đến cám đơn phán, câu danh vựng và câu
rat gon {1033 tr 227, 234] Diệp Quang Ban ban khá ki về loại edu đặc biệt và edu dưới bác 7: 154 1941 Trân Ngọc Them khi bàn về tính liên kết trong, văn ban đã nói tới ngữ rực thuc [T1U: trị 231] Cao Xuân tao goi day là câu đặc
biệt và câu khong dé |41: tr 148, 206|.v.V
Nhìn chung, từ nhiều góc độ quan sát, các nhà nghiên cứu đã đưa ra những, ý
kiến đáng chú ý Nhưng có thể nhận thay:
Vé quy mô nghiên cứu, cho dén nay chưa có được một chuyên luận nào
dành riêng cho các PNDP | Tau hết các tác gia chỉ để cập đến chúng trong một vài bài nghiên cứu ngắn hoặc bàn đến chúng nhân nói về những vân đê của câu nói
chung.
Trang 6Ve kết quả nghiên cứu, còn nhiêu ý kiến chưa thống nhất trong việc xác định
khái niệm, phạm vi và phân loại PNDP tiếng, Việt Các bài viết mới chỉ đề cập đến
sự phân loại và cấu tạo ở một số mật cơ bản, chưa chú ý thỏa đáng tới mặt nội dung biểu hiện, đặc điểm hoạt động và các hoàn cảnh sử dụng của PNDP với tư cách là
một đơn vị giao tiếp như các don vị khác.
0.2 MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU CỦA ĐỀ TÀI
Nghiên cứu PNĐP là một việc làm có ý nghĩa cả về phương diện lí luận lần ứng
dụng thực tiễn
Về lí luận: Với việc nghiên cứu hiện tượng này, có thể làm sáng tỏ thêm mối
quan hệ giữa ngôn ngữ với lời nói góp phan bổ sung, diều chỉnh quan niệm phát
ngôn, làm rõ thêm hoạt dong hành chức của PNDP trong các lĩnh vực giao LIếp
Về thực én: Những ket qua của việc nghiên cứu PNDP góp phân soi sáng cho
nhiều vấn đề về sử dụng ngôn ngữ, trau đôi rèn luyện tiếng Việt, lí giải và phân tích
các vấn đề về ngữ pháp và giảng văn trong nhà trường và các lĩnh vực khác trong
đời sống xã hội.
0.3 ĐỐI TƯỢNG, PHAM VỊ VÀ NHIEM VỤ NGHIÊN CÚU
0.3.1 Đối tượng nghiên cứu của luận an là các PNDP tiếng Việt Trong đó,
phạm vi nghiên cứu chủ yếu là các loại PN don don phần xuất hiện trong lời nói hàng ngày dã dược văn ban hóa và các PN trong van bản Nguồn ur liệu dưa ra
khảo sát lấy từ các tác phẩm văn học hiện đại của các nhà van quen biết và một số
loại văn bản khác.
0.3.2 Khảo sát PNDP chúng tôi dat cho mình những nhiệm vụ như sau:
a Xác định tiêu chí nhận điện PNDP.
b Phân loại PNDP.
c Miêu tả cấu tạo, ý nga và hoàn cảnh sử dung các loại PNDP.
0.4 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CUU
Để thực hiện các nhiệm vụ trên, chúng tôi sử dụng và phối hợp các phương pháp
khảo sát, nghiên cứu khác nhau.
Trang 7Một mat, luận án dựa vào phương pháp miêu tả cấu trúc hình thức, mặt khác áp
dụng phương pháp nghiên cứu ngữ pháp chức năng để tìm hiểu ý nghĩa và điêu kiện
sử dụng PNĐP trong hoạt dong giao LIẾP
Trong quá trình thực hiện đề tài, luận án sử dụng cả phương pháp quy nap lần
phương pháp diễn dich, dùng các thu pháp hình thức chuyển hóa, cải biến, thay
thế
0.5 BO CỤC CUA LUẬN ÁNNgoài phần mở đầu và kết luận kết quả nghiên cứu của luận án dược trình bày
trong bốn chương.
Chương 1 KHÁI NIỆM PNDP.
Nhiệm vu của chương này là xác dinh các tiêu chí nhận diện PNĐP, thao luận
về phạm vi và sự phân loại chúng
Day là chương có tính lí luận và định hướng quan trọng của toàn bộ luận án làm
tiên đề khảo sát các kiểu loại PN cụ thể ở những chương sau
Chương 2 PHÁT NGÔN BIE LẬP.
Chương này có nhiệm vụ khảo sát một loại PN nhằm tìm ra những đặc điểm về cấu tạo, ý nghĩa và điều kiện hoạt động của chúng.
Trong số PNDP, dây là loại có các kiểu PN rất phong phú, da dang, là một trong
những phần nội dung cơ bản của luận án.
Chương 3 PHÁT NGÔN TỈNH 1.ƯỢC
Nhiệm vụ của chương này là khảo sát các PN biến thể của câu song phần, làm
rõ các kiểu tỉnh lược và vai trò của chúng liên quan đến bối cảnh
Chương này có tác dung góp phần bổ sung khái niệm PNĐP đã nêu ở chương |
Chương 4 PHÁT NGÔN TÁCH BI1.
Đây là chương làm rõ cúc kiểu PN tách biệt, điều kiện và tác dụng cửa sự tách
biệt.
Trang 8Chương |
KHÁI NIỆM PHÁT NGON DON PHAN
1.1 PHÁT NGÔN DON PHAN LA GÌ?
1.1.1 Khái niệm phát ngôn.
Phát ngôn (Tiếng Anh: Announcement, tiếng Pháp: Annoncc) là một khái niệm chưa có cách hiểu thống nhất trong giới nghiên cứu.
Liên quan đến khái niệm PN là hai vấn dé: cấp độ và kích thước của PN Về cấp
độ của PN, một số tác giả cho rằng nó thuộc cấp độ lời nói, lại có người xếp nó ởcấp độ ngôn ngữ Ve kích thước, có người dong nhật nó với câu, số khác lại cho nó
có thể bằng hoặc lớn hơn câu Tổng hợp các ý kiến về cả hai vấn đê, có thể vạch ra
bốn cách quan niệm như sau:
a PN thuộc cấp độ lời nói, có kích thước bằng câu Theo Akhmanova, "Phát ngôn là một đơn vị thông báo có một ý hoàn chính và
có thể dược người nghe cảm nhận trong những điều kiện giao tiếp nhất định bang
ngôn ngữ” [dẫn theo 4; tr II] Các tác giả "Dẫn luận ngôn ngữ học” quan niệm:
"Câu là đơn vị ngôn ngữ, tức là don vị trừu tượng chỉ có thể nhận thức được thông
qua các biến thể trong lời nói Cúc biến thể này gọi là phát ngôn” [37; tr 266, 267].
Diệp Quang Ban cho rằng: "Nhìn chung, phát ngôn được hiểu là một hành động giao tiếp, một don vị thông báo mà người nghe có thể tiếp nhận dược trong điều
kiện giao tiếp bằng ngôn ngữ nhất dinh Cau là cái tương đối ổn định, nim trong
các phát ngôn cụ thể và chỉ được rút ra từ các phát ngôn cụ thể qua việc nghiên cứu
chúng.
Chính cái tính chất ổn định tương dối giúp ta "giữ” phát ngôn ở "thể đứng yên”
để mà nghiên cứu, đề mà phân tích và phát hiện ra cái gọi là câu” |4: tr.11,12].
b Phát ngôn thuộc cấp độ ngôn ngữ, có kích thước bang câu
Theo LŨ Kovtunova, "Câu xét về mat giao tiếp được gọi là phát ngôn”, "Phát
ngôn là một đơn vị của một cấp độ doe lập của hệ thông ngôn ngữ, cấp độ phân
Trang 9đoạn thực tại" [141; tr 30, 32] Nhà nghiên cứu V.A Belosakova lại cho rằng: "Với
tư cách là đối tượng phân tích ở diện động của cú pháp, nghĩa là như một đơn vị
giao tiếp có đặc điểm ngữ điệu và ( ) trật tự từ Nó (PN -P.M.C chú) quan hệ với
ngữ cảnh xác định sự phân tích phân đoạn thực tại của nó nhưng không phải chỉ là
sự kiện của lời nói Cú pháp nghiên cứu chính những bản chất có tính hệ thống của
nó”: (145; tr.3] `
c Phát ngôn thuộc cấp độ lời nói, có kích thước bằng hoặc lớn hơn câu
Một số tác giả có xu hướng cho phát ngôn thuộc bình diện lời nói, nhưng dung
lượng của nó là không xác dịnh, tir một từ cho đến một quyển tiểu thuyết 600 trang
(SkaliỄka, Harris) [dẫn theo 4; tr 14]
d Phát ngôn thuộc cấp độ ngôn ngữ, có kích thước bằng hoặc lớn hon câu.
Nhà ngôn ngữ học Tiệp Khác I Danex cho rằng: Không nên đồng nhất khái
niệm phát ngôn với các hành dong lời nói cũng như với câu như là một câu trúc cú
pháp Phát ngôn lẫn các sơ đô của phát ngôn đều thuộc vào hình thức có tính hệ
thống của ngôn ngữ Phát ngôn được xếp vào một cấp độ đặc biệt của hệ thốngngôn net đứng trên cấp dod câu.[dẫn theo 12; tr 14, 15]
Trên đây, chúng tôi nêu tóm tắt các ý kiến tiêu biểu về mối quan hệ giữa câu và
phát ngôn trên hai phương diện cấp độ và kích thước PN Các ý kiến về PN có
nhiều điểm khác nhau phản ánh một sự thực là mối quan hệ giữa câu và phát ngôn
khá phức tạp.
Trong luận án, chúng tôi quy ước hiểu: câu là đơn vị ngôn ngữ ở dạng mô hình,
còn phát ngôn là đơn vị của lời nói, là sự thể hiện cụ thể của mô hình câu trong lời
nói.
Câu được chia thành hai loại: câu song phan (CSP) và câu đơn phần (CDP) Các
mô hình câu đó chính là sự khái quát hóa các kiểu PN tương ứng:PN song phần
(PNSP) và PNDP Tuy nhiên, sự tương ứng giữa các loại mô hình với các kiểu PNkhông phải là một đổi một
wn
Trang 10Kết quả khảo sát của chúng tôi cho thấy: một PNĐP có thể là biến thể của mô
hình CDP mà cũng có thé là biến thể của mô hình CSP Ví dụ:
(1) Mưa.
(2) (Chúng tôi lên dường, trời lat phat mua) Bong nhớ chuyển ra di ngày
dánh Mỹ Cũng thé này day.
Phát ngôn (1) được coi là biến thể của CDP: còn các PN ở ví dụ (2) được coi là
biến thé của CSP: so với mô hình CSP (dược thể hiện ở PN đầu) thì chúng vắng CN
do CN đã được biết qua văn cảnh, sự lập lại CN là không cần thiết Kết quả là trên
PN chỉ còn lại một thành phần hiệu hữu.
Tóm lại: PN là biểu hiện cụ thể của câu trong giao tiếp Nghiên cứu PNĐP là
nghién cứu những biểu hiện cụ thể, những biến thể của câu trong lời nói.
1.1.2 Tiêu chí nhận điện phát ngôn đơn phần
Mặc dù trên phương diện biểu kiên, sự khác biệt giữa PNSP với PNDP là khá rõ
rệt, nhưng trên phương diện lí luận, việc xác định tiêu chí nhận điện chung không
phải dé dang, đơn giản Cho dén nay, các nhà Việt ngữ học đã nêu ra những loại
tiêu chí khác nhau để ptải quyết vấn đề này.
a Tiêu chí hình thức
Trong các công trình nghiên cứu ngữ pháp tiếng Viet, các tác gia đã dưa ra bốn
bộ tiêu chí để phân biệt CSP với PNSP, CDP với PNĐP Đó là: tiêu chí có| không
có kết cấu chủ-vị, tiêu chí về kiểu cụm từ, tiêu chí có / không có kết cấu đề- thuyết
và tiêu chí về số lượng thành tố trực tiếp (gọi tất là IC) nòng cốt câu.
Dưới dây, chúng tôi lần lượt tóm lược các quan điểm và nêu nhận xét về tác
dụng của từng bộ tiêu chí đối với sự phân loại PNSP, PNDP.
a.l Dựa vào kết cấu chủ - vị,
Ngữ pháp học truyền thống cho rằng kết cấu chủ - vị là cơ sở để xây dựng mệnh
đề, trong đó vị ngữ là thành phần không thể thiếu được.
Hoàng Tuệ quan niệm, câu tiếng Việt có kết cấu nền tảng là chủ ngữ - vị
6
Trang 11ngữ, tuy vậy một số kết cấu không có chủ ngữ cũng có thể là câu, gọi là câu đơn bộ
cú Ví dụ: Đi di! Mua Nóng quá |I34: tr 324].
Vi vậy, tiêu chí để phân biệt CDP với CSP là CDP chỉ có vị ngữ, còn CSP có cả
chủ ngữ lẫn vị ngữ Chẳng hạn, Nguyễn Lân phát biểu: "Có thể có những câu chỉ có
mot từ, nhưng từ ây phải là một vị ngtt Ví dụ khỉ ta bdo mot em bé đương tréo trên cây: Xuống, hoặc khi ta bảo một em bé dương khóc; Níu ” Còn những trường hợp khác "chỉ hoặc là những trang từ hoặc thán từ, hoặc là những hô ngữ, hoặc nữa là
cách viết đặc biệt của mét số nhà văn vì ngu ý riéng không muốn theo quy tắc ngữ
pháp , không thể coi những từ hoặc nhóm từ dy là câu, vì tách chúng ra khỏi doạn van thì chúng không biểu thị dược ý của người viet hay nói." 64: tr 46].
Quan điểm này còn được thể hiện cả trong những sách xuất bản vào đầu những
năm 60, như trong cuốn "Giáo trình Việt ngữ” (tập D của Hoàng Tuệ Ở day, tác giả
không tuyên bố đến mức "cứng rắn” như Nguyễn Lân rằng "câu nhất thiết phải có
vị ngữ”, câu không có vị ngữ là "câu sai ngữ pháp”, nhưng qua cách xác dinh câu
"đơn bộ cú” của Ong, ta cũng thấy rõ tác giả chi chấp nhận những câu don bộ cú là
VỊ ngữ.
Điểm thiếu sót của các ý kiến trên là chưa đệ cập đến loại câu (PN) không phân
định duoc chủ ngữ, vị ngữ (như: Ke vil; Me!), thậm chí gat chúng ra khỏi phạm vi nghiên cứu, tức bỏ qua một loại PN ton tai trong thực tế,
Cũng dựa vào kết cấu chủ - vị nhưng nhiều nhà nghiên cứu sau này nhìn nhận
vấn đề một cách uyén chuyển, linh hoạt hơn Đại diện cho quan điểm nay là Hoàng
Trọng Phiến, các tác giá "Giáo trình ngữ pháp tiếng ViệU của Đại học Sư phạm |
Hà Nội, Diệp Quang Ban và một số tác gid khác như Nguyễn Kim Than, Hong Dân
V,V
Hoàng Trọng Phiến cho rằng: “Cau don, ngoài kết cấu chủ - vị làm hạt nhân cònđược xây dung bang những đơn vị khác, bằng kết cấu khác."|88; tr 104] Theo ông,câu không dủ thành phần thường là câu không có chủ ngữ hoặc có chủ ngữ Zêrô
Trang 12(Ví dụ: Rang dông rồi; Sắp sang xuân.) Còn câu một từ có thể do một danh từ, một
động từ đảm nhiệm, nhưng danh từ, động từ này không ở trong chức nang chủ ngữ
hay vị ngữ của câu (Ví dụ: Of cha! Khổ thật?) |88; t.175, 176],
Diệp Quang Ban cũng chia câu làm 2 loại: câu 2 thành phan và câu đặc biệt dựa
vào nòng cốt,
Cau hai thành phần là câu có chứa một cụm chủ - vị duy nhất làm nòng, cốt câu
Nó "chiếm vị trí chủ yếu của việc miêu tả ngữ pháp về câu” được dử dụng rộng rãi
nhất và được dùng làm cơ sở cho những kiểu câu có cấu tạo lớn hơn (câu don mở
rộng nòng cốt câu, câu phức và nhất là câu ghép) [H; tr 120].
Câu đơn đặc biệt là “kiến trúc có một trưng tâm cú pháp chính (có thể thêm
trung tâm cú pháp phụ) không chứa hoặc không hàm ẩn một trung tâm cú pháp thứ
hai, có quan hệ với nó như là quan hệ giữa chủ ngữ với vị ngữ” Tác gia giải thích
rõ thêm: câu đặc biệt khác câu hai thành phần ở chỗ: "nó là một kiến trúc kín tự
thân chứa mot trung tâm cú pháp chính không cần và không thể xác dinh dau là
đủ chủ - vị hoặc loại câu không phân định được thành phan.
Nhưng tiêu chí này lại tỏ ra không phù hợp với câu phép Mặc dù các vẽ trong
câu phép có thể được xây dựng trên cơ sở kết cấu chủ - vị, nhưng kết cấu bao trùm
trong câu phép lại là kết câu dang lập Quan hệ ngữ pháp piữa hai (hay nhiều) vế
trong câu phép là quan hệ đẳng lập (Vi dụ: Néw lụt thì đói; Hoa bưới thơm rồi, đêm
dd khuya).
Nhu vậy, dựa vào kết cấu chu - vi cũng chưa giải quyết được một cách triệt để vấn đề nhận diện các loại câu (PN) tiếng Việt,
Trang 13a.2 Dựa vào cụm từ.
Lê Xuân Thai là người chủ trương phân tích ngữ pháp theo cụm từ Theo ông,
cụm từ có hai loại lớn; cụm từ có thành phần quy định lần nhau (cụm từ một chiêu
và hai chiều), và cụm từ có thành phan không quy dịnh lân nhau (cum từ song
song) Dựa vào tính chat của các loại cụm từ làm nòng cốt câu, tác giả phân câu
thành câu don, câu ghép Mỗi loại này lại được chia thành câu bình thường và câu
đặc biệt.
Câu đơn đặc biệt là cầu chỉ có một từ hay cụm từ một chiều hoặc do một cụm từ
một chiều làm nòng cốt (Ví dụ: Tuyệt! Ban thân mén!) Câu phép đặc biệt do một
cụm từ song song tạo thành (Ví dụ: Vgày và dđểm), hoặc có hai hay nhiều cụm từ một chiều kết hợp với nhau theo quan hệ song song (Ví dụ: Hà Nội, mùa thu 7943) [T00: tr 32-41].
Uù điểm của cách phân loại trên là đã phân biệt câu đơn đặc biệt với câu phép
đặc biệt Tuy nhiên, nêu cho câu phép đặc biệt là do một cum từ song song tạo
thành thì chưa rõ, vì chẳng hạn câu Anh tỏ tay, anh múa mã là câu có hai cụm từ
song song nhưng là câu nhép bình thường.
Diệp Quang Ban, Hoang Văn Thung cũng có chủ ý dựa vào cụm từ để phân biệt các loại câu Theo các tác gia, câu dae biệt được tạo nên bởi một cụm từ chính phụ
hoặc một cụm từ dang lập, khong chứa cụm từ có quan hệ chủ - VỊ làm nong cốt
cau (P.M.C nhấn mạnh) (Ví dụ: Mor tổng het dữ dội Chot có tiếng gọi văng vắng: Hué Chil Huệ Chữ |9: tr 148-149],
Với lập luận “câu đặc biệt không chứa kết cấu chủ - vị làm nòng cốt câu”, hai
ông da khắc phục dược điểm chưa rõ của Lê Xuân Thai.
Nhưng nhìn chung, hướng dựa vào cụm từ lại chưa bao quát được trường hợp
PN chỉ có một từ Trong thực tế, không phải PN nào là từ cũng có thể phát triển các
thành tố phụ để thành một cụm từ Ví dụ: Ke oi! Doang! T14)
3 Dựa vào cấu trúc đề - thuyết.
9
Trang 14Căn cứ vào cấu trúc đề - thuyết dể nghiên cứu, để nhận diện các kiểu câu là một
hướng đáng chú ý Tuy nhiên, khái niệm đề - thuyết hiện vẫn còn nhiều cách hiểu
khác nhau, do đó cách dùng thuật ngữ đề - thuyết cũng không piống nhau Trong
giới Việt ngữ học, có những tác gia dùng thuật ngữ đề - thuyết gan như trùng với
thuật ngữ chủ - vị [136]; có tác gia quan niệm đề - thuyết hoàn toàn khác với khái
niệm chủ - vị |4I], [42] Các nhà nghiên cứu dùng thuật ngữ đề - thuyết để nghiên
cứu câu (PN) tiếng Việt và phát biểu rõ quan niệm về đề - thuyết là: ‘Tran Ngọc
Them (1985), Cao Xuân Hao (1991), Hồ Lê (1993), Lưu Van Lãng (1995)
Theo Trần Ngọc Thêm, cấu trúc của mọi câu đêu chia thành hai phần gom "
trung tâm ngữ pháp” (trưng tâm tổ chúc), gọi là phần Đề và "trung tâm ngữ nghĩa"
của câu, gọi là phân Thuyết Nêu một PN có dủ hai phần đề - thuyết là PN hoàn chỉnh, gọi là câu Nếu một PN thiệu một trong hai hoặc ca hai phần đề - thuyết thì
gọi là "Ngữ trực thuộc” Ngữ trực thuộc là phát ngôn không hoàn chỉnh về cấu trúc.
{110 tr 57, 58].
Ngữ trực thuộc “khong có Kha năng ton tại độc lập mà phải phụ thuộc vào PN
khác (Hiên kết hiện diện) và | hoặc vào hiện thực (liên kết khiếm diện) cả về cấu trúc
lẫn nội dung [tr 102].
Uu điểm của việc dùng tiêu chí đè thuyết để phân loại câu như trên là tạo ra sự
lưỡng phân khá rõ Tuy vậy, tác giả chưa nêu được tiêu chí để xác định đề - thuyết,
do đó hướng phân loại ít năng lực giải thích thực tiễn Đối với loại PN mà tác giả gọi là "ngữ trực thuộc” thì mới được xem xét trong sự liên kết Vb Nhiều loại PN
không hoàn chỉnh vẫn mang tính tự nghia xuât hiện trong các hoàn cảnh giao tiếp
khác (các PN cảm than, PN phản ứng v.v ), như: Mo of! Tà; Mẹ kiép! Những PN
này khó có thể xem là ngữ trực thuộc và nhất thiết phải dựa vào ngữ cảnh mới hiểu
dược.
Khác với Tran Ngọc Them, Cao Xuân Hạo đã dựa ra những tiêu chí cụ thể để
phân định ranh giới đề và thuyết của PN Các tiêu chí đó là thì và là,
Ví dụ; - Tham thì thâm; Tụnh mưa thì di.
L0
Trang 15- Của rẻ là của ôi; Trên càng là tượng Phát 41: tr 124.
Dựa vào cấu trúc đề - thuyết, tác giả phân chia câu tiếng, Việt làm bon loại sau:
1 Câu trân thuật có hai phần dé - thuyết [tr 153].
Ví dụ: Me / té [dim qua / mua.
2 Cau chỉ có phần thuyết trên be mặt (câu khong đê).
Đây là câu "nhận dinh một cái gì đó dang diễn ra, dang có mặt ngay lúc nó được
phát ngôn” fir 148].
Ví dụ: - Mua dầm dé mdi thói.
- Năng chang chang the kia.
3 Câu đặc hiệt là "những phát ngôn không thể phân tích như sự thể hiện ngôn
ngữ học của mệnh dé, nghĩa là như một nhận định về một sự tình hay một hình thức phái sinh của một nhận định như thế” |tr 206].
Ví dụ: Ê!; Nay!; "Hạp chí văn học”,
4 Cau ghép là “cau hình thành bing cách liên kết hai câu lại với nhau thành mot
tổ hợp chặt bằng cách dùng những kết tố riêng và rút ngắn hoặc thủ tiêu khoảng im
lặng ( ) thường ngăn cách các câu đó với nhau [tr 204].
Ví dụ: Vì cháu nó dn, tôi Khong den dược.
Như vây, dựa vào kết câu dé - thuyết, tác gia đã phân ra 4 loại câu Điểm đáng
ban trong cách phân loại của ông la kết quá phân loại không hoàn toàn phù hợp với
quan niệm của ông về dé - thuyết Chẳng hạn, không có cơ sở nào xác nhận một
cách thật chắc chấn một số câu loại 2 là chỉ có phần thuyết trên bề mat Ta có thé
dùng tiêu chí thì và là do chính ông dua ra để chuyển chúng về câu dê - thuyết So
sánh.:
a) Mưa dâm dé mãi thôi =2 Mua £ thì dâm dé mất thôi.
b) Nẵng chang chang thể kia => Nắng (thi chang chang thé kia
Đối với câu đặc biệt, ông cũng không nói rõ nó có mối liên hệ với đề hay thuyết
như thế nào.
Trang 16Như vậy, dựa vào kết cấu dé - thuyết vận chưa piải quyết được những, vướng
mắc trong việc phân định câu (PN) tiếng, Việt
a4 Dựa vào số lượng IC trong nòng cốt cau
Đây là quan điểm của các tác giả Nguyễn Minh Thuyết và Nguyễn Văn Hiệp
trình bay trong bài báo “Ve khái niệm nòng cốt câu” năm 1991 [125; tr 51-56]
Theo các nhà nghiên cứu này “nói tới nòng cot câu là nói tới bộ khung ngữ pháp của câu Đó là câu trúc tối giản vừa du đảm bao cho câu độc lập về nội dung
và hoàn chính vê hình thức” |tr 53].
Để xác định nòng cốt câu, phái tiên hành tược bỏ một cách tuần tự các thành tố
không bất bude của câu theo từng cap thành tổ trực tiếp (ÍC: Immediate Constituents) Ví dụ, câu: "2m hd dy, tau phường Đông của chúng tôi buông neo
trong vàng biển Trường Sa” sau khi lược chỉ còn lại "Tàu buông neo" là nòng cối
câu.
Xét về cấu tao, các nòng cốt (NC) câu dược chia làm hai loại là NCDP và NCSP:
- NCSP là những NC câu do 2 TC tạo thành gon:
+ NCSP don giản;(Œác IC không noi với nhau bằng cap kết từ) Ví dụ: Bé/ ngủ;
- NC don: Là cấu trúc đóng vai trò đại điện duy nhất cho toàn câu Ví dụ: Để
neu, tôi doc xách; Mua,
- NC kép: Là cấu trúc đóng vai to dại điện cho toàn câu theo quy ước Ví dụ,
dối với câu “Budi chiều, nắng vừa nhạt, sương dã buông khắp mặt biển" thì việc
chọn “năng nhạt” hay "sương Đứng” làm đại diện chỉ la quy ước
Bộ tiêu chí của Nguyễn Minh Thuyết và Nguyễn Văn Hiệp cho ta một
12
Trang 17bang phân loại nòng cốt câu hợp lí, chẳng những giải quyết được vấn đề phân biệt
CP với CSP ma còn giải quyết được cả vấn đề phân biệt cau đơn với câu phép
(trong đó có cả câu phép don phan) vốn là những vấn đề tranh luận triên tiên trong
ngữ pháp học |
Nhưng mục dich của chúng tôi không phải là nghiên cứu CDP như là mô hình
câu trên bình diện ngôn ngữ, mà là nghiên cứu các PNDP trong lời nói Các PN này
có thể xuất phát từ mô hình CDP hay mô hình CSP nhưng, đêu là những PN ít nhiêu
phụ thuộc bối cảnh giao tiếp, có chung Tí do ton tại Bởi vậy, chúng tôi sẽ vận dụng
quan điểm phân loại của Nguyễn Minh Thuyết và Nguyễn Văn Hiệp với những sự
điều chỉnh nhất định, cụ thể như sau:
1) PNDP sẽ dược hiểu là những PN chỉ góm một thành tổ hay có thể dưa về
dạng tôi giản chỉ gom một thành to, Khái niệm dang tối piản không dong nghĩa
với khái niệm nòng cốt câu Nong cot cau “là câu trúc tôi piản vừa da dam bao cho
câu doc lập về nội dung và hoàn chính về hình thức." [ 125; tr 53] Còn dạng tối
giản của PN là cấu trúc đơn giản nhất vừa di dé PN truyền đạt thông tin quan
trọng, cần thiết PN có dạng tôi giản là PN chỉ có một từ, ví dụ: Mo ot; (Me về
chưa?) - Nồi.
Trong một số trường hợp, câu trúc tôi giản này trùng với nòng cốt (IC) của câu.
So sánh: - Sdity nay mua > Mita.
- Nta xuân rồi! —> Mia xuân!
2) Trong trường hợp PN do "ngoại dong từ £ bổ ngữ (bất buộc)” tạo thành,
ta can đùng thu pháp thay the ngoại dong từ bang nội dong từ, dua cụm “dong từ +
bổ ngữ” về dạng dong từ không có bo ngữ như là về bất biển thể của nó để cho kiến
trúc lối giản của PN chỉ gồm một thành tố.
Ví dụ: (/) (Tàu vào bền) Budng neo
(2) (Chị yên Việt Nam) Yeu một ddt nước xinh đẹp Yên một dan tộc
có truyền thông làu dot Yeu những con người biết kết hợp ui óc và quả
13
{D>
Trang 18tim (LQK).
Các PN trong (1) và (2) đều có thể dưa về kiến trúc tôi giản, chỉ có một nội
động từ (1) Budny neo thay Đằng “ddu", (2) “Yên” thay bằng, "cảm phục” "tự hao".
Chúng là những PNDP.
Từ tất cả những diều đã trình bày trên, có thể khẳng dinh, về mat hình thức,
PNĐP là loại PN chỉ có một thành tố hoặc có thể dưa về dạng tối giản chỉ pôm một
thành tố (một IC).
b Tiêu chí ý nghia.
Nhìn chung, mặt nội dung thông báo của câu hay của PN mà các dịnh nghĩa về
câu thường nêu ra, như: câu (PN) biểu dat một tự tưởng, câu biểu thị phán đoán, câu
thể hiện một nội dung hoàn chính mot ý tưởng trọn ven mặc dù rất cơ bản, rất
quan trọng nhưng van chưa đủ, nhật là với loại câu (hay PN) don phần Nói đúng
ra, nhiều dinh nghĩa chỉ đề cập dến nghĩa của câu (PN) song phan, còn loại cau (PN) don phần thì ít được nói tới.
Gan đây, một số tác gia nghiên cứu về cau trong hoạt dong giao tiếp, phân biệt
câu với PN, đã có chú ý đến ý nghĩa của loại PNDP.
Có những tác gia phân biệt CDP với CSP băng cách phân biệt nội dung “su kiện” với nội dung “phi sự kiện”.
Hoàng Trọng PPhiến (1980) cho răng có thé phan chia câu thành hai kiểu: Câu vị
ngi và câu không vị ngữ “Câu vị ngữ là câu sự kiện, câu không vị ngữ là câu gọi
tên Cau không vị ngữ thuộc kiểu không đủ thành phần trong đó có các câu định
danh.” |B8; tr 28] Nhưng tiêu chí ý nghĩa “su kiện” xem ra chưa phải đã phân biệt được ý nghĩa hai loại cau, vì như tác gia thira nhận câu vắng chủ ngữ (tức câu có vị ngữ Ví dụ: Cháy? “Nóng” ) thì "phần lớn loại câu này là câu định danh Số còn lại thuộc cau hoạt dong sự kiện” fir 176}.
Hồ Lê (1991) cũng đề cập den khái niệm "sự kiện” trong câu, Theo tác gia, có hai loại “su kiện”: “sự kiện gọi tên” và “sự kiện nêu lên - nói về” (còn gọi là sự kiện
đề - thuyết) Câu gọi tên chỉ có độc một phần dùng, để goi tên hoặc của đối tượng
14
Trang 19hoặc của hành động, tính chat, cảm giác hoặc tình cảm, thái do, ứng xử (Ví dụ:
Mùa xuân Đau! Tiến! Ôi chao! ) |66: tr RŠ|.
Việc tác giả chỉ ra nội dung của câu pọi tên đã nêu được sự khác nhau về nội
dung của nó với câu đề - thuyết Tuy nhiên, các thuật ngữ “gọi tên”, “dinh danh”
không phù hợp với nhiều PN kiểu như: Md? Bao gid? Có lẽ; Ăn quả nhớ người
trông cáy,v.v Thực ra, goi tên hay dinh danh chi là chức nang cua từ; câu, dù là
CSP hay CDP đều có tính thong báo Hon nữa thuật ngữ “sự kiện gọi tên” tô ra
khiên cưỡng vì đã nêu sự kiện thì không còn là gọi tên nữa.
Một số tác gid khác dựa vào khả nắng biểu dat phán doán logie để phân biệt
CBP với CSP.
Theo cúc tác giả "Ngữ pháp tiene Vict" (U3KHXH, 1983), CSP có hai trung tâm
về nghĩa,dó là dé và thuyết, Quan hệ dé - thuyết trong nòng cốt N = a + b biểu thị
một phán down, một sự phan ánh tương, doi day du của một thực tai nhất dịnh vào
nhận thức Còn CDP van bao hàm các yeu tó của một phán doán nhưng không thể
xác dịnh thành phần duy nhất ấy là phan đề hay phân thuyết Vi dụ: Mua; Đã dén
not rồi [136: tr 173).
Mặc dù các tác giả tập sách trên đã nêu ra sự khác biệt piữa hai loại câu dựa vào phán doán, nhưng còn chưa dứt khoát khi nói rang CDP cũng bao pôm các yếu tố
của phan doán.
Cao Xuân Hạo (1991) cũng dựa vào kha nang biểu dat phán đoán (ma ông
gọi là "ý nghĩa mệnh đề”) để phân biệt CDP với CSP, nhưng ở day tác gia đã nêu ra
một cách dứt khoát hơn Ong cho răng: Mot cau nói không thể thông báo một cát gi
khác ngoài một mệnh đề, nghĩa là mọt nhận định về một mang của thế giới hiện
thực đã được tổ chức lại thành mot câu trúc ôm một sở đê và một sở thuyết.
Đối với câu đạc biệt, tác gid cho day là loại "không thể phân tích như sự thể
hiện ngôn ngữ học của mệnh đê, nghĩa là như một nhận định về một sự tình hay một hình thức phái sinh của một nhận định như the." |41; tr 23|.
L5
Trang 20Những đặc điểm ý nghia mà Cao Xuân Hạo nói về câu đặc biệt là khá rõ, nhưng
phạm vi câu đặc biệt mà tic giả quan niệm là rất hẹp (gom các PN thuộc loại hô
ngữ - ứng ngữ (ví dụ: Anh Nư), cảm than (ví dụ: Oi!), tượng thanh (ví dụ: #ốc!)
và tiêu đề (ví dụ: "Tạp chí Văn hoe") Nếu quan niệm loại câu này ở phạm vi rộng hon (chẳng han, cả các PN như: Aiea! Cor! Afna xuân.) thì những PN tiên cũng biểu thị ý nghĩa mệnh đề, nhưng, là một hộ phan của mệnh đề hay phán doán.
Tom lai, so với PNSP, về mat ý nghĩa, PNDP không, biểu thị phán đoán hoặc
không biểu thi day du phán doán
c Tiêu chí thong tin.
Để tìm hiểu cấu trúc thông tín của PN, người ta tiến hành phan tích thành phần
PN (còn goi là phân doạn thực tại câu thuật ngữ tiếng Anh: Actual division of the sentence, Hiếng Pháp: division actucHe de Tà phrase) thành những thành phân khác
nhau.
Theo V Mathésius người đề xướng phương pháp này, thi PN thường có hai
phan: phần nêu (theme, topic) và phan báo (rheme, comment) Phần nêu là chủ đề,
là cái đã biết; phan báo là cái thuyết mình, là trọng tam thong tín của PN Trong
thực tế, những PN có câu trúc ngữ pháp và thành phần từ vựng như nhau có thể
dược phân doạn thực tại khác nhau tùy thuộc boi cảnh.
Ví dụ: câu "Nam dọc sách” có thể xuất hiện trong ba bối cảnh khác nhau, ở mỗi
bôi cảnh lại có một sơ đồ nêu (N) báo (B) khác nhau.
1) Trung tâm (phần B) là Nam khi trả lời câu hỏi: Ai đọc sách? Sơ đồ;
Nam — dục sách
B N
2) Trung tam (3) là sách khi trả lời cầu hỏi:
Nam dọc gi? S7 đô: Nam dọc sách
N B
3) Trung tâm (B) là doe xách khi trả lời câu hỏi: Nam làm pì? Sơ đồ:
16
Trang 21Nam — dọc sách NV Lod /24
N B 5
Đó là sự phân đoạn trong cầu trúc song phần Đối với PNDP, nhìn từ póc do
phân doan thông tin như trên, có thể thay PNDP khong có phan nêu mà chỉ có phần bio Ở loại này, cấu trúc cú pháp trùng, với cấu trúc thông tin Lượng thông tin quan
trọng và cần thiết được thể hiện trong một cấu trúc tỉnh gian tôi da.
Ví dụ: (1) Cháy? Tuyer!
(2) (Chị vẫn Đảng tiv chứ?) - Van!
Có thể thấy trong những PN như ở (1) và (2), phần nêu chính là bối cảnh (ví dụ
(1)) hoặc văn cảnh (ví dụ (2)).
Như vậy, theo tiêu chí về câu trúc thong tin, PNDP là loại PN chỉ có phân báo,
không có phần nêu trong phan doan thực tại.
4
Tir việc nêu ba tiêu chí nhận diện PNDP (trong sự đối sánh với PNSP) có thể
nhận thấy:
- Ve mat hình thức: PNDP chỉ có một thành tố hoặc có thể đưa về dạng tối giản
chỉ gom một thành tổ (một FC) (Còn PNSP là một cấu trúc có hai phần, nếu dưa về
dạng tối piän nó vẫn có hai TC nòng cot có quan he chủ - vị.)
- Về mặt ý nghĩa: PNDP không biểu thị phán đoán (các PN cảm thin, hô - gọi ) hoặc không biểu thị đầy dủ một phán đoán, (còn PNSP thường biểu thị hai phần
của một phán dodn thông qua hai TC nòng cốt, hoặc qua kết cấu chủ - vị).
- Vé mặt thông tín: PNDP chỉ có phân báo hiện hữu trên PN, (còn PNSP thường
có hai phần nêu - bío đầy du)
Can nhấn mạnh rang, trong ba tiêu chí trên thì tiêu chí hình thức là thể hiện rõ
nhất sự khu biệt PNDP với PNSP, do đó, day là tiêu chí quan trọng nhất trong việc nhận diện loại PN này.
17
Trang 221.2 PHAM VI PHÁT NGON DON PHAN,
Vấn đề xác định phạm vi PNDP cũng có những mat phức tap không kém gì vấn
đề xác định tiêu chí nhận điện nó Cho den nay, các nhà nghiên cứu chỉ mới thống
nhất dược với nhau quy vào phạm trù câu (PN) don phan (cau đặc biệt, câu một
thành phần ) những PN không phái là PN tinh lược, không phân dinh được chủ
ngữ hay vị nett, kiểu: Me vi! Mea! Những PN này có thể do từ hay một cụm từ
chính phụ, hoặc một cụm từ đẳng lập mà các ve của nó không phải là kết cấu chủ
-vị tạo thành.
Liên quan trực tiếp dén sự bàn cãi về phạm vi câu (PN) DP là những loại PN
SAU?
1) Câu tôn tai, ví dụ: C6 khách; Cháy nhà!
2) Câu tỉnh lược, ví dụ: Về nhé! Sáng roi!
3) Câu tách biệt, ví dụ: (Huấn di về tram máy) Một mình, trong đêm
Có thể tóm lược các quan điểm khác nhau về các PN đó như sau:
1.2.1 Vấn dé phát ngôn tồn tại
Về cấu tạo: có người hiểu PN tôn tại chỉ là những câu được tạo lập từ động từ
"có" |29; tr 87| Có tác gia cho câu ton tại có vị từ chuyên dụng với ý nghĩa tôn tại (như côn, có ) hoặc các tính từ chỉ lượng (như ///¿w, i ) theo khuôn “VỊ từ +
danh từ” (như: Có khách, Nhiều sao quá? hoặc theo khuôn “giới ngữ chỉ không gian + vị từ + danh từ” (như: Trên bàn có fo họa; Trong túi con tien) (7 tr 158) Có tác giả cho câu tôn tại được tao nên còn có cả các từ tượng hình tượng thành (như
sting sting, róc rách ), nội động từ (anh, tắt, nói )|123|
Về xếp loại: Nhiều nhà nghiên cứu coi PN tôn tai thuộc loại câu đặc biệt (hay
CĐP) như: Nguyễn Kim ‘Than (1963), Lê Xuân Thai (1969), Ho Lê (1992), Hữu
Quỳnh (1995) Trong số đó, người nghiên cúu khá kí loại câu này là Diệp Quang
Ban [ft], [3], |6| Theo quan diểm cua tác pia, câu tôn tại là một trong số kiểu cơ
bản của cđu đặc biệt Ví dụ: Còn tiền; Trên bàn có lọ hoa
18
Trang 23Một số tác gid khác có quan điểm xếp loại PN ton tại không giống với hướng
tiêu trên.
Đối với loại PN kiểu Trong nhà có khách, Trên bàn có lọ hea (mo hình: “Trang ngữ + Động từ (tồn tai) + Danh từ”), các tác gia Nguyễn Minh Thuyết, Trân Ngọc
Thêm, Cao Xuân Hao xem đó là câu (PN) bình thường, Tuy nhiên, cách giải thích
tính chất "bình thường” ấy lại không giống nhau,
Nguyễn Minh Thuyết coi kiểu câu có mô hình trên thuộc loại câu có chủ ngữ
đứng sau vị ngữ Thanh phần đúng dau (“giới từ + danh từ”) là trạng ngữ |123, tư
56].
Tran Ngọc Thêm có cách lí phi Khác Ông cho loại câu trên có mô hình dé
-thuyét kiểu ‘Tr > VL- B (Trang neũ là phần đề, còn Vt -B là phần thuyết Do đó,
theo Trần Ngọc Thêm, day là cầu, khong phai agit trực thuớc.[T LÔ‡0.70-72]
Cao Xuân Hao cũng xem đây là kicu câu có cau trúc đề thuyết (khung đề
-thuyếU |4; tr 232].
Rieng đối với những PN kiểu Có khách (mô hình: "Động từ (ton tai)+danh từ"),
Trần Ngọc Thêm cho đây là ngữ trực thuộc Cao Xuân Tao goi là câu không dé.
Nguyễn Minh Thuyết vẫn xếp vào kiều câu có chủ ngữ ding sau vị ngữ Hong
Dan cũng có quan niệm tương tự |24|.
Trong luận án, chúng tôi cũng không coi kiểu PN có mô hình trên vào phạm vi
PNĐP vì hai lí do:
- Về cấu tạo: Các PN kiểu "Có khách", "Còn tiên", "Bong xuất hiện một người
lạ mat" có cấu trúc tối giản gồm hai FC Ta khó dua chúng về dang PN chỉ có một
IC tối giản
Ve mặt ý nghĩa: Các PN tren biểu thị một phán doán hoàn chỉnh, day đủ, tức có
vị thể (sự tồn tại, xuất hiện, hay tiêu biến ) và chủ thể (người, vật có đặc trưng tôntại, xuất hiện hay tiêu biến)
Di nhiên, xét về sơ đô phân đoạn thực tại, các PN tồn tại là những PN chỉ
19
Trang 24có phần báo Nhưng trong thực tế, khong hiểm trường, hợp PNSP cũng chỉ có phần
báo.
I.2.2 Vấn đề phát ngôn tỉnh lược
PNTL Hà biên thể của CSP ở dang không hoàn chính ve cau tạo Các nhà nghiên
cúu có nhiều cách lí giải doi với loại PN này Ve cơ bản, ta thay có hai hướng, xếp
loại PNTL.
a) PNTL thuộc CSP.
Nguyễn Kim Thân quan niệm cau tink lược là một loại câu mà người ta có thể
dựa vào hoàn cảnh mà khôi phục lại bộ mặt hoàn chỉnh của nó, khác với câu một
thành phần (ví dụ: Ve nhé, Dd den not ro )J{T03: 0 231].
Các tác gia khác sau này cũng có quan niệm tương tự Hoàng Trọng Phiên cho
răng, về mặt Ý nghĩa thi câu có chu ngữ rut gọn tượng ứng với cau có chủ ngữ hiện
diện, [8& tr PIS] Cúc tác gia “Gite trình ngữ pháp tiếng Việt” nói rõ them: “Câu
nit gon không phải là một loại cau riêng Diệt mà chỉ là dang thức khác (dạng thúc
rút gon) của loại cầu có chỉ ngữ và vị ngữ,” [PSs 204].
Nhìn chung, do quan mềm day Tà mọt Kiểu trong CSP nên việc phân tích, nhận
xét nó chỉ được xem xét trong CSP, chưa làm rõ được tính phong phú phúc tạp và tác dụng của các loại tink lược trong những dicu kiện ton tại và sử dụng rat sinh
động ctta loại PN nay.
b) PNTL thuộc mot loại cau riêng.
Mot số tác giả xem PNTL là một loại cầu (PN) riêng, Không năm trong CSP.
Trin Ngọc Thêm xem tit cả những PN không hoàn chính về cau trúc la ngữ
trực thuộc Những PN tĩnh lược nòng cot (chủ ngữ, vị ngữ) được ông gọi là ngữ
trực thuộc tinh lược Ví dụ: (Hai ba người duối thea nó) Roi ba bồn người, sáu bay
người [T TU: tr 223-224) Như vậy, với loại PN này, tác gid tO ra đứt khoát trong việc xếp nó thành một loại, trong do gồm cá PN định danh PN tách biệt,
Cao Xuân Hao cũng cho rằng, có hiện tượng tinh lược dua đến loại câu chỉ có
Trang 25phần thuyết trên be mat (cầu khong dey Cau không đề không phat là loại cầu đặc biệt, "Đó la những cau hoàn toàn bình thường và thong dung" [dst 150] Loại câu này được ông xếp vào mới loại tiếng, khác với ba loại: cầu trần thuật (có đề thuyêU,
câu ghép và câu đặc biệt, Tuy nhích, qua các dan Tiệu và phan tích của tác gia, ta
thay ông chí đề cập chủ yêu là loại PN rong bói cảnh tinh lược phan đê, còn loại
PN văn cảnh „ các loại tỉnh lược thành phan khác thì chưa được xem xót và xác
đính phạm vi phân loại chúng.
Diep Quang Ban cũng quan niệm cau tịnh lược Khong thuộc loại câu dae biệt mà
la "những bien thể dưới bac của cau gọi tat là câu duet bậc” 1 196] Ông sọi
CÚ, là loại "câu có tính vied tự than Cháy Tà cau don hai thành phan vang chủ
nại) [tr 1960| VỆ dụ: (Ong có ve her, có nhà lạm, có don điền, lại có trang wai ở
tha que) Vax thi chính lạ ngear giản diet dt Lót,
Mặc dù tác gia cho rang CT) da “cau hai thành phan vàng chủ nett” và chưa dé cập tới các kicu tinh lược khác (như PN tỉnh lược vị ngữ, hay tỉnh lược ca chủ net
và vị ngữ) nhưng việc tách PNTTT ra thành mọt loại riêng (nhìn từ góc de van bản)
để nghiên cứu theo chúng toi là mọt hướng dúng dân,
Về quan niệm trong luận án, chúng tôi cho răng các PNTL dung là những biến
thể của mô hình CSP Tuy nhiên chúng có điều kiện sử dụng và gid trị biểu đại
riêng, cin được nghiên cứu ki càng Trên bình diện - lời nói các PN này có những đạc điểm giống với các PNDP khác.
Cụ the là:
= Về cầu tạo: Chỉ có một thành phan (chủ ngữ, vị ngữ hoặc đại diện cho chủ nett,
vị neữ) hiệu hữu trên câu trúc bẽ mat.
- Về ý nghia: Chỉ có phần biểu dat phan đoán cần thiết hiệu hữu.
- Về thong tin: Chỉ có phan báo, khong có phan nêu.
Vi những lí do trên, chúng tôi tập hợp các PN tỉnh lược vào phạm trù PNĐP để
nghicn cứu.
2I
Trang 261.2.3 Vấn đề phát ngôn tách biệt
Nhiều công trình nghiên cứu về câu trước dây, các tác gia hầu như khong dé cập đến loại PN dược tích biệt tư một PN ke cận [IS] |[75{ [88], [105†
Gần dây, một số tác gid đã chú ý đến hiện tượng này khi nghiên cứu câu (hay
PN) trong hoạt động giao TIẾP.
Trân Ngọc Thêm xem đây là một loại trong nạữ trực thuộc tỉnh lược, gọi là ngữtrực thuộc dịnh danh Ví dụ: (Bo cháu hy xinh rổ) Nam: 72 |110;tr.231-233]
Diệp Quang Ban got day là một kiểu “câu” trong văn bản, nam trong nhóm câu
dưới bậc, thuộc loại cdu đưới hac có vi ngữ lam thoi Ví dụ: (Tuần di vẻ trạm
may) Một nành, trong dein [TA 200] vw
Theo chúng tôi, các PN tách biệt Kiểu trên thỏa mãn day du ba tiêu chí nhận
diện PNDP đã nêu Về câu tao: có mot thành tổ hoặc một TỔ sau Khí lược bỏ dưa về
dang tối phim, Vẻ ý nehia: biểu thị Khong đầy đủ một phán doán Về thông tín: chỉ
có phần báo, không có phần nêu.
Vì những, lí do trên, các PN tách biệt được xem là một đối tượng khảo sát của
chúng tôi trong công trình này.
1.3 PHAN LOẠI PHÁT NGÔN DON PHAN
Bên cạnh những điểm chung như đã nêu, mỗi loại PNDP có cấu tạo, ý nghĩa và
hoàn cảnh sử dụng mang những nét đặc tht, Việc phan chia nội bộ PNĐP là mot
bước quan trọng để thực hiện nhiệm vụ micu tả chúng
1.3.1 Vấn dé phan loại phát ngôn don phần,
Việc xác định tiêu chí phân loại PNDP cũng có mat phức tạp vì nó liên quan đến tiêu chí nhận diện và phạm vi của doi tượng này Cho đến nay, nhiều tiêu chí đã
được các nhà nghiên cứu vận dụng để phân loại câu (PN) nói chung, trong đó có
PNDP.
a Dựa vào kết cấu chủ - vị
Nhicu nhà nghiên cứu đã dựa vào kết cấu chủ - vị để phân chia câu thành
22
Trang 27nhóm, loại và tiểu loại.
Nguyễn Kim Thin can cứ vào tiêu chí này đã chia câu lam ba loại: CSP, CDP và
cau đụnh xưng, CDP là cầu chỉ có vị nà, Khong có chủ ngữ.
Diệp Quang Ban phan loại câu dưới bậc và cầu đặc biệt dựa trên hai tiêu chí.
Đồi với loại edu dudi bác tác vid dita vào sự có mat hay vang mat của vị ngữ để
phan ra loại cầu có: tính Vị ngữ tự thần OV dụ: Đóng cua lạt) và câu có tính: vi
ngữ lâm thời (Vi dụ: (/12ng hát ngừng) Có trêng cười), Con với loại cáu đặc biệt,
ong dựa vào ban tính tu loài của thành tò chính phan ra cầu đặc biệt danh từ
(Ví dụ: Bom fa!) và cau đạc Diệt ví tự CVI dụ: Có tớ) [70 T91, DSA],
Tran Ngọc Thêm phân chia ngự trực thuộc (NET) thành các loại can cứ vào lược
tố Vì vậy trong bang phân loại của tác gia có: NTE tính tược Trạng ngữ, NTT tinh lược chủ ngữ NTT tính tược vị ngữ Như vày, thực chat Trần Ngọc Them cũng lây
kết câu chủ - vi lầm tiêu chỉ phan ion PN.
Điểm qua cách phân loại của các tác via có thể nhận thay: tuy đêu dựa vào
cùng một tiêu chí (kết cấu chủ - vị) nhưng kết quá phân chia các kiểu PN ở ba tác
via lại khác nhau Điều đó có lẽ có nguyen nhan trực tiếp là do môi tức giả bị quan
niệm phạm vi doi tượng, phan loại theo cách riêng cua mình Nguyên Kim Than xếp
PN tinh lược vào loại CSP, khong thuộc diện phan loại ở đây: Diệp Quang Ban quan miệm câu tôn tại là loại câu đặc biệt, Trần Ngọc Thêm chú ý các PN (NTT) tham gia vào liên kết Vb, tức chỉ de cập đến PN trong văn cảnh, ít chú ý PN trong bối
cảnh rộng.
Việc phân loại PNDP dựa vào kết cầu chủ - vị hoặc chỉ dựa vào loại kết câu này
sẽ gặp phải vướng mắc khi ap dụng vào phân chia loại PN không phân định được
23
Trang 28chủ ngữ hay vị ngữ (Vì vậy ma Nguyễn Kim Thân phân loại câu danh xưng lại phải
dựa cả vào ý nghĩa, Điệp Quang Ban phan loại câu dae biệt lấy từ loại cua từ trung
tâm làm CƠ SỞ).
b, Dựa vào ý nghĩa
Nhiều nhà nghiên cứu đã dựa vào ý nphía, để phân loai câu (PN) Theo hướng
này, đối với PNĐP, các tác gia phan loại như sau:
Nhóm tic gia 1 S Bystrob, Nguyễn Tài Cẩn, N V Stankiêvich chia CDP tiếng
Việt thành hai loại 1) Câu đính danh là những câu “chi những, sự vật và hiện tượng
trong thực tế xung quanh và để định danh các sự vật và hiện tượng ma không cần
doi chiếu chúng với thực tiền” (Ví dụ: Bae nhieu họa Miia thu, Nam phái) 2) Cau
có ý nghia danh vil cam xúc là loại cau được điển dat bằng, thin từ va các từ tương
thanh (Vi dụ: ÙỪ nhớ! Ác nhit Coong coong!) [13:1 198].
Cúc tác pid "Ngữ pháp tieng, Việt” (URBKHXTT) cũng căn cứ vào ý nehia của cau,
phan chia câu đặc biệt thành các loại Khác nhau: 1) Câu xác định tôn tài của sự vật (Ví dụ: Có bóng người Dang con trên) 2) Cầu đánh vid ve sự vật (Ví dụ: Giới thật! Buon lắm) 3) Câu xác dịnh thời gian, nơi chốn, cảnh tương, sự kiên (Ví dụ: Qud
trwa rồi Mua!) 4) Câu Tiết kế sự vật (Vi dụ: Trường reo Tiếng vỗ tay) [134; tỏ
187].
Hồ Lê cũng lấy ý nghia (y nghĩa “su kiện”) dé phan loại nhóm (nhóm cân đề
thuyết và nhóm câu gọi tên) và phan chia tiêu loại Đôi với loại câu gọi tên, tác gia
chia thành ba loại: 1) Câu gọi tên biển thị một phạm trù hiện thực ham súc (Vi dụ:
Hà Nội) 2) Cầu gọi tên một đôi tượng hoặc một hiện tượng (Ví dụ: Vước!) 3) Cau
thot lên hoặc kêu lên để phản ứng lại những kích thích nào dé (Ví dụ: Ko 2H) {66:
tr 153-162].
Có thể nhận xót rằng, các tác vid LS Bystrob, Nguyễn Tài Cẩn, N.V Sumkievich
cũng như nhóm “Ngữ pháp tiếng Việt” (URKHXTED mới chỉ nêu lên được một số loại
tiêu biểu, trong lúc ý nghĩa biểu hiện của các PN này lại rất phong phú, da dạng.
Trang 29Hồ Lê có sự bổ sung day du hun (câu gọi tên có 3 loại, gồm 19 tiểu loại) Tuy
nhiên, một số loại mà Hồ Lê nêu ra chưa rõ và danh sách số lượng cau gọi tên
(PNDP) còn có thể kéo dài thêm (Ví dụ: tiểu loại câu gọi tên biểu thị một biểu
tượng, (1) Hue’ ot (2) Hà Nội Mitta thị 945%: thực ra (1) phải đưa về loại PN biểu
cảm, còn (2) là PN định vi)
Nhìn chung, mặc dau các nhà nghiên cứu trên mới nêu lên và liệt ke một số loại tiêu biểu, chưa di vào micu tả chỉ tiệt, song dựa vào ý nghta là một hướng, di hoàn
toàn phù hợp với dối tượng này khi miêu tá đặc diểm và hoàn cảnh sử dụng của
chúng trong hoạt dong giao TIẾP.
c Dựa vào ngữ cảnh.
Cao Xuân Hao cho rang: "Một phát ngôn bao giờ cũng dược thực hiện trong một
tình huổng nhất dinh, kể cả tình huông, ở bên ngoài ngôn ngữ lan tình huống của
qua trình hội thoại (thường dược pọi là ngôn cảnh hay van cảnh)”.|41; tr 1491 Đối
với loại PN “chi có phần thuyết trên be mật”, ong căn cứ vào khung cảnh hiệu hữu
mà chia ra: 1) Những kiểu câu lay khung cảnh hiệu hữu làm đề (Ví dụ: Còn láu
Bui quá.): 2) Những kiểu câu có phan dé bỏ trống chỉ “tôi” (Ví dụ: Dau chân quá.
Vé nhé!); 3) Những kiểu câu có phần đề bỏ trống chỉ "anh" (Ví dụ: Đi di! Ăn phổ
hay ăn bán?) | 150-152|.
Điều dáng nói ở dây là dường như tác gia chỉ chú ý dến loại PN bỏ trong đề (tỉnh lược) trong bối cảnh phí ngôn ngũ (hay tình huống), còn loại PN tinh lược
(tỉnh lược chủ ngữ, tỉnh lược vị ngữ hay tỉnh lược cả chủ ngữ, vị ngit) trong van
cảnh thì hầu như chưa được nói tới hoặc đề cap rat sơ lược [tr 198] Trong lúc đó,
ta thấy rằng van cảnh của PN trong Vb cũng có vai trò quan trọng không kém bối cảnh của PN trong lời nói.
Nguyễn Chí Hòa cũng dựa vào ngữ cảnh để phân loại PNDP (tác gid poi day là
loại phát ngôn ngữ cảnh) Theo tác giả có ba loại PN: 1) PN ngôn cảnh (Ví dụ: Ai
di Hà Nội?) - Tó0); 2) PN bối cảnh (Ví dụ: Trăng lên, tắt ngay, có thám báo phục
25
Trang 30kích hai bên dường): 3) PN ngữ cảnh riêng (Tức ngữ cảnh là trí thức riêng của người
đối thoại) (Ví dụ: Đừng làm the San ơi - NIÓI tí thôi - Không dược dán Trời ot
Me em Diệt thi chét |4 7: 1r 53].
Thực ra sự phân loại dựa vào ngữ cảnh Nguyen Chí Hoa chủ yeu áp dụng cho
loại PN tinh tược Những PN biệt lập hoặc tách biệt sẽ khó quy vào loại nào, chẳng
han: Md Noi, mia thị 1948: (Trăng len) Cong vất tà kiên bạc ở góc trời.
Nhìn chung, ngữ cảnh có vai trò quan trọng trong việc tạo lập PN, tác động đến
cấu tạo của PN Chính vì vậy, dựa vào ngữ cảnh dé phan loại PN là có cơ sở đắng
lin cậy Nhưng ngữ cảnh cân được hiểu là sự tong hợp cua hai loại: bối cảnh
(Situation) của PN (fon tại xung quanh PN, ngoài Vb} và văn cảnh (context) của PN
(tồn tại xung quanh PN, trong VỊ.
1.3.2 Tiêu chí và kết qua phan loại
Trên cơ sở tiếp thứ ý kien của những người đi trước, chúng tôi để xuât tiêu chí
phần loại PNIDD như sau:
a) Khả nang chuyển doi thành PNSP
Mot PN dược coi là có khả nang chuyển dõi thành PNSP nếu sự chuyển đổi ấy
là có căn cứ và tạo ra mọt PN dung ngữ pháp chap nhận được trong ngữ cảnh đã
cho.
Can cứ vào tiêu chuẩn này, tứ có the vạch ra sự đói lập giữa PN kiểu (1) Afe! và
các PN kiểu (3) (Trên, dé là mác dich) Duy nhát, Cao nhất, Dep nhất với các
PN kiểu (2) (Chi vân Dany ty chủ?) - Vân,
Đối với PN kiểu (1), ta không có can cứ để dua nó về dang PNSP kiểu như 4£!
=2 Uáy là me hay Me vẻ Doi với PN Kiểu (3), tuy ta có thể dua về dạng PNSP,
chẳng hạn từ (3) có thể chuyển thành: Tin, đó là mục dich, Đó là mục dich duy
nhất Đó là mục dich cao nhát Đó là mục dich dẹp nhất Thế nhưng sự chuyển doi
ấy không dược ngữ cảnh chấp nhận Cách chuyển đổi hợp lí hơn là chuyển nó về
làm thành tô trong PN dược xem là từ đó nó dược tích ra (gọi là PN cơ sở), tức
26
Trang 31là (3) có thể chuyển thành :/?2n, dé là mục dich duy nhất, cao nhất, dẹp nhất.
Đối với các PN kiểu (2), ta có đủ cain cứ dé chuyển nó về dang PNSP: Chị vdn
Pang uy chứ? Tỏi van Đáng uv!
b) Mức dé độc lập với ngữ cảnh
Một PN dược coi là doc lập với ngữ cảnh nếu tích ra khỏi ngữ cảnh ấy nó vẫn
có thể được hiểu đúng Căn cứ vào tiêu chuẩn này, ta có thể vạch ra sự doi lập giữa các PN kiểu (1) với các PN kiểu (2) và (3) Các PN kiểu (1) tuy chỉ xuất hiện trong
nhimg bối cảnh hay van cảnh nhất định, nhưng tách nó ra khỏi những ngữ cảnh ấy,
người ta vẫn có thể hiểu được nó diễn đạt ý nghĩa gi Các PN kiểu (2) chỉ có thể
được kiểu đúng và hợp lí nếu gan với bói cảnh huy van cảnh nhất dinh Còn các PN
kiểu (3) nhất thiết phải gan với van cảnh, vi chúng phụ thuộc liên đới chat chẽ với
PN cơ sở Như vậy, PN kiểu (1) có mức độ độc lập cao hơn các PN kiểu (2) và (3)
Tổng hợp cả hai tiêu chí trên, có the phân loại PNDP thành 3 loại:
- PN biệt lập (kiểu 1).
- PN tinh lược (kiểu 2).
- PN tách biệt (kiểu 3).
¡.4 TIỂU KẾT
Từ những diêu đã trình bày có thể tóm tắt những hiểu biết của chúng ta về khái
niệm PNDP như sau:
1.4.1 Về tiêu chí nhận diện PNDP
Các đặc diểm của PNDP thể hiện ro qua ba tiêu chí
- Hình thức: PNDP chỉ có mot thành tô hoặc có the đưa về dang tối gian chỉ
gom một thành tố.
-'Ÿ nglia: PNDP không biểu thị hoặc biểu thi không đây đủ một phán đoán.
- Thong tin: PNDP chi có phan báo, không có phân nêu trong phân doạn thực lai.
1.4.2 Vé phạm vi PNDP
27
Trang 32PNDP bao gồm các loại: loại PN có một từ hay cum từ không phân định đượcchủ ngữ hay vị ngữ, loại PN có thành phân nòng cốt bị tính lược và loại PN được
tách ra từ một PN cơ sở.
1.4.3, Vé phân loại PNDP Dựa trên hai tiêu chí, PNP dược chia thành ba loại: PN biệt lập, PN tính lược
và PN tách biệt.
Miêu tả các loại PN đó Tà nhiệm vụ trong tâm của luận án trong các chương tiếp
theo.
Trang 33Chương 2
PHÁT NGÔN BIET LAP
2.1 KHÁI NIỆM PHÁT NGON BIẾT LẬP
2.1.1 Phát ngôn biệt lap là gì?
Hàng ngày, trong văn bản (Vb) hay trong hội thoại ta có thể pặp những phát ngôn (PN) như: (1) "ar dénTM (tên tác phẩm): (2) oàng! Tiếng súng nổ: (3) Đêm.
Ila Nội, (4) Trường sơn Màu xudn Aluôi Vát Đói (5) Thanh! Đạt; (6) Ko oi!
Tul, (7) Dữ thay! Khich lệ thay!; (8) Tiền xanh Tào Tháo! (9) Máy bay! cudp!
Những PN trong các ví du từ (1) đến (9) trên day đều là PNDP, vì tat cả chúng,
đều chỉ có một thành tố (như (T) (2) (3) (4), (5) (6), (9)), hoặc có thể đưa vê dạngtối gian chỉ vom một thành to (như (7): (8)) Chúng cũng không biểu thị hoặc chỉbiểu thị một ý nghĩa phán đoán mờ nhạt, trong lúc đó, ý nghĩa tình thái lại nổi lên
rõ rệt (như (2), (5) (7) (R)) Các PN trên cũng không thể phân đoạn được thông
tin thành hai phan, mà chỉ có phan báo,
Ngoài những đặc điểm chung trên, các PN này còn có hai đặc trưng: không có
cơ sở để xem đó là những PN có thành phần bị tinh lược, đông thời chúng không
phụ thuộc hoàn toàn vào ngữ cảnh.
Đó chính là các PN biệt lập (PNB).
Vậy PNBL là loại PN không có căn cứ để khôi phục thành phần, chuyển về
PNSP, có tính độc lập cao doi với ngữ cảnh.
2.1.2 Phân loại phát ngôn biệt lập
PNBL là một loại có sổ lượng lớn, da dạng về các kiểu loại Để phan loại chúng,
có thể dựa vào nhiêu tiêu chí khác nhau
a Dựa vào từ loại: Căn cứ vào từ loại của thành tố trung tâm để phân loại PN
có thể làm cho bang phân loại rõ rang, những lại chưa vạch ra được rang pIới của
các kiểu câu vốn rất phức tap, phong phú về ý nghĩa, diều kiện sử dụng
Chang hạn: ”2ø!" là PN danh từ nhưng lại có thể ở trong hai hoàn cảnh,
29
Trang 34hai chức nang: La PN định vị thời gian (Đêm Bong tối phú day trên bến cảng) hoặc
là PN liệt kê, (Cd một doi họ làm quan quát Sáng Chiêu Đêm không lúc nào
ngơi nght).
Do dó, từ loại cần được dùng như là tiêu chí phù trợ cho các tiêu chí khác khi
phân loại PNBL.
b Dua vào ý nghĩa: Là một căn cứ giàu sức giải thích thực tiễn Nhưng ý nghĩa
của PN nói chung, PNBL nói riêng cũng rất phức tạp, phong phú, trong đó nổi bat
là mặt tình thái Nhưng tinh thai lại là một loạt ý nghĩa khó phan dinh rạch roi.
“Trong ngôn ngữ, các tình thái của phát ngôn làm thành bảng màu cực kì da dạng,
trong đó phần lớn có liên quan trực tiệp hay gián tiếp tới tính hiện thực, tính tất yếu,
tính khả nang nhưng dưới nhiều sắc thái khác nhau và có nhiêu cách biểu hiện khác
nhau.” 4l; tr 50].
c Dựa vào mục dich, chức năng: Là can cứ tỏ ra có nhiêu ưu diểm vì các PN
déu được nói hay viết nhằm một mục đích nhất định Day là căn cứ có thể chia hết
cho các loại PN Do đó, để tìm hiểu các loại cụ thể, chúng tôi dựa vào tiêu chí này,
có sự bố sung tiêu chí từ loại và ý nghĩa
Kết quả:
(1) Phát ngôn tiêu đề: "7đ! đèn"
(2) Phát ngôn tượng thanh: Dodig! (T7ểng sting nộ).
(3) Phát ngôn định vị: Dem Ha Nói.
(4) Phát ngôn liệt kê: Chu Kẻu Đám Đá Thụi Bich.
(5) Phát ngôn Goi - Đáp: - Thanh oi! - Da!
(6) Phát ngôn cảm thin: ko of! Ta!
(7) Phát ngôn bình xét: Dit thay!
(8) Phát ngôn phản ứng: 7ên sư anh Tào Tháo!
(9) Phát ngôn thông báo, cảnh báo: Atay bay! Cướp!
30
Trang 352/2 KHẢO SÁT CÁC LOẠI PHÁT NGÔN BIET LAP.
2.2.1 Tiêu dé (TDP) (còn gợi là đâu đề, tựa đề, nhan đề ) là tên gọi của văn
bản (Vb), là một bộ phận hợp thành của Vb T là một PN trong Vb, lại vừa là một
tín hiệu đại điện, có liên quan đến nội dung toàn Vb.
a Pham vi nghiên cứu
Không chỉ van han mới có tên gọi Nhiều sự vật, hiện tượng trong, tự nhiên và xã
hội, thông qua nhận thức, tìm hiểu của con người deu có tên gọi Khái niệm tên gọi
được dùng với nhiều thuật ngữ không giống nhau tùy thuộc vào doi tượng (Đổi với
người hay sự vật thì đó là "tên”,với cửa hiệu nhà cửa, dường phố là "biển hiệu, đối
với sản phẩm :"nhãn hiệu",dối với các ấn phẩm thì đó là "Tiêu dé", "đâu đề” "tựa đệ” ) Tiêu đề của Vb và các tên gọi khác có điểm chung: đều có chức nang định danh và khư biệt Nhưng chúng khác nhau ở may điểm: Tên (người, sự vat), biển
hiệu, nhãn hiệu là nhưng tín hiệu có tính võ doán, tách rời, độc lap Con TD Vb
lại là một tín hiệu có lí do, mang tính biểu trưng Ma tính biểu trưng, theo F,
Saussure, "có một đặc tính là không bao giờ hoàn toàn võ đoán, không phải là một
cái gi trống rồng” [95: tr 124],
Trong thực tiễn không phải Vb nào cũng có Tb Đó là những trường hợp một
bài ca dao, dân ca, đông dao, thậm chí là một câu tục ngữ, châm ngôn hàm chứa một ý nghĩa súc tích tôn tại như những Vb độc lập Nhung dó là những trường hợp
đặc biệt, Ở day, chúng tôi chỉ khảo sắt trường hợp diển hình: vb có TH.
Về cấu tạo, không phái Vb nào có TD cũng là PNDP Một số Vb có T là một
PNSP (Đái nước ching lên (N.N), Maa thu of mia xuân got, chiến hào chan chứa
tình yêu (HC) Nhung số lượngTĐ là PNSP không lớn, tuyệt đại bộ phan TP là từ
hay ngữ (chiếm trên 80% tổng số PNTD) Va lại, với vai trò là TD, dù TD có cấu
trúc C - Vthì quan hệ C - V trong câu trúc hai thành phan ay rất mờ nhạt vì chức
năng của toàn tổ hợp T không phải “nêu lên - nói về" mà là để gọi tên, định
hướng Điều này khác với quan hệ C-V rong PNSP ở những vị trí khác trong, VD.
Do đó, khi xem xét TH, chúng tôi chỉ dé cập đến loại PNTD là từ hay ngữ,
3l
Trang 36xem đó như loại tiêu biểu của TDVB.
Là một loại PN đặc biệt, TD vừa dược xem xét ở mặt cú pháp vừa được chú ý ở góc độ Vb Nhiều nhà nghiên cứu đã xem xét TD ở những khía cạnh khác nhau.
Nguyễn Kim Thân gọi tiên đề là câu danh xưng [103], Cao Xuân Hạo xem day là
loại cau đặc biệt [41], I R Galperin nghiên cứu Tb liên quan den cấu trúc nội dung của câu [36], Nguyễn Đức Dân nói về các cách đặt tiêu đề [23], Trịnh Sam nghiên
cứu cấu trúc của TD Vb tiếng Việt trong phong cách ngôn ngữ từ 1865 đến nay
[77| Tuy nhiên, các bài viết đó cũng chỉ đê cập đến một số mặt hoặc là chỉ điểm
tên, gợi một nét về TD Nhiều mat trong Tb can được làm rõ: cấu tao, vai trò, ý
nghĩa của TD là PNDP trong sự đối sánh với các PN trong, Vb và nội dung Vb
b Cấu tao cửa tiêu dé
Trong tổ chức của văn bản, T là một bộ phận của chính thể, có hình thức của
mot PN như các PN khác trong Vb Nhưng day là một PN đặc biệt.
Trước hết, TD được đánh dấu bằng vị trí luôn đứng đầu Vb, được tách biệt với
hình thức, cỡ chữ, màu sắc riêng biệt
Phần lớn TD được rút gọn đến mức dé tối da, chỉ còn là PN T từ hay cụm từ Ít
khi TD là một PN day du Trong đó, Tb là từ chiếm khoảng 30% Ví dụ: Nhớ (IN),
Đồng chí (CH), Việt Bắc (TH) TD là cụm từ chiếm khoảng 53% Ví dụ: Luật thuế
doanh nghiệp (Báo), Hai nữa vắng trăng (M1), Những lời quen thuộc (NĐD) Các
từ loại tham gia vào TD chủ yêu là các thực từ, rất hiểm khi là các từ quan hệ hay phụ từ, bởi TD vừa tên gọi, vừa là dịnh hướng về nội dung.
Trật tự của các thành tố trong cấu trúc TD có hai dang:
Các TD cấu tạo theo trật tự bình thường: Là những cụm từ theo mô hình bình
thường quan hệ đẳng lập hay chính phụ Ví du:Chién tranh và hòa bình (L.Tônxtôi),
Mẫn và tôi (PV), Những người khôn khổ (V Hugo), Những ứng dụng mới của diện
tứ và tín học (Báo) Một số TD, nhất là trong Vb nghệ thuật, do mục dich tu từ,
người viết đã sắp xếp T theo một trật tự dao ngược: /liên ngang Cu Ba (TM),
az
Trang 37Ngẩn ngơ mùa xuân (H.H), Lang lé Sa Pa (NI) Có những tiêu đề thấy rõ dụng ý
của người viết, đó là hiện tượng chơi chữ: Kĩ cương kinh tế sao kinh thế? (ND), hoặc tạo nên sự khác thường: Nor gee (VI): “Not gi’ vốn là chữ ”"Ngưở?” dược tháo ra và
chap lại Day là tiêu đề của một phần trong một bài thơ của Việt Phuong “Nơi git”
là phần viết về cuộc sống trên cái phần của trái đất mà ở đó con người đang bị chà đạp, tiếng nói thống trị chưa phải là tiếng nói chân chính của con người mà hiện
còn là tiếng pầm et của bay thú dữ [V P, tr.73|
Những TD kiểu này đã gay nên ấn tượng nhất định đối với người đọc.
Qua tư liệu mà chúng tôi thu thập được về tiêu đề, có thể rút ra một số cấu trúc
tiêu biểu:
-_T là PN - I từ: Ví dụ: Bao (110, Nhớ (NHI), Ghen (XD).
- TP là PN - cụm từ liên hợp: Vhuyén và biển (XD), Me và quả (NKĐ)
- TD là một cụm từ chính phụ: Nước non ngàn dặm (Vi), Tuế van vương (HC),
Văn học Việt Nam 1945-1975 (Ciáo trình).
- TD có dạng PN tinh lược nòng cot C - V: Về bài thơ cảm ơn người tặng cam
(CLV), Nhớ lại và suy nghĩ (K Giu-cop), Trên dường học tập và nghiên cứu (DTM)
- Có những cấu trúc bỏ lừng: Nam mươi tuổi mà đã (Chuyện L.V), Néu không
có ngày 30 tháng 4 (ITV), Nếu ở trổi (Đ.19, Em ơi, Ba Lan (TH)
Như vậy, xét về hình thức cấu tạo, PNTĐ khá phong phú, đa dạng Bên cạnh
cấu trúc bình thường, phổ biến, lại có những cấu trúc dị thường, nhất là trong Vb
nghệ thuật Hình thức cấu tạo đó nhầm thể hiện một dụng ý với một chức năng và
tác dụng thẩm mĩ nhất dinh mà các loại PN khác không có điều kiện thể hiện như
TD van bản
c Y nghĩa và chức năng của tiêu dé
Vb có nhiều thể (Văn xuôi, van vần) với những phong cách không giống nhau
(Vb khoa học, hành chính, chính luận, báo chí, nghệ thuat ) Di tim nội dung ý
nghĩa cha TD, với tính chất da dạng như thế của Vb, qua là một việc không
33
Trang 38đơn giản Trong khuôn khổ của phần này xin dược nêu lên mấy nét cơ bản:
So với các tên gọi khác, (tên, nhãn hiệu, biển hiệu ) ngoài những điểm giống
và khác nhau như đã nêu ở mục trước, ta còn thấy: các tên gọi ấy chỉ là đại điện cho
các sự vật và nằm ngoài Vb Còn TD - được người viết đặt ra để gọi tên tác phẩm
của mình- lại là một tín hiệu đại diện cho Vb Mà Vb là một hệ thống tín hiệu (ngôn
neữ) dược tổ chức lại, nên Tb lại là “tin hiệu của tín hiệu”, một thứ “siêu tín hiệu”.
Vi thế mà giữa TD với phần nội dung Vb (cuốn sách, tài liệu, bài hát, vo kịch ) có
mối quan hệ chặt chẽ và tất yếu hầu như ít mang tính ngẫu nhiên, võ đoán như
khởi thủy của các tên gọi khác.
So với các PN khác trong Vb tuy PNTD và các PN khác trong Vb đều chứa
dựng nội dung, thông báo nhưng tầm ý nghĩa, vị thế của câu TD có nhiều điểm
khác với các thành tố trong Vb.
Các PN trong Vb thường có ý nghĩa xác định, cụ thể Ngay cả những PN có tính
chủ đề (đứng đầu hay cuối đoạn văn), hay những PN định vị về không gian, thời gian và chủ đề, nói chung tính khái quát, tầm tác dụng của chúng cũng chỉ thu hẹp trong phạm vi một đoạn hay một phan Vb Những loại PN này đều phù hợp với
quan niệm cho PN là một don vị thông báo nhỏ nhất của Vb.
PNTĐ vừa là tên gọi của Vb tức mang chức nang của một don vị định danh, lại
vừa chứa đựng một nội dung thông báo khái quát; vừa dại diện vừa là đường viền
của nội dung Vb Nhiều Vb, Tb chính là nội dung cô dúc, nén kín "Tên gọi dat ra
cho chuyện không phải là vô ích Nó chứa đựng trong bản thân nó chủ đề quan
trọng nhất Nó định ra toàn bộ cơ cấu chuyện kể.” [139; tr 85]
Chính vì “nội dung - chức nang" như vậy nên TD có tính độc lập, khi cần thông
báo, trích dẫn, liệt kê, người ta có thể tách nó khỏi Vb
Trong mối quan hệ với nội dung Vb, ý nghĩa cua TD có thể rõ ràng, đơn nghĩahoặc có thể đa nghĩa, hàm ẩn.
Với các Vb thuộc phong cách hành chính, pháp luật, khoa hoc , thì chủ đề, nội
dung cơ bản, © chủ đạo của bài viết thường được thể hiện một cách tường minh, cô
34
Trang 39dúc ngay ở trong TD: Triết học Mac- Lenin (SGK), Quyết dinh thuyền Chuyến công
tác {VbH1C) Những TD này tự chúng đã thông báo cái nội dụng trọng tâm cơ bản ma
bài viết sẽ chỉ tiết hóa hoặc trả lời cụ thể Qua TD, người dọc có thể nấm được lượng thong tin cần yếu TỦ ở đây là tâm biển chỉ đường, rất trung thành với nội
dung của Vb.
TD trong Vb nghệ thuật có nhiêu điểm tương tự, những cũng có một số điểm
khác Nói chung, TD trong phone cách nghệ thuật da dạng và phức tạp hơn TD ở
các loại Vb khác.
- TD có thể bộc lộ rõ chủ đề của Vb: Pdi rừng Phuong Nam (ĐG), Đi tim bai cá
(NTR), NAd (NDT), dt nước (NK)
- Có loại T không lộ rõ trực tiếp chu để Vb ma có tính ham ẩn, Nó doi hỏi
người đọc phải tự giải mã qua Tần tìm nội dung: Pdi mất (NC), Đảo (11), Mat nứa
tăng trăng (TH), Tướng về hát (NIN)
Chang hạn: Với TD "Pdr mới” (một truyện ngắn của nhà văn Nam Cao), tác
phẩm không phải miêu tả mặt sinh học của doi mắt, mà là thể hiện "cách nhìn”, là
“nhân sinh quan” của người nghệ sĩ Qua bài tho."Bae" (Tế Hanh), người doc hiểu
ring cơn bão ở day mang ý nghĩa tượng trưng Loại TÔ này thường có tầm khái
quát có ý nghĩa tư tưởng cao hon nội dụng Vb Để phat hiện ra nó, người đọc phải
có một vốn ti thức về cuộc sống và sự xúc cảm thực sự,
Trong cái da dang của sự biểu hiện nội dung mà T là dai diện Ay, ta còn gap
loại TD có ý nghĩa như một điểm tựa cho nội dung hoặc như một dường viền giới
hạn của tác phẩm Chẳng hạn: J2 bóng hoàng lan (V1), Hon dat (AD), Ca lao
tràm (NMI), Phiển chợ Gidt (NMC) Trong truyện ngắn với TD "Dưới bóng hoàng
lan", cdi bóng cây kia như một điểm tựa nảy nở cảm hứng, gợi lên cho người doc cảm piác nhẹ nhõm, thơm lành Nó có ý nghĩa như mot biểu tượng "Đó là cái bóng
mát ở chốn quê cũ của tuổi thơ trẻ, nó giúp cho người bộ hành nghỉ chân trên bước
đường dời trước khi tiến lên nhiều chặng, nhiêu quảng mới” |N'T, tr 2171
bác
Trang 40Chính tính đại diện và dự báo ay (tường minh hoặc hàm ẩn) của TD mà người
đọc có thể nhận ra được dù ở dạng khái quát nhất dé tài, chủ đề quen thuộc của từng tác giả và những vấn dé trung tâm của từng thời kì văn học Quả thực, nếu chỉ
thống kê TD của các tác phẩm văn học thôi thì cũng đã có thể rút ra nhiều điêu về
con người và thời dại.
Một điểm dáng lưu ý nữa là giữa TD với phan còn lại của Vb (tức nội dung cụ
thể được phản ánh trong Vb) có moi quan hệ hai chiều Điều này, đúng như LR
Galperin đã nhận xét Tên gọi hướng sự chú ý của bạn đọc vào điêu sẽ trình bày.
Trong quá trình doc một van bản, thường độc gia lại chú ý đến tên gọi, cố gắng timhiểu ý nghĩa của nó và liên hệ với nội dung của van bản Bản chất của phát ngôn
(TĐ) là dựa vào cái đã biết để tìm hiểu cái chưa biết [36; tr 269].
Như vậy, trong bản thân T đã chứa dựng chức năng kép: vừa nêu vừa báo Nó
piống như một tấm biển chỉ đường: vừa chi dẫn vừa dinh hướng cho người đọc thấy
được vấn đề nêu bên trong Vb, đông thời nó cũng chỉ ra nội dung - chủ đề cơ bản
trong toàn Vb, trong từng phần, từng doan (được thể hiện rõ nhất là qua các mục đề, các tiểu mục trong Vb) TD tao ra một thứ từ trường - một kiểu nghĩa được cảm
nhận vượt ra khỏi chính cái ý nghĩa nguyên van, ý nphĩa sơ khởi ban đâu của các từ npữ kết hợp lại.
Bàn về mối quan hệ giữa T với nội dung Vb, câu hỏi đặt ra là: Phải chang mối
quan hệ ấy lúc nào cũng gin bó, tương ứng giữa “chu đề TD” với "Nội dung
-Vb"? Câu trả lời là: tùy thuộc vào từng thể loại văn bản Điêu này đã được chúng tôi
nói đến ở phần trên Sự gắn bó khang khít piữa TD với Vb không có nghĩa TD là
một tấm biển cố định Một Vb có thể có nhiều cách dat TĐ, lựa chon TĐ TP là sản
phẩm có tính chủ quan, tùy thuộc vào nội dung, sở thích, ý đồ của người viết Vìthế, nhiều Vb có thể thay đổi TD (như "Chi Phéo" của Nam Cao, "Thdn phận tình
yêu” của Bao Ninh) Có trường hop T dược đặt ra do ngẫu hứng, tình cờ (Trường
ca "Đám mây mặc quản” (Maiakopsky).
Tóm lại: TD là một loại PN dae biệt trong hệ thong các PNDP trên các
36